Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

استیو هوارد: بیایید همه‌ی تلاشمان را برای متقاعد کردن دیگران برای استفاده از منابع پایدار بکنیم

197,352 views

2013-10-21 ・ TED


New videos

Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

استیو هوارد: بیایید همه‌ی تلاشمان را برای متقاعد کردن دیگران برای استفاده از منابع پایدار بکنیم

197,352 views ・ 2013-10-21

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Kim Key Reviewer: soheila Jafari
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
من زندگیم را برای کار روی تجدید پذیری صرف کرده ام.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
من یک موسسه غیر انتفاعی تغییرات آب
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
به نام گروه آب و هوا راه اندازی کردم.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
من در زمینه جنگلداری برای WWF( صندوق جهانی حیات وحش) کار کردم.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
در زمینه توسعه و کشاورزی کار کردم
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
در تشکیلات سازمان ملل متحد.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
حدود ۲۵ سال در کل،
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
و سپس سه سال پیش، من خودم را در حال صحبت کردن
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
با مدیر عامل شرکت آیکیا درباره پیوست به گروه هش یافتم.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
خُب، مانند خیلی از افراد دیگر در اینجا،
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
من می خواهم تاثیر شخصی خودم را در دنیا به بیشترین حالت برسانم،
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
پس میخواهم که توضیح دهم که چرا به این گروه ملحق شدم.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
اما ابتدا، اجازه بدهید تا درباره سه شماره صحبت کنیم.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
اولین شماره سه هست:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
سه میلیار نفر.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
این تعداد آدمهاییست که در حال پیوستن
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
به طبقه متوسط جهانی در سال ۲۰۳۰ هستند،
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
ودر حال خروج از فقر هستند.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
این برای آنها و خانواده یشان خارق العاده است،
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
اما امروز ما دو میلیارد نفر در طبقه متوسط جهانی داریم،
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
و این به ۵ میلیارد نفر افزایش می یابد،
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
و هنگامیکه کمبود منابع داریم این چالش بسیار بزرگیست..
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
عدد دوم شش است:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
این شش درجه سانتی گراد است،
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
آنچه که داریم در شرایط گرم شدن کره زمین با آن رو به رو می شویم.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
ما به سمت یک یا سه درجه نمی رویم
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
یا چهار درجه، ما به سمت شش درجه می رویم.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
و اگر درباره اش فکر کنید، همه شرایط آب و هوایی عجیب و غریب را
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
ما در چند سال گذشته داشته ایم،
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
بسیاری از آن شرایط فقط ناشی از یک درجه گرم شدن است،
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
و نیاز به نشر دی اکسید کربن به بالاترین سطح
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
تا پایان این دهه داریم
01:29
and then come down.
32
89350
1728
و بعد از آن پایین می آید.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
این موضوع اجتناب ناپذیر است، اما ما باید قاطعانه عمل کنیم.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
عدد سوم دوازده است:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
این تعداد شهرهایی در جهان است
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
که یک میلیون یا بیشتر جمعیت داشته
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
زمانیکه مادربزرگ من متولد شده است.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
شما می توانید مادربزرگ من را آنجا ببینید.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
در اوایل قرن گذشته بود.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
بنابراین تنها دوازده شهر. او در منچستر انگلستان بدنیا آمد،
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
نهمین شهر بزرگ دنیا.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
حالا پانصد شهر وجود دارد، تقریبا،
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
با یک میلیون جعیت در آنها یا بیشتر.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
و اگر شما به یک دوره صد ساله از سال ۱۹۵۰ تا ۲۰۵۰ نگاهی بیندازید،
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
قرنی است که ما تمام شهرهای جهان را در آن می سازیم،
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
قرنی که ما الان در میانه آن هستیم.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
هر قرن دیگر یک نوع تمرین بوده،
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
و این طرحی است برای اینکه ما چطور زندگی کنیم.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
بنابراین درباره اش فکر کنید.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
