Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

196,878 views ・ 2013-10-21

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu PHAM Reviewer: Long Thanh Hung
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Tôi đã dành trọn cuộc đời mình để nghiên cứu về sự phát triển bền vững.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Tôi thành lập một tổ chức phi lợi nhuận về biến đổi khí hậu
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
có tên là The Climate Group
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Tôi đã nghiên cứu những vấn đề về lâm nghiệp từ Quỹ Quốc tế về Bảo vệ thiên nhiên WWF.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
Tôi đã nghiên cứu những vấn đề về nông nghiệp và phát triển
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
từ hệ thống của Liên Hiệp Quốc.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Trong vòng 25 năm
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
cho đến 3 năm trước, tôi đã nói chuyện với CEO của IKEA
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
về việc tham gia vào đội ngũ của ông ấy.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Giống như nhiều người ở đây,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
Tôi muốn tối đa hóa tác động của cá nhân mình lên thế giới,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
Vì vậy, tôi sẽ giải thích lý do tại sao tôi đã tham gia đội ngũ đó.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Nhưng trước tiên, hãy lấy ra ba con số.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
Số đầu tiên là ba:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
ba tỷ người.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Đây là số lượng người sẽ tgia nhập vào
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
tầng lớp trung lưu toàn cầu cho đến năm 2030,
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
thoát ra khỏi đói nghèo.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
Thật tuyệt vời cho họ và gia đình họ,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
nhưng chúng ta đã có hai tỷ người thuộc tầng lớp trung lưu toàn cầu ngày nay,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
và điều này nở ra con số 5,
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
một thách thức lớn trước sự khan hiếm tài nguyên.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
Số thứ hai là sáu:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
sáu độ C,
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
tình trạng khí hậu mà ta đang gặp phảo trước sự nóng lên toàn cầu.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Không phải là một, hai
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
hay ba, bốn, chúng ta đang đối mặt với sự gia tăng đến sáu độ.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
Và nếu bạn nghĩ về nó, tất cả thời tiết lạ
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
chúng tôi đã có những năm gần đây,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
nhiều mà là do chỉ một mức độ sự nóng lên,
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
và chúng ta cần phát thải CO2 đến vị trí
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
vào cuối thập kỷ này trên toàn cầu
01:29
and then come down.
32
89350
1728
và sau đó đi xuống.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Nó không phải là không thể tránh khỏi, nhưng chúng ta cần phải hành động dứt khoát.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
Số thứ ba là 12:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
Đó là một số các thành phố trên thế giới
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
mà đã có một triệu hoặc nhiều người
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
Khi bà được sinh ra.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Bạn có thể nhìn thấy bà tôi có.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Đó là vào đầu thế kỷ qua.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Các thành phố như vậy chỉ 12. Cô được sinh ra ở Manchester, Anh,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
thành phố lớn thứ 9 trên thế giới.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Bây giờ có là 500 thành phố, gần như,
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
với một triệu người trở lên trong đó.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
Và nếu bạn nhìn vào thế kỷ từ năm 1950 đến năm 2050,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
đó là thế kỷ khi chúng ta xây dựng tất cả thế giới thành phố,
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
thế kỷ mà chúng tôi đang ở giữa của ngay bây giờ.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Hàng thế kỷ khác là loại thực hành,
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
và điều này đẻ xuống một kế hoạch để làm thế nào chúng ta sống.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Vì vậy, nghĩ về nó.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Chúng tôi đang xây dựng các thành phố như chưa từng có trước,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
những người đưa ra khỏi đói nghèo như bao giờ hết,
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
và thay đổi khí hậu bao giờ hết.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
Phát triển bền vững đã đi từ một tốt đẹp-để-do
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
cần phải thực hiện.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
đó là về những gì chúng tôi phải ở đây, ngay bây giờ
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
và cho phần còn lại của chúng tôi làm việc cuộc sống.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Vì vậy, tôi sẽ nói một chút về
02:34
what business can do
58
154322
1373
kinh doanh những gì có thể làm
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
và những gì một doanh nghiệp như IKEA có thể làm,
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
và chúng tôi có một chiến lược phát triển bền vững
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
gọi là "người và hành tinh tích cực"
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
để giúp hướng dẫn của chúng tôi kinh doanh để có một tác động tích cực trên thế giới.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
Tại sao chúng tôi không muốn có một tác động tích cực
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
trên thế giới như là một doanh nghiệp?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Các công ty khác có chiến lược phát triển bền vững.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Tôi sẽ đề cập đến một số trong những người là tốt,
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
và tôi sẽ đề cập đến một vài
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
các cam kết như minh họa mà chúng tôi đã có.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Nhưng trước tiên, hãy suy nghĩ của khách hàng.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Chúng ta biết từ yêu cầu mọi người từ Trung Quốc sang Hoa Kỳ
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
Đại đa số người quan tâm về tính bền vững
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
sau khi các vấn đề hàng ngày,
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
Các vấn đề hàng ngày của, làm thế nào để có được trẻ em của tôi đến trường?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
Tôi có thể trả các hóa đơn vào cuối tháng?
