Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

196,564 views ・ 2013-10-21

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Vera Oliveira Revisora: Edgar Fernandes
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Passei a minha a vida toda a trabalhar em sustentabilidade.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Criei uma ONG para as alterações climáticas
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
chamada The Climate Group.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Trabalhei em assuntos florestais na WWF.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
Trabalhei em desenvolvimento e questões agrícolas
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
dentro da ONU.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
Durante 25 anos ao todo,
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
e depois, há três anos, dei por mim a falar com
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
o Presidente da IKEA sobre juntar-me à sua equipa.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Como muitas pessoas aqui,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
eu quero maximizar o meu impacto pessoal no mundo,
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
por isso, vou explicar porque me juntei à equipa.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Mas primeiro, comecemos por discutir três números.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
O primeiro número é o três:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
três mil milhões de pessoas.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Este é o número de pessoas que passam
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
à classe média global em 2030,
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
saindo da pobreza.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
É fantástico para eles e para as suas famílias,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
mas já existem hoje dois mil milhões de pessoas na classe média global,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
e isto aumenta o outro número para cinco,
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
um grande desafio quando já há escassez de recursos.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
O segundo número é o seis:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
Isto são seis graus centígrados,
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
para onde nos dirigimos em termos de aquecimento global.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Não estamos a dirigir-nos para um ou três graus
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
ou quatro graus, estamos a dirigir-nos para seis graus.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
E se pensarem nisso, todo o clima estranho
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
que temos tido nos últimos anos,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
é devido ao aquecimento de apenas um grau,
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
e precisamos que as emissões de CO2 atinjam o máximo
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
globalmente no final desta década
01:29
and then come down.
32
89350
1728
e depois desçam.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Não é inevitável, mas temos de agir decididamente.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
O terceiro número é o doze:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
É o número de cidades no mundo
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
que tinham um milhão de pessoas ou mais
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
quando a minha avó nasceu.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Podem ver aqui a minha avó.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Isto foi no início do século passado.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Só 12 cidades. Ela nasceu em Manchester, na Inglaterra,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
a nona maior cidade do mundo.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Agora há 500 cidades, aproximadamente,
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
com um milhão de pessoas ou mais.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
E se pensarem no século entre 1950 e 2050,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
este é o século em que construímos todas as cidades do mundo,
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
o século a meio do qual estamos agora.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Todos os outros séculos foram uma espécie de treino,
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
e isto representa o modelo de como nós vivemos.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Pensem nisto.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Estamos a construir cidades como nunca,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
a tirar pessoas da pobreza como nunca,
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
e a mudar o clima como nunca.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
A sustentabilidade passou de uma boa prática
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
para uma necessidade.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
É tempo de fazê-la bem, agora
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
e para o resto das nossas vidas.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Vou falar um pouco acerca
02:34
what business can do
58
154322
1373
do que as empresas podem fazer
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
e o que uma empresa como a IKEA pode fazer,
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
e nós temos uma estratégia de sustentabilidade
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
chamada "Pessoas e Planeta Positivo"
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
para ajudar a nossa empresa a ter um impacto positivo no mundo.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
Porque não quereríamos ter um impacto positivo
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
no mundo enquanto empresa?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Outras empresas têm estratégias de sustentabilidade.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Vou referir-me a algumas delas também,
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
e vou só mencionar alguns
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
dos compromissos ilustrativos que já temos.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Mas primeiro, pensemos nos clientes.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Sabemos, de questionar pessoas desde a China até aos EUA,
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
que a grande maioria das pessoas se preocupa com a sustentabilidade
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
depois das questões do quotidiano,
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
as questões do dia-a-dia, tipo: "como vou levar os miúdos à escola?"
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
"Posso pagar as contas no fim do mês?"
