Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

196,564 views ・ 2013-10-21

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Niki Boehm Επιμέλεια: Miriela Patrikiadou
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Όλη μου τη ζωή εργάζομαι για τη βιωσιμότητα.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Δημιούργησα μια ΜΚΟ για την κλιματική αλλαγή,
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
η οποία λέγεται Η Ομάδα για το Κλίμα.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Εργάστηκα για θέματα δασοκομίας στο Παγκόσμιο Ταμείο για τη Φύση.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
Εργάστηκα επί αναπτυξιακών και αγροτικών θεμάτων
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
στο σύστημα των Ηνωμένων Εθνών.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Για 25 χρόνια περίπου,
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
και έπειτα, πριν από τρία χρόνια, βρέθηκα να μιλώ
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
στον Διευθύνοντα Σύμβουλο της ΙΚΕΑ για το ενδεχόμενο να μπω στην ομάδα του.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Όπως πολύς κόσμος εδώ,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
θέλω να μεγιστοποιήσω τον προσωπικό μου αντίκτυπο στον πλανήτη,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
γι' αυτό θα σας εξηγήσω γιατί μπήκα στην ομάδα εκεί.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Αλλά πρώτα, ας πάρουμε 3 αριθμούς.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
Ο πρώτος αριθμός είναι το τρία:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
Τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Τόσοι άνθρωποι θα ενταχθούν
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
στην παγκόσμια μεσαία τάξη μέχρι το 2030,
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
αφήνοντας πίσω τους τη φτώχεια.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
Είναι υπέροχο γι' αυτούς και τις οικογένειές τους,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
αλλά έχουμε δύο δισεκατομμύρια ανθρώπους στην παγκόσμια μεσαία τάξη σήμερα,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
και αυτό θα διογκώσει τον αριθμό σε πέντε δις,
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
μια μεγάλη πρόκληση, όταν έχουμε ήδη έλλειψη σε πόρους.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
Ο δεύτερος αριθμός είναι το έξι:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
Έξι βαθμούς Κελσίου.
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
Προς τα εκεί οδεύουμε ως προς την υπερθέρμανση του πλανήτη.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Δεν οδεύουμε προς έναν βαθμό ή τρεις βαθμούς
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
ή τέσσερις βαθμούς, οδεύουμε προς έξι βαθμούς.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
Και αν το καλοσκεφτείτε, ο περίεργος καιρός
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
που παρατηρείται τα τελευταία χρόνια,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στην αύξηση κατά έναν μόνο βαθμό,
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
και πρέπει οι εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα να μεγιστοποιηθούν
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
μέχρι το τέλος της δεκαετίας παγκοσμίως
01:29
and then come down.
32
89350
1728
προκειμένου να αρχίσουν να μειώνονται.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Δεν είναι αναπόφευκτο, αλλά θα πρέπει να δράσουμε αποφασιστικά.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
Ο τρίτος αριθμός είναι το 12:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
Ο αριθμός των πόλεων ανά τον κόσμο
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
με περίπου ένα εκατομμύριο ή και παραπάνω κατοίκους
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
όταν γεννήθηκε η γιαγιά μου.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Εδώ βλέπετε τη γιαγιά μου.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Ήταν στις αρχές του προηγούμενου αιώνα.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Μόλις 12 πόλεις. Γεννήθηκε στο Μάντσεστερ, στην Αγγλία,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
την ένατη μεγαλύτερη πόλη στον κόσμο.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Σήμερα υπάρχουν περίπου 500 πόλεις
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
με ένα εκατομμύριο κατοίκους ή και παραπάνω.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
Και αν κοιτάξετε τον αιώνα από το 1950 έως το 2050,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
πρόκειται για τον αιώνα που χτίζουμε όλες τις πόλεις του πλανήτη,
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
δηλαδή ο αιώνας στη μέση του οποίου βρισκόμαστε αυτή τη στιγμή.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Όλοι οι άλλοι αιώνες ήταν ένα είδος πρακτικής
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
και έθεσαν το αρχικό σχέδιο βάσει του οποίου ζούμε σήμερα.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Για σκεφτείτε το, λοιπόν.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Χτίζουμε περισσότερες πόλεις από ποτέ,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