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Sau đó, họ quan tâm đến các vấn đề lớn như biến đổi khí hậu.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Nhưng họ muốn nó được dễ dàng, giá cả phải chăng và hấp dẫn,
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
và họ hy vọng kinh doanh để giúp,
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
và họ là một chút thất vọng vào ngày hôm nay.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Vì vậy, mất tâm trí của bạn trở lại và nghĩ rằng
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
Các sản phẩm bền vững đầu tiên.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Chúng tôi đã có chất tẩy rửa có thể rửa da trắng của bạn grayer.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Chúng tôi đã có bóng đèn ánh sáng năng lượng hiệu quả đầu
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
mà kéo dài năm phút ấm lên
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
và sau đó bạn đã để lại tìm kiếm một loại màu sắc hay đau.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
Và chúng tôi đã có thô, tái chế giấy vệ sinh.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Vì vậy mỗi khi bạn kéo trên một t-shirt,
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
hoặc bật ánh sáng, hoặc đã đi vào nhà vệ sinh,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
hoặc đôi khi cả ba với nhau,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
bạn đã được nhắc nhở tính bền vững là về sự thỏa hiệp.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Nó không phải là một khởi đầu tuyệt vời.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Hôm nay chúng tôi có sự lựa chọn.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Chúng tôi có thể làm cho sản phẩm đó là đẹp hay xấu xí,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
bền vững hay không bền vững, giá cả phải chăng hoặc đắt tiền,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
chức năng hoặc vô dụng.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Vì vậy, hãy làm cho đẹp, chức năng, giá cả phải chăng,
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
sản phẩm bền vững.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Chúng ta hãy các đèn LED.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
Các đèn LED là điều tốt nhất tiếp theo để ánh sáng ban ngày.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
Các bóng đèn cũ, các bóng đèn sợi đốt--
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
Tôi sẽ không yêu cầu cho một bàn tay của Hiển thị
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
của bao nhiêu người bạn vẫn còn có chúng trong nhà của bạn,
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
lãng phí năng lượng mỗi khi bạn chuyển chúng trên--
04:33
change them after this --
103
273045
1437
thay đổi chúng sau đó--
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
hoặc cho dù chúng tôi đã chúng trên sân khấu ở đây tại TED hay không--
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
nhưng những old sợi đốt ánh sáng bóng đèn
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
thực sự nên đã được bán ra như lò sưởi.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Họ đã được MIS-được bán cho nhiều hơn một trăm năm.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Họ sản xuất nhiệt và một chút ánh sáng trên mặt.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Bây giờ chúng tôi có đèn chiếu sáng tạo ra ánh sáng
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
và một chút chút nhiệt bên.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
Bạn tiết kiệm 85 phần trăm của điện với một LED
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
rằng cô đã làm trong một tuổi sợi đốt.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
Và điều tốt nhất là, họ cũng sẽ qua
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
trong hơn 20 năm.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Vì vậy, nghĩ về điều đó.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Bạn sẽ thay đổi điện thoại thông minh bảy hay tám lần của bạn,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
có lẽ nhiều hơn nếu bạn đang trong đối tượng này.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Bạn sẽ thay đổi xe của bạn, nếu bạn có một, ba hay bốn lần.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Trẻ em của bạn có thể đi đến trường, đi học đại học,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
biến mất và có các trẻ em của riêng mình, trở lại,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
mang lại cho con cháu,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
bạn sẽ có cùng một lightbulb giúp bạn tiết kiệm năng lượng.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
Vì vậy, đèn LED là tuyệt vời.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Những gì chúng tôi quyết định làm
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
là không phải để bán đèn LED bên đánh dấu lên cao
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
và tiếp tục đẩy tất cả các bóng đèn cũ,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
các halogen và các CFL.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Chúng tôi quyết định, trong hai năm tới,
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
chúng tôi sẽ cấm các halogen và CFL bản thân.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Chúng ta sẽ đi tất cả trong.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
Và đây là những gì doanh nghiệp cần phải làm: đi tất cả trong,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
đi 100 phần trăm,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
bởi vì sau đó bạn ngừng đầu tư vào các công cụ cũ,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
bạn đầu tư vào các công cụ mới, bạn giảm chi phí,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
bạn sử dụng chuỗi cung ứng của bạn và sáng tạo của bạn
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
và bạn nhận được giá để tất cả mọi người có thể đủ khả năng
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
các đèn chiếu sáng tốt nhất để họ có thể tiết kiệm năng lượng.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Vỗ tay)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Nó không phải là chỉ là về sản phẩm trong nhà của người dân.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Chúng ta phải suy nghĩ về nguyên liệu