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Depois preocupam-se com grandes assuntos como as alterações climáticas.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Mas querem que seja fácil, acessível e atrativo,
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
e esperam que as empresas ajudem,
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
e estão hoje um pouco desapontados.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Então usem a memória e pensem
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
nos primeiros produtos sustentáveis.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
Tínhamos detergentes que podiam lavar as roupas brancas, acinzentando-as.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Tínhamos lâmpadas economizadoras
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
que levavam 5 minutos a aquecer
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
e nos deixavam com uma cor doentia.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
E tínhamos o papel higiénico reciclado rugoso.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
De cada vez que se vestia uma T-shirt,
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
ou se acendia uma luz, ou se fosse à casa de banho,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
ou por vezes as três juntas,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
éramos lembrados de que a sustentabilidade era sobre compromisso.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Não foi um bom começo.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Hoje temos escolhas.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Podemos fazer produtos que são bonitos ou feios,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
sustentáveis ou insustentáveis, acessíveis ou caros,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
funcionais ou inúteis.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Façamos então produtos bonitos, funcionais, acessíveis,
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
e sustentáveis.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Pensemos na LED.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
O LED é a melhor coisa a seguir à luz solar.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
As antigas lâmpadas, as lâmpadas incandescentes
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
— não vou pedir que levantem as mãos
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
aqueles que ainda as têm nas suas casas,
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
gastando energia de cada vez que as acendem,
04:33
change them after this --
103
273045
1437
mudem-nas depois disto;
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
ou se até as temos aqui no palco do TED ou não —
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
mas essas velhas lâmpadas incandescentes
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
deveriam era ter sido vendidas como aquecedores.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Foram mal comercializadas durante mais de cem anos.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Produziam calor e apenas um pouco de luz.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Agora temos luzes que produzem luz
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
e apenas um pouco de calor.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
Poupam 85% de eletricidade com uma LED
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
em comparação com uma velha lâmpada incandescente.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
E o melhor é que elas também duram
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
por mais de 20 anos.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Pensem nisso.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Vão mudar de telemóvel sete ou oito vezes,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
provavelmente mais se estiverem nesta audiência.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Vão mudar de carro, se tiverem um, três ou quarto vezes.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Os vossos filhos podem ir para a escola, para a faculdade,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
saírem de casa, terem filhos, voltarem,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
trazerem os netos,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
e terão a mesma lâmpada a poupar energia.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
Por isso, as LED são fantásticas.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
O que decidimos fazer
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
foi não vender LED denominando-as como o topo
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
continuando a empurrar as velhas lâmpadas,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
os halogéneos e as LFC [Lâmpadas Fluorescentes Compactas].
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Decidimos, ao longo dos próximos dois anos,
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
que vamos nós banir os halogéneos e as LFC.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Vamos apostar tudo.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
E é isto que as empresas têm de fazer: apostar tudo,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
ir aos 100%,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
porque depois param de investir em coisas velhas,
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
investem em coisas novas, baixam-se custos,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
usam a sua cadeia de abastecimento e a sua criatividade
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
e baixam os preços para todos poderem comprar
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
as melhores luzes, para que possam poupar energia.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Aplausos)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Não se trata apenas de produtos em casa das pessoas.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Temos de pensar nas matérias primas
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
que produzem os nossos produtos.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
É óbvio que há oportunidades fantásticas
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
com materiais reciclados,
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
e nós podemos e vamos produzir desperdício zero.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Existem oportunidades numa economia circular.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Mas ainda assim estamos dependentes de matérias primas naturais.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Pensemos no algodão.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
O algodão é brilhante. Provavelmente muitas pessoas
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
estão a usar algodão agora.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
É um téxtil brilhante para usar.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
É muito sujo na sua produção.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Usa muitos pesticidas, muitos fertilizantes, muita água.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Por isso, trabalhámos com outros,
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
com outras empresas e ONG,
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
na iniciativa "Melhor Algodão",
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
trabalhando o processo desde a fábrica até à quinta,
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
e aí conseguimos reduzir para metade a quantidade de água
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
e reduzir para metade as adições químicas,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
os rendimentos aumentam, pois 60% dos custos
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
de gestão de muitas dessas quintas
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
de agricultores com baixos rendimentos
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
pode ser da importação de produtos químicos.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Os lucros aumentam, e reduzem-se os custos para metade.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Os agricultores estão a sair da pobreza. Estão a adorar.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Já centenas de agricultores
06:53
have been reached,
166
413730
1590
foram incluídos,
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
e agora temos algodão 60% melhor na nossa empresa.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
De novo, vamos apostar tudo.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
Em 2015, seremos 100% "Melhor Algodão".