βγάζουμε ανθρώπους από τη φτώχεια περισσότερο από ποτέ
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
και αλλάζουμε το κλίμα περισσότερο από ποτέ.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
Η βιωσιμότητα δεν είναι πλέον κάτι απλώς ωραίο,
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
αλλά κάτι απαραίτητο.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
Έχει να κάνει με το τι κάνουμε τώρα
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
και με το τι θα κάνουμε για το υπόλοιπο της εργασιακής μας ζωής.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Θα μιλήσω λίγο σχετικά
02:34
what business can do
58
154322
1373
με το τι μπορεί να κάνει μια επιχείρηση
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
και με το τι μπορεί να κάνει μια επιχείρηση σαν την ΙΚΕΑ
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
και διαθέτουμε μια στρατηγική βιωσιμότητας
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
ονόματι «υπέρ ανθρώπων και πλανήτη»,
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
η οποία βοηθά την επιχείρησή μας ώστε να έχει θετικό αντίκτυπο στον κόσμο.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
Γιατί να μη θέλουμε να έχουμε θετικό αντίκτυπο
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
στον κόσμο ως επιχείρηση;
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Κι άλλες εταιρείες διαθέτουν στρατηγικές βιωσιμότητας.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Θα παραπέμψω και σε κάποιες από αυτές
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
και θα αναφέρω μερικές
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
από τις δεσμεύσεις μας ως παραδείγματα.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Πρώτα όμως ας σκεφτούμε τους πελάτες.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Γνωρίζουμε από σφυγμομετρήσεις σε Κίνα και Η.Π.Α.
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
πως η πλειοψηφία των ανθρώπων νοιάζεται για τη βιωσιμότητα
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
μετά τα καθημερινά θέματα,
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
τα καθημερινά θέματα όπως η μεταφορά των παιδιών στο σχολείο.
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
Η δυνατότητα πληρωμής των λογαριασμών στο τέλος του μήνα.
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Μετά από αυτά νοιάζονται για μεγάλα ζητήματα όπως η κλιματική αλλαγή.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Αλλά θέλουν να είναι εύκολο, μη-δαπανηρό και ελκυστικό
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
και περιμένουν από τις επιχειρήσεις να βοηθήσουν
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
και σήμερα είναι λίγο απογοητευμένοι.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Ανατρέξτε λοιπόν στο παρελθόν και θυμηθείτε
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
τα πρώτα βιώσιμα προϊόντα.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Είχαμε απορρυπαντικά που έκαναν τα λευκά σας, γκρι στο πλύσιμο.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Είχαμε τους πρώτους λαμπτήρες ενεργειακής απόδοσης
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
που χρειάζονταν πέντε λεπτά να ζεσταθούν
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
και έπειτα είχαν ένα αρρωστημένο χρώμα.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
Και είχαμε το σκληρό, ανακυκλωμένο χαρτί υγείας.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Επομένως, κάθε φορά που φορούσατε ένα μπλουζάκι
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
ή ανάβατε το φως ή πηγαίνατε στην τουαλέτα
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
ή και τα τρία μαζί κάποιες φορές,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
συνειδητοποιούσατε πως η βιωσιμότητα είναι θέμα συμβιβασμών.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Δεν ήταν μια πολύ καλή αρχή.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Σήμερα έχουμε επιλογές.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Μπορούμε να δημιουργήσουμε προϊόντα που είναι όμορφα ή άσχημα,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
βιώσιμα ή μη, προσιτά ή ακριβά,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
λειτουργικά ή άχρηστα.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Επομένως ας φτιάξουμε όμορφα, λειτουργικά, προσιτά,
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
βιώσιμα προϊόντα.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Για παράδειγμα οι λαμπτήρες LED.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
Οι λαμπτήρες LED είναι ό,τι καλύτερο μετά το φως του ηλίου.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
Οι λαμπτήρες της παλιάς σχολής, οι λαμπτήρες πυράκτωσης --
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
δε θα ζητήσω να σηκώσετε το χέρι
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
για να δούμε πόσοι τους έχετε ακόμη στα σπίτια σας,
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
σπαταλώντας ενέργεια κάθε φορά που τους ανάβετε --
04:33
change them after this --
103
273045
1437
αλλάξτε τους μετά από αυτό --
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
ή κατά πόσον τους έχουμε εδώ στη σκηνή στο TED ή όχι --