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
sản xuất sản phẩm của chúng tôi.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Rõ ràng đó là cơ hội tuyệt vời
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
với vật liệu tái chế,
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
và chúng tôi có thể và sẽ không xử lý chất thải.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Và có cơ hội trong một nền kinh tế tròn.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Nhưng chúng tôi vẫn còn phụ thuộc vào tự nhiên, nguyên vật liệu.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Chúng ta hãy bông.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
Bông của rực rỡ. Có lẽ nhiều người
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
đang mặc bông ngay bây giờ.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
Nó là một dệt rực rỡ trong sử dụng.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
Đó là thực sự bẩn trong sản xuất.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Nó sử dụng nhiều thuốc trừ sâu, rất nhiều phân bón, rất nhiều nước.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Vì vậy, chúng tôi đã làm việc với những người khác,
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
với các doanh nghiệp khác và các phi chính phủ,
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
sáng kiến tốt hơn bông,
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
làm việc quay lại ngay xuống các trang trại,
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
và có bạn có thể giảm một nửa lượng nước
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
và giảm một nửa đầu vào hóa học,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
sản lượng tăng, và 60 phần trăm của các chi phí
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
chạy nhiều người trong số các trang trại
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
với các nông dân có thu nhập thấp
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
có thể là hóa chất nhập khẩu.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Sản lượng tăng, và bạn giảm một nửa chi phí đầu vào.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Nông dân đang đến ra khỏi đói nghèo. Họ yêu thích nó.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Đã có hàng trăm ngàn nông dân
06:53
have been reached,
166
413730
1590
đã đạt tới,
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
và bây giờ chúng tôi đã có bông tốt hơn 60 phần trăm trong kinh doanh của chúng tôi.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
Một lần nữa, chúng ta tất cả trong.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
Đến năm 2015, chúng tôi sẽ là 100 phần trăm tốt hơn bông.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Có chủ đề của mục tiêu 100 phần trăm, thực sự.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
Người đôi khi nghĩ rằng
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
100 phần trăm sẽ được khó khăn,
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
và chúng tôi đã có cuộc trò chuyện trong kinh doanh.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
Trên thực tế, chúng tôi tìm thấy 100 phần trăm là dễ dàng hơn để làm
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
hơn 90 phần trăm hoặc 50 phần trăm.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Nếu bạn có một mục tiêu 90 phần trăm,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
Tất cả mọi người trong kinh doanh tìm thấy một lý do
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
để trong 10 phần trăm.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Khi nó là 100 phần trăm, nó là loại rõ ràng,
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
và doanh nhân như rõ ràng,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
bởi vì sau đó bạn chỉ nhận được công việc làm.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
Vì vậy, gỗ. Chúng tôi biết với lâm nghiệp, đó là một sự lựa chọn.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Bạn đã có bất hợp pháp đăng nhập
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
và nạn phá rừng vẫn còn trên một quy mô rất lớn,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
hoặc bạn có thể có lâm nghiệp tuyệt vời, có trách nhiệm
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
rằng chúng tôi có thể được tự hào về.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
Nó là một sự lựa chọn đơn giản, do đó, chúng tôi đã làm việc
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
trong nhiều năm với hội đồng quản lý rừng,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
với hàng trăm các tổ chức khác,
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
và đó là một điểm ở đây về sự hợp tác.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Vì vậy có hàng trăm người khác, Phi chính phủ,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
rừng công nhân công đoàn, và các doanh nghiệp,
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
đã giúp tạo ra hội đồng quản lý rừng,
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
mà bộ tiêu chuẩn cho lâm nghiệp
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
và sau đó kiểm tra lâm nghiệp của tốt trên mặt đất.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Bây giờ với nhau, thông qua chuỗi cung ứng của chúng tôi,
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
với các đối tác, chúng tôi đã quản lý để xác nhận
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
35 triệu ha đất lâm nghiệp.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
Đó là về kích thước của Đức.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
Và chúng tôi đã quyết định trong ba năm tiếp theo,
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
chúng tôi sẽ tăng gấp đôi khối lượng của vật liệu được chứng nhận
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
chúng tôi đặt thông qua kinh doanh của chúng tôi.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Vì vậy, được quyết định vào những vấn đề này.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Sử dụng các chuỗi cung ứng của bạn để lái xe tốt.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
