Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

197,352 views ・ 2013-10-21

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Damin Park 검토: Jaeri Seperack
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
저는 환경 유지를 위한 일을 하며 제 일생을 보냈습니다.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
"더 클라이맷 그룹"이라는
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
비정부 기구를 세웠구요.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
세계 자연 보호 기금(WWF)에서는 임학 관련 문제를 맡았었죠.
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
또 유엔에서는
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
개발과 농업에 관한 일을 했어요.
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
대략 25년동안 그런 일들을 하다가,
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
3년 전에
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
이케아(IKEA)에 입사했습니다.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
여기 계신 분들과 마찬가지로
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
저도 제가 이 세상에 끼칠 수 있는 영향을 극대화 시키고 싶으니
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
제가 왜 이케아에 입사했는지 설명해 드리겠습니다.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
우선 그 전에 숫자 3개를 짚어볼게요.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
첫번째 숫자는 3입니다:
00:49
three billion people.
14
49081
1560
30억명의 사람들 (3 billion).
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
이 많은 숫자의 사람들이
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
2030년까지 모두 가난에서 벗어나
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
중산층이 될 겁니다.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
그들과 그 가족들에게는 아주 멋진 일이죠.
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
하지만 현재 전 세계의 중산층 인구가 20억명인 상태에서
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
모두 합쳐 50억명이 되면
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
지금 직면해 있는 자원 부족 문제는 더 심각해질 겁니다.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
두번재 숫자는 6입니다:
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
섭씨 6도,
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
지구 온난화로 인해서 오르는 온도입니다.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
1도나 2도,
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
4도도 아니에요, 6도가 오르고 있어요.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
지난 몇년간의
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
비정상적인 날씨들은
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
대부분 고작 1도가 올라서 그랬던 겁니다.
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
전 세계 이산화탄소 배출량은
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
2020년 내에 최고조로 올랐다가
01:29
and then come down.
32
89350
1728
줄어들기 시작해야 합니다.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
피할 수 없진 않지만, 우린 단호하게 행동해야 해요.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
세번째 숫자는 12입니다:
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
이 숫자는 전 세계에서
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
제 할머니가 태어나셨을 때,
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
백만 혹은 그 이상의 인구를 수용했던 도시의 갯수에요.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
제 할머니도 그 때 계셨어요.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
지난 세기의 초반이었죠.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
그래서 고작 12개였어요. 할머니는 세계에서 9번째로 큰 도시인
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
영국의 멘체스터에서 태어나셨지요.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
지금은 거의 500개의 도시에
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
백만 혹은 그 이상의 인구가 거주하고 있습니다.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
대부분의 도시들은
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
1950년부터 2050년 사이에
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
건설되었고, 앞으로도 건설될 거에요.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
그 전 시대는 연습이나 다름 없었지만
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
그것이 현재에 우리가 사는 방식에 청사진을 제공했습니다.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
한번 생각해봅시다.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
우린 예전과는 전혀 다르게 도시를 건설하고 있고
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
사람들을 가난에서 구원하고 있으며
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
기후를 변화시키고 있어요.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
환경 유지는 하면 좋은 것에서
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
꼭 해야 하는 것으로 바뀌었구요.
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
또 지금 여기서 우리가 무엇을 하는가
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
그리고 앞으로 무엇을 하는가에 달려 있습니다..
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
이제 기업들이 무엇을 할 수 있는지
02:34
what business can do
58
154322
1373
그리고 이케아 같은 기업이 무엇을 할 수 있는지
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
얘기해보겠습니다.
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
저희의 환경 지속 가능성 전략인
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
"긍정적인 사람과 행성"은
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
이케아가 이 세상에 긍정적인 영향을 끼칠 수 있도록 도와줍니다.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
왜 우리가 이 세상에 긍정적인 영향을
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
주고 싶어하지 않겠습니까?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
다른 기업들도 그들만의 전략이 있습니다.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
그것들도 참조할거에요.
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
그리고 우리의 몇가지 임무들을
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
예로 들어보겠습니다.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
일단 소비자들에 대해 생각해봅시다.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
저희는 중국에서 미국까지 설문 조사를 실시하여
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
거의 대부분의 사람들이 환경 지속 가능성이라는 것을
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
일상의 일들보다 뒷전에 둔다는 것을 알아냈어요.