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
αλλά αυτοί οι παλιοί λαμπτήρες πυράκτωσης
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
θα έπρεπε στην πραγματικότητα να πωλούνται ως θερμάστρες.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Γινόταν εσφαλμένη πώλησή τους για πάνω από 100 χρόνια.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Παρήγαγαν θερμότητα και επιπλέον παρήγαγαν και λίγο φως.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Τώρα διαθέτουμε φώτα που παράγουν φως
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
και ίσως και λίγη θερμότητα ταυτόχρονα.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
Εξοικονομείτε 85% της ηλεκτρικής ενέργειας με λαμπτήρα LED
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
σε σύγκριση με έναν παλιό λαμπτήρα πυράκτωσης.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
Και το καλύτερο είναι πως διαρκούν
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
για περισσότερα από 20 χρόνια.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Για αναλογιστείτε το αυτό.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Θα αλλάξετε smartphone επτά ή οκτώ φορές,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
ή εσείς που είστε παρόντες εδώ, ίσως και περισσότερες.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Θα αλλάξετε αυτοκίνητο, αν έχετε, τρεις ή τέσσερις φορές.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Τα παιδιά σας θα πάνε σχολείο, θα σπουδάσουν,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
θα πάνε να ζήσουν αλλού, θα αποκτήσουν παιδιά, θα επιστρέψουν,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
θα φέρουν μαζί τα εγγόνια
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
κι εσείς θα έχετε τον ίδιο λαμπτήρα εξοικονόμησης ενέργειας.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
Επομένως οι λαμπτήρες LED είναι καταπληκτικοί.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Αυτό που αποφασίσαμε να κάνουμε
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
είναι να μην πουλήσουμε ταυτόχρονα τους λαμπτήρες LED με υψηλό κέρδος
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
και να συνεχίσουμε να προωθούμε τους παλιούς γλόμπους,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
τις λάμπες αλογόνου και τους λαμπτήρες φθορισμού.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Αποφασίσαμε, τα επόμενα δύο χρόνια,
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
να απαγορεύσουμε εμείς οι ίδιοι τους λαμπτήρες αλογόνου και φθορισμού.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Και θα τα δώσουμε όλα.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
Και αυτό πρέπει να κάνουν οι επιχειρήσεις: να τα δίνουν όλα,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
στο 100 τοις εκατό,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
γιατί έτσι παύεις να επενδύεις στα παλιά πράγματα,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
επενδύεις στα νέα, μειώνεις τις τιμές,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
χρησιμοποιείς την αλυσίδα εφοδιασμού σου και τη δημιουργικότητά σου
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
και κατεβάζεις τις τιμές έτσι ώστε όλοι να μπορούν να αγοράσουν
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
τους καλύτερους λαμπτήρες, ώστε να εξοικονομούν ενέργεια.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Χειροκρότημα)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Δε μιλάμε απλώς για προϊόντα στα σπίτια των ανθρώπων.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Πρέπει να αναλογιστούμε τις πρώτες ύλες
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
που παράγουν τα προϊόντα μας.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Προφανώς υπάρχουν φανταστικές ευκαιρίες
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
με ανακυκλωμένα υλικά
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
και μπορούμε να διασφαλίσουμε πως δε θα παράγουμε καθόλου απόβλητα.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Υπάρχουν ευκαιρίες σε μια κυκλική οικονομία.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Αλλά ακόμη εξαρτόμαστε από τις φυσικές, πρώτες ύλες.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Ας πάρουμε για παράδειγμα το βαμβάκι.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
Το βαμβάκι είναι καταπληκτικό. Κατά πάσα πιθανότητα πολύς κόσμος
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
φοράει βαμβάκι αυτή τη στιγμή.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
Είναι ένα καταπληκτικό ύφασμα, το οποίο χρησιμοποιείται.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
Η παραγωγή του είναι πραγματικά βρώμικη.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Χρησιμοποιούνται πολλά παρασιτοκτόνα, πολλά λιπάσματα, πολύ νερό.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Έχουμε λοιπόν συνεργαστεί με άλλους,
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
με άλλες επιχειρήσεις και ΜΚΟ
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
για την Πρωτοβουλία για Καλύτερο Βαμβάκι,
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
ξεκινώντας από τις ίδιες τις καλλιέργειες.