شهرها را می سازیم نه مانند گذشته،
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
مردم را از فقر بیرون می آوریم نه مانند گذشته،
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
و آب و هوا را تغییر می دهیم نه مانند گذشته.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
تجدید پذیری از حالت خوبه که انجام شود
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
به سمت باید-انجام شود رفته است.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
این درباره چیزی است که ما دقیقا اینجا انجام می دهیم ، همین الان،
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
و برای باقی زندگی کاریمان.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
بنابراین من می خواهم کمی درباره اینکه
02:34
what business can do
58
154322
1373
چه کاری را میتوانیم بکنیم
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
و یک شرکت مانند ایکیا IKEA چه چیزی می تواند انجام دهد،
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
و ما یک استراتژی تجدید پذیری داریم
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
به نام " مردم و سیاره مثبت "
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
برای کمک به رهبری تجارتمان برای داشتن تاثیر مثبت در دنیا.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
چرا ما نخواهیم تاثیر مثبت داشته باشیم
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
در جهان بعنوان یک تجارت ؟
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
شرکت های دیگر استراتژی های تجدید پذیری دارند.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
بعلاوه من می خواهم به بعضی از آنها اشاره کنم،
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
و قصد دارم فقط چند تا
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
از تعهدات را بعنوان مثال هایی که داریم را ذکر کنم.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
اما ابتدا، اجازه دهید به مشتریان فکر کنیم.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
ما دبا پرسیدن از مردم از چین تا آمریکا می دانیم
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
که اکثریت قریب مردم به تجدید پذیری توجه می کنند
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
بعد از مسائل روزمره،
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
مسائل روزمره، که چطور بچه ها را به مدرسه برسانم ؟
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
آیا می توانم صورت حسابها را در پایان هر ماه پرداخت کنم ؟
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
سپس آنها به مسائل بزرگی چون تغییرات آب و هوا اهمیت می دهند.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
اما آنها می خواهند که آن را راحت، مقرون به صرف و جذاب داشته باشند،
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
و آنها انتظار دارند که تجارت کمک کند،
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
و امروزه کمی نا امید هستند.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
پس ذهن خود را به عقب ببرید و
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
درباره اولین محصولات سازگار با محیط زیست فکر کنید.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
ما شوینده هایی داشتیم که می تونستند لباس های سفید شما را بشوید.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
ما لامپ هایی با انرژی کارآمد اولیه داشتیم
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
که پنج دقیقه زمان می برد تا شروع به کار کند
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
و سپس شما می ماندید با یک نوع رنگ نا خوشایند.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
و ناهنجاری داشتیم، کاغذهای توالت قابل بازیافت.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
بنابراین هر بار که شما تی شرت می پوشیدید،
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
یا چراغ را روشن می کردید، یا به حمام می رفتید،
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
یا گاهی اوقات هر سه باهم،
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
به شما یاد آوری می شد که تجدید پذیری درباره سازش با محیط بود.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
این یک شروع عالی نبود.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
امروز ما انتخاب هایی داریم.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
ما می توانید محصولاتی تولید کنیم که زشت یا زیبا هستند،
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
تجدید پذیر یا تجدید نا پذیر، مقرون به صرفه یا گران،
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
کاربردی یا بی فایده هستند.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
بنابراین بیایید محصولات زیبا، کاربردی، مقرون به صرفه ،
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
تجدید پذیر تولید کنیم.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
بیایید ال ایی دی ببریم.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
ال ایی دی بهترین انتخاب برای روشنی است.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
لامپ های قدیمی، لامپ های رشته ای، ...
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
من قصد ندارم که از شما بخواهم تا دستتان را بالا ببرید
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
که چند نفر از شما هنوز از آنها در خانه دارید،
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
که با هر بار روشن کردن آنها انرژی هدر می رود...
04:33
change them after this --
103
273045
1437
بعد از این آنها را تغییر دهید...
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
یا اینکه اینجا در صحنه TED از آنها داریم یا نه ..