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Pensemos no assunto das percentagens totais.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
As pessoas por vezes pensam que
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
100 por cento vai ser difícil,
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
e nós tivemos a conversa na empresa.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
Na realidade, achámos os 100% mais fáceis de atingir
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
do que os 90% ou os 50%.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Se tiverem um objetivo de 90%,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
todos na empresa encontram uma razão
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
para estar nos 10%.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Quando é 100%, é mais exato,
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
e as pessoas de negócios gostam de exatidão,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
porque assim só se tem de cumprir o objetivo.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
A madeira. Sabemos que quanto a floresta, é uma escolha.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Podemos ter exploração madeireira
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
e ainda desflorestação em larga escala,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
ou podemos ter exploração madeireira fantástica e responsável
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
de que nos podemos orgulhar.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
É uma escolha simples, por isso trabalhamos
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
por muitos anos com o Conselho de Administração Florestal,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
literalmente com centenas de outras organizações
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
e existe aqui um ponto sobre colaboração.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Centenas de outras, de ONG's,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
de sindicatos de trabalhadores florestais, e de negócios,
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
ajudaram a criar o Conselho de Administração Florestal
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
que cria regras para a exploração florestal
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
e depois fiscaliza a exploração florestal no terreno.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Juntos, pela cadeia de abastecimento,
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
com parceiros, conseguimos certificar
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
35 milhões de hectares de floresta.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
Isso é quase o tamanho da Alemanha.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
E decidimos que nos próximos três anos,
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
vamos duplicar o volume de material certificado
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
que disponibilizamos na nossa empresa.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Então sejamos decisivos nestas questões.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Usem a cadeia de abastecimento para conduzir a bom porto.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
Mas depois chega às vossas operações.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Algumas coisas são certas, acho eu.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Sabemos que utilizaremos eletricidade daqui a 20 ou 30 anos.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Sabemos que o sol brilhará algures,
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
e o vento ainda soprará daqui a 20 ou 30 anos.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Então porque não obter energia a partir do sol e do vento?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
E porque não tomarmos o controlo nós mesmos?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Seremos então 100% renováveis.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
Em 2020, produziremos mais energia renovável
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
do que a energia que consumimos como empresa.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Para todas as nossas lojas, as nossas próprias fábricas,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
os nossos centros de distribuição,
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
instalamos até agora 300 000 painéis solares,
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
e temos 14 parques eólicos e operamos
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
em seis países, e ainda não terminámos.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Mas pensem num painel solar.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Um painel solar paga-se a si mesmo em sete ou oito anos.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
A eletricidade é grátis.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Depois disso, sempre que o sol aparece,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
a eletricidade é grátis.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Isto é algo bom para o diretor financeiro
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
não apenas o sujeito da sustentabilidade.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Todas empresas podem fazer algo como isto.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Mas depois temos de olhar para as nossas operações,
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
e penso que todos concordariam
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
que o nosso negócio deve tomar total responsabilidade
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
pelos impactos da nossa cadeia de abastecimento.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
Muitas empresas hoje em dia, felizmente,
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
têm códigos de conduta e fazem uma auditoria às suas cadeias de abastecimento,
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
mas nem todas as empresas. Longe disso.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
E isto aconteceu na IKEA nos anos 90.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Descobrimos que havia um risco
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
de trabalho infantil na nossa cadeia de abastecimento,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
e as pessoas na empresa ficaram chocadas.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
E era claramente totalmente inaceitável, então tinha que se agir.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Por isso, foi desenvolvido um código de conduta,
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
e agora temos 80 auditores pelo mundo
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
que se certificam que todas as nossas fábricas
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
asseguram boas condições de trabalho
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
e protegem os direitos humanos
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