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
Εκεί μπορείτε να περιορίσετε την ποσότητα του νερού κατά το ήμισυ
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
καθώς και τη χρήση χημικών,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
η απόδοση αυξάνεται και 60% του κόστους
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
της λειτουργίας πολλών καλλιεργειών από αυτές
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
με αγρότες χαμηλού εισοδήματος
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
μπορεί να συνδέεται με τη χρήση χημικών.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Οι αποδόσεις αυξάνονται και το κόστος παραγωγής πέφτει στο μισό.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Οι αγρότες βγαίνουν από τη φτώχεια. Τους αρέσει.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Ήδη εκατοντάδες χιλιάδες αγρότες
06:53
have been reached,
166
413730
1590
έχουν συμμετάσχει
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
και πλέον διαθέτουμε 60% Καλύτερο Βαμβάκι στην επιχείρησή μας.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
Και πάλι, τα δίνουμε όλα.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
Μέχρι το 2015, θα διαθέτουμε 100% Καλύτερο Βαμβάκι.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Αναλογιστείτε λίγο το θέμα των στόχων για την επίτευξη του ποσοστού 100%.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
Μερικές φορές οι άνθρωποι νομίζουν
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
πως το 100% θα είναι δύσκολο
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
και έχουμε κάνει αυτή τη συζήτηση στην επιχείρηση.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
Ανακαλύψαμε πως το 100% είναι πιο εύκολο να επιτευχθεί
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
απ' ότι το 90% ή το 50%.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Αν θέτεις στόχο 90%,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
όλοι στην επιχείρηση θα βρίσκουν λόγο
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
να είναι στο 10%.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Όταν είναι 100%, είναι σαφές
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
και στους επιχειρηματίες αρέσει η σαφήνεια,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
καθότι τότε γίνεται η δουλειά.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
Το ξύλο τώρα. Ξέρουμε με τη δασοκομία, πως είναι μία επιλογή.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Έχουμε την παράνομη υλοτόμηση
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
και την αποψίλωση σε μεγάλη κλίμακα
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
ή μπορούμε να έχουμε την καταπληκτική, υπεύθυνη δασοκομία,
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
η οποία μπορεί να μας κάνει περήφανους.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
Είναι μία απλή επιλογή, έτσι συνεργαζόμαστε
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
εδώ και χρόνια με το Συμβούλιο Διαχείρισης Δασών,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
με κυριολεκτικά εκατοντάδες άλλους οργανισμούς,
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
και έχει νόημα να υπάρχει συνεργασία.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Εκατοντάδες άλλοι, ΜΚΟ,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
συνδικάτα δασοκόμων και επιχειρήσεις,
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
έχουν βοηθήσει στη δημιουργία του Συμβουλίου Διαχείρισης Δασών,
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
το οποίο θέτει προδιαγραφές για τη δασοκομία
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
και έπειτα ελέγχει τα προϊόντα της δασοκομίας επί τόπου.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Μαζί, λοιπόν, μέσω της αλυσίδας εφοδιασμού μας,
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
με εταίρους, έχουμε καταφέρει να πιστοποιήσουμε
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
350 δις τμ. δασοκομίας.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
Αυτό είναι περίπου το μέγεθος της Γερμανίας.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
Αποφασίσαμε τα επόμενα τρία χρόνια
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
να διπλασιάσουμε τον όγκο του πιστοποιημένου υλικού
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
που χρησιμοποιούμε στην επιχείρησή μας.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Επομένως να είστε αποφασιστικοί στα θέματα αυτά.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Χρησιμοποιήστε την αλυσίδα εφοδιασμού για να προωθήσετε το καλό.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
Μετά βέβαια είναι και θέμα των επιχειρήσεων σας.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Θεωρώ ότι κάποια πράγματα είναι βέβαια.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Ξέρουμε πως θα χρησιμοποιούμε ηλεκτρική ενέργεια σε 20 ή 30 χρόνια.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Ξέρουμε πως ο ήλιος θα λάμπει κάπου
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
και πως ο αέρας θα εξακολουθεί να φυσά σε 20 ή 30 χρόνια από τώρα.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Άρα γιατί να μην παράγουμε ενέργεια από τον ήλιο και τον αέρα;
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
Και γιατί να μην το ελέγχουμε εμείς οι ίδιοι αυτό;
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Επομένως θα χρησιμοποιούμε 100% ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