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
اما آن لامپ های رشته ای قدیمی
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
واقعا باید بعنوان وسیلهای برای گرمایش بفروش برسند.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
آنها برای بیشتر از یک صد سال به اشتباه بفروش می رسیدند
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
آنها گرما و از طرفی کمی نور تولید می کردند.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
حالا ما چراغ هایی داریم که نور تولید می کنند
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
و از طرفی کمی گرما.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
شما با یک LED هشتاد و پنج درصد انرژی برق صرفه جویی می کنید
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
که شما در لامپ های رشته ای قدیم داشتید.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
و بهترین چیز این است که، همچنین آنها دوام می آورند
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
برای بیشتر از بیست سال.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
بنابراین درباره اش فکر کنید.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
شما تلفن های هوشمند خود را هفت یا هشت بار عوض می کنید،
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
شاید هم بیشتر اگر شما در این مخاطب هستید.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
شما ماشین خود را تغییر خواهید داد، اگر داشته باشید، سه یا چهار بار.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
بچه های شما می توانند به مدرسه بروند، به دانشکده بروند،
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
بروند و بچه های خودشان را داشته باشند، برگردند،
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
نوه هایی بیاورند،
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
شما همان چراغ ها برای صرفه جو.یی در انرژی را دارید.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
بنابراین LED فوق العاده است.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
چیزی که ما تصمیم داریم انجام دهیم
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
فروش LED برای بالا بردن نرخ فروش نیست
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
و ادامه فشار برای همه لامپ های قدیمی،
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
هالوژن ها و لامپ های کم مصرف.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
ما تصمیم داریم، طی دو سال آینده،
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
استفاده از هالوژن و لامپ های کم مصرف را ممنوع کنیم.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
ما همه به این سمت می رویم.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
و این چیزی است که تجارت نیاز به انجامش دارد: حرکت همگانی،
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
حرکت صد در صد،
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
برای اینکه سپس دیگر بر روی مسائل قدیمی سرمایه گذاری نمی کنید،
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
بر روی مسائل جدید سرمایه می گذارید، هزینه را کاهش می دهید،
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
شما از زنجیره تامین و خلاقیتتان استفاده می کنید
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
و قیمت ها را کاهش می دهید بنابراین همه استطاعت
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
بهترین چراغ ها را دارند بنابراین شما در مصرف انرژی صرفه جویی می کنید.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
( تشویق )
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
این فقط درباره محصولات در خانه های مردم نیست.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
ما باید درباره مواد خام فکر کنیم
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
که محصولات ما را تولید می کنند.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
بدیهی است که فرصت های فوق العاده ای هستند
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
با مواد بازیافتی،
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
و ما می توانیم و حرکت خواهیم کرد به سمت اتلاف صفر.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
و فرصت هایی در چرخه اقتصادی وجود دارد.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
اما ما هنوز به مواد طبیعی، خام وابسته هستیم.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
بیایید درباره پنبه بررسی کنیم.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
پنبه الماس است. احتمالا بسیاری از مردم
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
همین الان جنس پنبه ای پوشیده اند.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
برای ماده مناسبی برای بافت پارچه هست .
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
ولی تولید آن بسیار آلاینده است.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
آفت کش ها، کود، آب بسیار زیادی مصرف می شود.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
بنابراین ما با دیگران که کار کرده ایم،
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
با تجارت ها و سازمان های غیر انتفاعی دیگر،
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
در ابتکار عمل برای پنبه بهتر،
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
تلاش دقیقا بر می گردد به مزرعه ،
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
و آنجا شما می توانید میزان مصرف آب را نصف کنید
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
و ورود مواد شیمیایی را نصف کنید،
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
بازده افزایش می یابد، و شصت درصد از هزینه های
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
در حال اجرا در بسیاری از مزرعه ها
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
با کشاورزانی با درآمد پایین
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
می تواند واردات مواد شیمیایی باشد.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
بازده افزایش می یابد، و شما هزینه های ورودی را نصف می کنید.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
کشاورزان از فقر بیرون می آیند. آنها این را دوست دارند.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
صدها هزار نفر از هزاران کشاورز
06:53
have been reached,
166
413730
1590
استطاعت داده شده است،
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
و حالا ما در تجارتمان به شصت درصد پنبه بهتر دست یافته ایم.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
دوباره، ما همه با هم می رویم.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
در سال ۲۰۱۵، ما صد در صد پنبه بهتر خواهیم داشت.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
اهداف موضوع صد در صد را بگیرید، براستی.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
گاهی اوقات مردم فکر می کنند
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
رسیدن به صد در صد سخت خواهد بود،
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
و ما این گفتگو را در تجارت داشته ایم.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
براستی، ما صد در صد را از
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
نود یا پنجاه درصد آسان تر یافتیم.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
اگر شما هدف نود درصد دارید،
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
هرکس در تجارت دلیلی پیدا می کند
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
که در ده در صد باشد.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
زمانیکه صد در صد است، کاملا واضح است،
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
و آدم های تجاری وضوح را دوست دارند،
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
برای اینکه سپس شما فقط کار را انجام می دهید.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
همین طور، چوب. ما می دانیم با جنگلداری، این یک انتخاب است.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
شما کارنامه غیر قانونی بدست آورید
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
و هنوز جنگل زدایی در ابعاد بسیار گسترده ای،
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
یا شما می توانید فوق العاده باشید، جنگلداری مسئول
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
که ما می توانیم به آن افتخار کنیم.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
این یک انتخاب ساده است، بنابراین ما کاری کرده ایم.