Nhưng sau đó nói đến hoạt động của bạn.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Một số điều là nhất định, tôi nghĩ.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Chúng tôi biết chúng tôi sẽ sử dụng điện trong 20 hoặc 30 năm.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Chúng ta biết mặt trời sẽ sáng một nơi nào đó,
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
và gió sẽ vẫn thổi vào 20 hoặc 30 năm.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Vì vậy, tại sao không làm cho năng lượng ra khỏi ánh nắng mặt trời và Gió?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
Và tại sao không kiểm soát của nó chính mình?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Vì vậy chúng ta 100 phần trăm tái tạo.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
2020, chúng tôi sẽ sản xuất thêm năng lượng tái tạo
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
so với năng lượng, chúng ta tiêu thụ như là một doanh nghiệp.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Cho tất cả các cửa hàng, nhà máy riêng của chúng tôi,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
Các Trung tâm phân phối,
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
chúng tôi đã cài đặt tấm pin mặt trời 300.000 cho đến nay,
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
và chúng tôi đã có 14 các trang trại gió chúng tôi sở hữu và vận hành
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
tại sáu quốc gia, và chúng tôi không thực hiện được nêu ra.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Nhưng hãy suy nghĩ của một bảng điều khiển năng lượng mặt trời.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Một bảng điều khiển năng lượng mặt trời trả cho chính nó trong bảy hay tám năm.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
Điện là miễn phí.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Mỗi khi mặt trời đi ra sau đó,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
điện là miễn phí.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Vì vậy, đây là một điều tốt cho Giám đốc tài chính,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
không chỉ các chàng phát triển bền vững.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Mỗi doanh nghiệp có thể làm những thứ như thế này.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Nhưng sau đó chúng ta phải nhìn vào các hoạt động của chúng tôi,
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
và tôi nghĩ rằng tất cả mọi người sẽ đồng ý
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
rằng kinh doanh bây giờ đã chịu trách nhiệm đầy đủ
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
cho các tác động của chuỗi cung ứng của bạn.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
Nhiều doanh nghiệp bây giờ, may mắn thay,
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
có mã số của tiến hành và kiểm toán chuỗi cung ứng
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
nhưng không phải tất cả dịch vụ doanh nhân. Xa nó.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
Và điều này đến trong IKEA thực sự trong những năm 90.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Chúng tôi thấy có một nguy cơ
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
của lao động trẻ em trong chuỗi cung ứng,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
và mọi người trong kinh doanh đã bị sốc.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Và nó đã được rõ ràng hoàn toàn không thể chấp nhận, vì vậy sau đó bạn phải hành động.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Vì vậy, quy tắc đạo Đức đã được phát triển,
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
và bây giờ chúng tôi đã kiểm toán viên 80 ra trên thế giới
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
mỗi ngày để đảm bảo tất cả các nhà máy của chúng tôi
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
an toàn các điều kiện làm việc tốt
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
và bảo vệ nhân quyền
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
và đảm bảo rằng đó là lao động trẻ em không có.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Nhưng nó không phải chỉ đơn giản như việc bảo đảm
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
có là không có lao động trẻ em.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Anh phải nói đó là không đủ vào ngày hôm nay.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta sẽ đồng ý rằng trẻ em
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
là những người quan trọng nhất trên thế giới
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
và dễ bị tổn thương nhất.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Vì vậy những gì có thể một doanh nghiệp làm hôm nay
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
để thực sự sử dụng chuỗi Tổng giá trị của bạn
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
để hỗ trợ một chất lượng cuộc sống tốt hơn
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
và bảo vệ trẻ em quyền?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Chúng tôi đã làm việc với UNICEF và Save the Children
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
phát triển một số nguyên tắc kinh doanh mới
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
với quyền của trẻ em.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Các con số ngày càng tăng của các doanh nghiệp
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
đăng ký này,
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
nhưng thực sự trong một cuộc khảo sát, lãnh đạo doanh nghiệp nhiều
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
nói họ nghĩ rằng kinh doanh của họ không có gì để làm với trẻ em.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Vì vậy, những gì chúng tôi quyết định làm, chúng tôi sẽ xem xét
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
và tự hỏi mình những câu hỏi cứng rắn
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
với các đối tác người biết nhiều hơn chúng tôi,
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
chúng tôi có thể làm gì để vượt qua kinh doanh của chúng tôi
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
để giúp cải thiện cuộc sống của trẻ em?