Μέχρι το 2020, θα παράγουμε περισσότερη ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
απ' όση καταναλώνουμε ως επιχείρηση.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Για όλα τα καταστήματά μας, τα εργοστάσιά μας,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
τα κέντρα διανομής μας,
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
έχουμε εγκαταστήσει μέχρι στιγμής 300.000 φωτοβολταϊκά
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
και διαθέτουμε 14 δικά μας αιολικά πάρκα, τα οποία λειτουργούμε
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
σε έξι χώρες και ακόμη δεν έχουμε τελειώσει.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Αναλογιστείτε όμως ένα φωτοβολταϊκό.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Ένα φωτοβολταϊκό σύστημα κάνει απόσβεση σε επτά με οκτώ χρόνια.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
Η ηλεκτρική ενέργεια είναι δωρεάν.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Κάθε φορά που ο ήλιος βγαίνει,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
η ηλεκτρική ενέργεια είναι δωρεάν.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Αυτό είναι καλό για τον οικονομικό διευθυντή,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
όχι μόνο για όποιον ασχολείται με τη βιωσιμότητα.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Κάθε επιχείρηση μπορεί να κάνει παρόμοια πράγματα.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Πρέπει όμως να κοιτάμε πέρα από τη λειτουργία της επιχείρησής μας
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
και νομίζω πως όλοι θα συμφωνήσουν
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
πως οι επιχειρήσεις πρέπει πλέον να αναλάβουν όλη την ευθύνη
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
για τις επιπτώσεις από τις αλυσίδες εφοδιασμού.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
Πολλές επιχειρήσεις πλέον, ευτυχώς,
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
διαθέτουν κώδικες συμπεριφοράς και ελέγχουν την αλυσίδα εφοδιασμού τους,
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
αλλά όχι κάθε επιχείρηση. Κάθε άλλο.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
Και αυτό έγινε στην ΙΚΕΑ τη δεκαετία του '90.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Ανακαλύψαμε πως υπήρχε ο κίνδυνος
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
παιδικής εργασίας στην αλυσίδα εφοδιασμού,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
και οι άνθρωποι στην επιχείρηση σοκαρίστηκαν.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Ήταν κάτι ξεκάθαρα ανεπίτρεπτο, επομένως κάτι έπρεπε να γίνει.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Έτσι δημιουργήθηκε ένας κώδικας
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
και σήμερα έχουμε 80 ελεγκτές ανά τον κόσμο,
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
οι οποίοι διασφαλίζουν κάθε μέρα πως όλα τα εργοστάσιά μας
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
διαθέτουν ασφαλείς συνθήκες εργασίας,
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
προστατεύουν τα ανθρώπινα δικαιώματα
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
και διασφαλίζουν πως δεν υφίσταται παιδική εργασία.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Δεν είναι όμως τόσο απλό όσο να διασφαλίζεις
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
πως δεν υπάρχει παιδική εργασία.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Δεν αρκεί αυτό σήμερα.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Νομίζω πως θα συμφωνήσουμε όλοι πως τα παιδιά
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
είναι οι πιο σημαντικοί άνθρωποι στον κόσμο
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
και οι πιο ευάλωτοι.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Επομένως τι μπορεί να κάνει μία επιχείρηση σήμερα
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
για να χρησιμοποιήσει πραγματικά τη συνολική αλυσίδα αξίας,
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
για να υποστηρίξει μια καλύτερη ποιότητα ζωής
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
και να προστατεύσει τα δικαιώματα των παιδιών;
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Έχουμε συνεργαστεί με τη UNICEF και τη Σώστε τα Παιδιά
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
για τη θέσπιση νέων αρχών στην επιχείρηση
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
σχετικά με τα δικαιώματα των παιδιών.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Όλο και περισσότερες επιχειρήσεις
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
τις ενστερνίζονται,
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
αλλά σε μια έρευνα, πολλοί επιχειρηματικοί ηγέτες
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
είπαν πως θεωρούν πως η επιχείρησή τους δεν έχει καμία σχέση με παιδιά.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Επομένως αποφασίσαμε να το διερευνήσουμε οι ίδιοι
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
και να θέσουμε οι ίδιοι τα δύσκολα ερωτήματα
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
με εταίρους που γνωρίζουν περισσότερα από εμάς,
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
τι μπορούμε να κάνουμε πέρα από την επιχείρησή μας
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
για να βελτιώσουμε τις ζωές των παιδιών;
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
Διαθέτουμε επίσης ένα ίδρυμα