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
برای سال های با شورای نظارت بر جنگل،
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
با صدها سازمان دیگر،
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
و اینجا یک نکته درباره همکاری وجود دارد.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
بنابراین صدهای دیگر، از سازمان های غیرانتفاعی،
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
از اتحادیه های کارگران جنگل، و تجارت ها،
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
کمک کرده اند به ایجاد شورای نظارت جنگل،
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
که استانداردها را برای جنگلداری تنظیم می کند
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
و سپس کالاهای جنگلداری را بر روی زمین چک می شود
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
حالا باهم، از طریق زنجیره تامین مان،
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
با شرکا، ما مدیریت کرده ایم گواهی
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
سی و پنج میلیون هکتار جنگلداری را.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
آن درباره سایز آلمان است.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
و ما تصمیم گرفته ایم در سه سال آینده،
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
ا حجم مواد مجاز را دوبرابر کنیم
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
که آن را از طریق تجارتمان ارائه می کنیم.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
بنابراین در این مسئله قاطع باشید.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
از زنجیره ی تامین موادمان برای حرکت خوب استفاده کنید.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
اما سپس وارد حوزه عمل شما می شود.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
من فکر می کنم، برخی چیزها قطعی هستند.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
می دانیم ما از برق در بیست یا سی سال استفاده خواهیم کرد.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
ما می دانیم خورشید جایی خواهد درخشید،
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
و در این بیست یا سی سال باد هنوز خواهد وزید.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
بنابراین چرا انرژی خود را از خورشید و باد بدست نیاوریم ؟
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
و چرا کنترل آن را خودمان نداشته باشیم ؟
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
بنابراین ما صد در صد تجدید پذیر می شویم.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
در سال ۲۰۲۰، ما انرژی تجدید شدنی بیشتری تولید خواهیم کرد
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
به جای انرژی که ما مصرف می کنیم بعنوان یک تجارت.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
برای همه فروشگاه های ما، برای کارخانه هایمان ،
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
مراکز توزیع مان،
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
تا کنون ما سیصد هزار پنل خورشیدی نصب کرده ایم،
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
و چهارده مزرعه بادی آماده کرده ایم که صاحب و مجری آن هستیم
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
در شش کشور، و هنوز آن را به انجام نرسانده ایم.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
اما فکر یک پنل خورشیدی.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
یک پنل خورشیدی برای هزینه خودش هفت یا هشت سال کار می کند.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
برق رایگان است.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
هر زمان که خورشید بیرون می آید بعد از آن،
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
برق رایگان است.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
بنابراین این چیز خوبی برای CFO است،
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
نه فقط برای دوستداران تجدید پذیری.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
هر تجارتی می تواند چیزهایی مانند این را انجام دهد.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
اما سپس ما باید به فراتر از این عملیاتمان نگاه کنیم،
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
و من فکر می کنم هر کسی موافق خواهد بود
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
که حالا تجارت باید کاملا برای اثرات
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
زنجیره ي مواد مورد نیاز شما مسئولیت قبول کند.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
خوشبختانه امروزه بسیاری از تجارت ها ،
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
کدهایی از هدایگر دارند که زنجیره تامین خود را ممیزی می کنند،
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
اما نه همه تجارت ها. جدا از آن.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
و براستی این در آیکیا از دهه ۹۰ آمد.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
ما فهمیدیم که یک ریسک
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
از کودکان کار در زنجیره تامین وجود داشت،
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
و مردم در تجارت شوکه شده بودند.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
و این بطور واضح و کلی غیر قابل قبول است، بنابراین شما باید عمل کنید.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
بنابراین یک کد از هدایت توسعه داده شد،
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
و حالا هشتاد ارزیاب در جهان داریم
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
که هر روزه مطمئن می شوند که کارخانجات ما
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
شرایط خوب کاری را دارا هستند
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
و از حقوق انسانی حفاظت می کند
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
و مطمئن می شود که کارگر کودک وجود ندارد.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
اما به این سادگی نیست که مطمئن باشید که
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
کودکان کار وجود ندارد.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
مروزه شاید بگویید که این کافی نیست.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
من فکر می کنم ما همه باید موافق باشیم که کودکان
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
مهمترین آدمهای جهان هستند
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
و از همه بیشتر آسیب پذیر.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
بنابراین یک تجارت چه کاری می تواند امروز انجام دهد
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
برای استفاده واقعی از همه ارزش زنجیره تان
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
برای پشتیبانی کیفیت بهتر زندگی
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
و حفاظت از حقوق کودکان ؟
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
ما با یونیسف کار کرده ایم و کودکان را نجات دادیم
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
برای توسعه برخی اصول تجارت جدید
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
با حقوق کودکان.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
افزایش تعداد تجارت ها
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
در حال اضافه شدن به آنها است،
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
اما در واقع در یک نظرسنجی، بسیاری از رهبران تجاری
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
گفتند که آنها فکر می کردند تجارت آنها چیزی ندارد که برای بچه ها انجام دهد.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
بنابراین چیزی که ما تصمیم گرفتیم انجام دهیم این بود که، ما تحقیق کنیم
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
و سوالات سختی از خودمان و
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
همراه با شرکایی که بیشتر از ما می دانند بپرسیم.