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
Chúng tôi cũng có một nền tảng
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
đó cam kết làm việc thông qua đối tác
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
và giúp cải thiện cuộc sống và bảo vệ các quyền
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
100 triệu các trẻ em 2015.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Bạn biết cụm từ,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
bạn có thể quản lý bạn đánh giá cái gì?
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Vâng, bạn nên đo lường những gì bạn quan tâm.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Nếu bạn đang không đo lường điều,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
bạn không quan tâm và bạn không biết.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Vì vậy, hãy lấy một ví dụ, đo lường những điều
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
đó là quan trọng trong kinh doanh của bạn.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Không phải là nó về thời gian mà các doanh nghiệp
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
được hướng dẫn không kém bởi người đàn ông và phụ nữ?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Vỗ tay)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Vì vậy, chúng ta biết cho các nhà quản lý 17.000 trên IKEA
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
47 phần trăm là phụ nữ ngày nay,
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
nhưng nó là không đủ, và chúng tôi muốn đóng khoảng cách
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
và làm theo tất cả cách thông qua để quản lý cấp cao.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
Và chúng tôi không muốn chờ đợi một trăm năm.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Vì vậy, chúng tôi đã đưa ra một phụ nữ mở mạng
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
trong tuần này tại IKEA,
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
và chúng tôi sẽ làm bất cứ điều gì để lãnh đạo thay đổi.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
Do đó, các bài viết ở đây là,
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
đo lường những gì bạn quan tâm và dẫn sự thay đổi,
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
và không chờ đợi một trăm năm.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Vì vậy, chúng tôi đã đi từ phát triển bền vững
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
là một tốt đẹp-để-do để phải làm. Nó là phải làm.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Vẫn còn đẹp để làm, nhưng nó là phải làm.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
Và tất cả mọi người có thể làm điều gì đó về điều này như là một cá nhân.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Là một người tiêu dùng sành điệu.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Bình chọn với ví của bạn.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Tìm kiếm trong các công ty
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
đó hành động về điều này.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
Nhưng ngoài ra, có các doanh nghiệp khác đã hành động.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Tôi đề cập đến năng lượng tái tạo.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Bạn đi đến Google hoặc Lego,
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
họ đang đi 100 phần trăm tái tạo quá,
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
trong cùng một cách mà chúng tôi.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Trên có chiến lược phát triển bền vững thực sự tốt,
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
có những công ty như Nike, Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
Timberland, nhãn hiệu & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Nhưng tôi không nghĩ rằng bất kỳ của các doanh nghiệp sẽ nói
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
họ đang hoàn hảo. Chúng tôi chắc chắn sẽ không.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Chúng tôi sẽ làm cho những sai lầm đi về phía trước,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
nhưng đó là về việc thiết lập một hướng rõ ràng, được minh bạch,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
có một cuộc đối thoại với các đối tác bên phải,
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
và lựa chọn để lãnh đạo về các vấn đề đó thực sự đếm.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Vì vậy, nếu bạn là một nhà lãnh đạo kinh doanh,
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
Nếu bạn đang không được dệt phát triển bền vững
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
ngay vào Trung tâm của mô hình kinh doanh của bạn,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
Tôi mong bạn làm như vậy.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Và cùng nhau, chúng tôi có thể giúp tạo ra
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
một thế giới bền vững,
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
và, nếu chúng tôi làm cho nó đúng,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
chúng tôi có thể làm cho phát triển bền vững
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
giá cả phải chăng cho nhiều người,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
không phải là một sang trọng cho ít.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Cảm ơn bạn.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7