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
το οποίο είναι προσηλωμένο στη συνεργασία με τους εταίρους μας
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
και το οποίο βοηθά να βελτιωθούν οι ζωές και να προστατευθούν τα δικαιώματα
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
100 εκατομμυρίων παιδιών μέχρι το 2015.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Γνωρίζετε τη φράση,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
μπορείς να διαχειριστείς αυτό που μπορείς να μετρήσεις;
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Λοιπόν, θα πρέπει να μετράτε αυτά για τα οποία νοιάζεστε.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Αν δεν μετράτε τα πράγματα,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
δεν σας νοιάζει και δεν γνωρίζετε.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Ας πάρουμε ένα παράδειγμα, μετρήστε αυτά
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
που είναι σημαντικά στην επιχείρησή σας.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Δεν έχει έρθει η ώρα για τις εταιρείες
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
να έχουν επικεφαλής τόσο άνδρες όσο και γυναίκες;
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Χειροκρότημα)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Γνωρίζουμε πως από τους 17.000 μάνατζερ σε όλη την ΙΚΕΑ
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
σήμερα το 47% είναι γυναίκες,
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
αλλά αυτό δεν αρκεί και θέλουμε να κλείσουμε την ψαλίδα
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
και να το επιτύχουμε και στις ανώτερες θέσεις της διοίκησης.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
Και δε θέλουμε να περιμένουμε άλλα 100 χρόνια.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Έτσι ξεκινήσαμε ένα ανοιχτό δίκτυο γυναικών
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
αυτή την εβδομάδα στην ΙΚΕΑ
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
και θα κάνουμε ότι χρειάζεται για να ηγηθούμε της αλλαγής.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
Επομένως το μήνυμα εδώ είναι,
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
να μετράτε αυτά για τα οποία νοιάζεστε και να ηγείστε της αλλαγής
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
και μην περιμένετε εκατό χρόνια.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Έτσι έχουμε περάσει από τη βιωσιμότητα
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
ως κάτι όμορφο σε κάτι απαραίτητο. Κάτι απαραίτητο να γίνεται.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Εξακολουθεί να είναι κάτι ωραίο, αλλά είναι απαραίτητο να γίνεται.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
Και καθένας μπορεί να κάνει κάτι γι' αυτό.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Να είστε ανήσυχοι καταναλωτές.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Να ψηφίζετε με τα πορτοφόλια σας.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Να αναζητάτε τις εταιρείες
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
που είναι δραστήριες στο θέμα αυτό.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
Υπάρχουν όμως και άλλες επιχειρήσεις που ήδη δρουν.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Ανέφερα την ανανεώσιμη ενέργεια.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Αν πάτε στη Google ή στη Lego,
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
χρησιμοποιούν κι εκεί 100% ανανεώσιμες πηγές ενέργειας,
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
με τον ίδιο τρόπο που το κάνουμε κι εμείς.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Με πολύ καλές στρατηγικές για τη βιωσιμότητα,
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
υπάρχουν εταιρείες όπως η Nike, η Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
η Timberland, η Marks & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Δε νομίζω όμως πως κάποια από αυτές τις επιχειρήσεις θα έλεγε
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
πως είναι τέλεια. Εμείς σίγουρα όχι.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Θα κάνουμε λάθη καθώς προχωράμε μπροστά,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
το σημαντικό όμως είναι να έχετε σαφή κατεύθυνση, να έχετε διαφάνεια,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
να κάνετε διάλογο με τους σωστούς εταίρους
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
και να επιλέγετε να ηγείστε των θεμάτων που έχουν πραγματική σημασία.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Επομένως, αν είστε επικεφαλής επιχείρησης,
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
αν δεν έχετε εντάξει ακόμη τη βιωσιμότητα
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
στην καρδιά του επιχειρηματικού σας μοντέλου,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
σας παροτρύνω να το κάνετε.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Και μαζί, μπορούμε να βοηθήσουμε στη δημιουργία
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
ενός βιώσιμου κόσμου,
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
και αν το κάνουμε σωστά,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
μπορούμε να καταστήσουμε τη βιωσιμότητα
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
προσιτή στους πολλούς
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
και όχι πολυτέλεια των λίγων.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Ευχαριστώ.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7