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
برای رفتن فراتر از تجارتمان
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
برای کمک به بهبود زندگی کودکان ما چه می توانیم انجام دهیم؟
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
ما همچنین یک موسسه خیریه داریم
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
متعهد شده است برای کار از طریق شرکا
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
و کمک به بهبود زندگی ها و حمایت از حقوق
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
صد میلیون بچه در سال ۲۰۱۵.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
شما اصطلاح را می دانید که می گوید،
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
شما می توانید چیزی را که می سنجید مدیریت کنید ؟
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
خوب، شما باید چیزی را که برایتان مهم است بسنجید ؟
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
اگر شما چیزها را نسنجید،
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
شما اهمیتی نمی دهید و شما نمی دانید.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
پس بگذارید یک مثال برایتان بزنم، سنجیدن چیزهایی
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
که در تجارت شما مهم است.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
آیا این درباره زمانی نیست که تجارت ها
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
بطور مساوی بوسیله زنان و مردان هدایت شده بودند ؟
11:14
(Applause)
281
674321
2983
( تشویق )
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
بنابراین ما می دانیم برای هفده هزار مدیرانمان در سرتاسر ایکیا
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
که امروز ۴۷ درصد زنان هستند،
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
اما این کافی نیست، و ما می خواهیم این فضای خالی را حذف کنیم
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
و از طریق مدیریت ارشد آن را از همه راه ها پیگیری کنیم.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
و ما نمی خواهیم برای صد سال دیگر صبر کنیم.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
بنابراین ما یک شبکه باز زنان را راه اندازی کرده ایم.
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
این هفته در ایکیا،
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
و ما انجام خواهیم داد هرقدر طول بکشد تا منجر به تغییر شود.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
بنابراین پیغام اینجا این است،
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
سنجیدن چیزی که به آن اهمیت می دهید و هدایت تغییر،
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
و یک صد سال صبر نکنید.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
پس ما حرکت کرده ایم از تجدید پذیری
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
خوب است-انجام شود به باید-انجام شود. این باید-انجام شود است.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
این هنوز خوب است-انجام شود است، اما این باید-انجام شود است.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
و هر کسی می تواند بصورت منحصر بفرد چیزی در این زمینه انجام دهد.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
یک مصرف کننده فهیم باشید.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
با کیف پول خود رای دهید.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
شرکت ها را جستجو کنید
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
که روی آن کار می کنند.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
اما، در حال حاضر تجارت های دیگری نیز وجود دارند که در این زمینه کار می کنند.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
من به انرژی تجدید پذیر اشاره کردم.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
شما سری به گوگل یا لگو بزنید،
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
آنها همچنین می روند که صد در صد تجدید پذیر شوند،
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
در همان مسیری که ما هستیم.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
با داشتن استراتژی واقعا خوب تجدید پذیری،
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
شرکت های مانند نایک، پاتاگونیا،
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
تیمبرلند، مارکس و اسپنسر وجود دارند.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
اما من فکر نمی کنم هیچ کدام از این تجارت ها گفته باشند
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
آنها کامل هستند. ما قطعا نیستیم.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
ما در حرکت به جلو اشتباهاتی خواهیم کرد،
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
اما این درباره تنظیم یک مسیر روشن، شفاف بودن،
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
داشتن گفتگو با شرکای درست و واقعی،
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
و انتخاب برای رهبری در مسائلی که واقعا بحساب می آیند است.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
بنابراین اگر شما یک رهبر تجاری هستید،
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
اگر تا به حال تجدید پذیری ایجاد نکرده اید
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
دقیقا در قلب مدل تجاری تان ،
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
من می خواهم شما را اصرار به این کار کنم
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
و باهم، ما می توانیم کمک به ایجاد
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
یک جهان پایدار/تجدید پذیر ،
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
و، اگر بدرستی آنرا بدست بیاوریم،
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
ما می توانیم تجدید پذیری را ایجاد کنیم
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
مقرون به صرفه برای بسیاری از مردم،
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
نه تجملاتی برای تعداد کمی.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
متشکرم.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
( تشویق )
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7