e asseguram que não existe trabalho infantil.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Mas não é tão simples como assegurar
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
que não existe trabalho infantil.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Tem de se dizer que isso não chega hoje.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Julgo que todos concordamos que as crianças
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
são as pessoas mais importantes no mundo
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
e as mais vulneráveis.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
O que pode uma empresa fazer hoje em dia
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
para usar a totalidade da cadeia de valor
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
para apoiar uma melhor qualidade de vida
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
e proteger os direitos da criança?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Trabalhámos com a UNICEF e a "Save the Children"
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
desenvolvendo alguns novos princípios de negócio
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
incluindo os direitos da criança.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Têm aumentado os negócios
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
que aderem a estes,
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
mas num estudo, muitos líderes de negócios
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
disseram que pensavam que os seus negócios não tinham nada a ver com crianças.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
O que decidimos fazer foi observar
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
e fazer as questões difíceis
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
com parceiros que sabem mais que nós,
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
o que podemos fazer para ir além do nosso negócio
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
para ajudar a melhorar as vidas das crianças?
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
Também temos uma fundação
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
comprometida em trabalhar através de parceiros
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
e ajudar a melhorar as vidas e proteger os direitos
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
de 100 milhões de crianças até 2015.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Conhecem a expressão,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
"Apenas se gere o que se consegue medir?"
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Bem, deve medir-se aquilo que nos preocupa.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Se não se medirem as coisas,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
não existe preocupação nem conhecimento.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Tomemos um exemplo, meçam as coisas
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
que são importantes na vossa empresa.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Não está na altura das empresas
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
serem igualmente lideradas por homens e mulheres?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Aplausos)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Sabemos que dos 17 000 gestores no IKEA
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
hoje em dia 47% são mulheres
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
mas não é o suficiente, e queremos preencher a lacuna
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
e levar o esforço até à gerência superior.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
E não queremos esperar mais 100 anos.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Por isso lançámos uma rede aberta a mulheres
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
esta semana, no IKEA,
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
e faremos o que for preciso para liderar a mudança.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
A messagem aqui é,
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
meçam as coisas com que se preocupam e liderem a mudança,
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
e não esperem 100 anos.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Passamos então da sustentabilidade
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
ser algo bonito de fazer a algo que se tem de fazer. É algo que se tem de fazer.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Ainda é bonito fazer, mas tem que se fazer.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
E todos podem fazer algo enquanto indivíduos.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Sejam consumidores perspicazes.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Votem com as vossas carteiras.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Procurem empresas
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
que estejam a atuar neste sentido.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
Mas também há outras empresas que já estão a agir.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Mencionei a energia renovável.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Vão ao Google ou à Lego,
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
eles também estão a tornar-se 100% renováveis,
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
tal como nós estamos.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Tendo estratégias de sustentabilidade realmente boas,
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
há empresas como a Nike, Patagonia,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
Timberland, Marks & Spencer.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Mas julgo que nenhuma destas empresas diria
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
que é perfeita. Nós certamente não somos.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Cometeremos erros ao agir,
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
mas trata-se de criar uma direção clara, ser transparente,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
ter um diálogo com os parceiros certos,
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
e escolher liderar os assuntos que realmente valem a pena.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Se são líderes de negócios,
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
se não têm medo de tecer a sustentabilidade
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
mesmo no coração do vosso modelo de negócio,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
Apelo-vos a que o façam.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
E juntos, podemos ajudar a criar
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
um mundo sustentável,
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
e, se o fizermos bem,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
podemos tornar a sustentabilidade
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
acessível para muitas pessoas,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
não um luxo para poucos.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Obrigado.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7