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
오늘은 아이를 학교에 어떻게 보내지?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
월말에 고지서 요금을 낼 수 있을까? 이런 것들이요.
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
그 후에야 기후 변화같은 큰 일들을 신경써요.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
하지만 사람들은 그 문제가 쉽고, 감당할 수 있고, 흥미로운 것이기를 바랐지요.
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
그리고 기업이 도울거라고 예상했기 때문에
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
지금은 조금 실망한 상태입니다.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
한번 옛 기억을 떠올려서
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
처음 나온 지속 가능한 제품을 생각해보세요.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
흰 옷을 회색으로 바꾸는 세제가 있었죠.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
초반에 나온 에너지 효율적인 전구는
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
열이 오르는데 5분이나 걸리면서
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
허약한 빛깔을 내뿜었구요.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
거친 재활용 휴지도 있었어요.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
그래서 여러분들이 티셔츠를 꺼낼 때,
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
불을 켜거나 화장실에 갈 때,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
어쩌면 세가지를 동시에 다 할 때,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
환경 유지라는건 타협을 통해야 이루어질 수 있다는 것이라고 생각하셨을 겁니다.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
좋은 출발은 아니었죠.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
하지만 지금은 우리가 선택할 수 있습니다.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
어느 제품이 예쁘거나 못생기거나,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
지속 가능하거나 불가능하거나, 가격이 적당하거나 비싸거나,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
유용하거나 쓸모없게 만들 수 있죠.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
그러니 예쁘고, 유용하고, 적당한 가격으로
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
지속성 제품을 만듭시다.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
LED를 볼까요.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
LED는 일광 다음으로 좋은 빛이에요.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
구식 백열 전구,
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
아직도 그걸 집에서 쓰는 사람이 있는지
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
손을 들어보라고 하지는 않겠습니다.
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
켤 때마다 에너지를 낭비하죠
04:33
change them after this --
103
273045
1437
-- 이 강연 후에 바꾸세요. --
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
혹은 지금 여기 TED 무대에 쓰이고 있는지 묻지 않겠습니다.
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
하지만 그 오래된 백열 전구는
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
사실 난방기로 팔려야 했어요.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
백년이 넘도록 잘못 팔린거죠.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
그 전구는 열을 내면서 빛은 부수적으로 조금 만들어냈습니다.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
지금 우리에게는 빛을 내고
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
부수적으로 열을 조금 내는 전구가 있죠.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
여러분은 LED를 사용함으로써
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
백열등이 소비했던 에너지의 85%를 아낄 수 있습니다.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
그리고 더 좋은 점은
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
LED는 20년 이상 유지된다는 거에요.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
한번 생각해보세요.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
여러분은 그 기간 동안 스마트폰을 7번이나 8번,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
여기 계신 관객들은 그 이상 바꿀거에요.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
만약 차가 있다면, 한번, 세번, 네번까지 바꾸시겠죠.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
아이들은 학교에 가고, 커서는 대학에 갈거고,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
독립하고 가정을 꾸리고, 다시 오고,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
손자를 데려오고,
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
그러는 동안에도 여러분의 전구는 바뀌지 않을 겁니다.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
LED는 정말 멋져요.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
저희는
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
LED를 적당한 가격에 팔아
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
오래된 구식 전구들을 밀어내기로 했습니다,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
할로겐 전구와 소형 형광등 같은 것들 말입니다.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
그리고 향후 2년간
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
그것들의 판매를 중단할 겁니다
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
올인 할거에요.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
이 것이 기업들이 해야하는 행동입니다: 올인,
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
100%를 다 하는 것,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
그래야 오래된 것들에 투자를 중지하고
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
새로운 것에 투자하고, 가격을 내리고,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
공급망과 창조성을 이용해서
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
모두가 에너지를 더 아낄 수 있는 전구를 쓸 수 있도록
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
가격을 내리는 겁니다.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(박수)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
소비자들의 집에 있는 제품이 전부가 아니에요.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
그 제품들을 만드는데 쓰이는
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
재료도 생각해야 합니다.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
그 점에 대해서는 명백히도 재활용이라는
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
최고의 선택이 있죠.
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
폐기물이 나오지 않게 할 겁니다.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
순환 경제에도 다른 기회가 있어요.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
하지만 우린 아직 원자재에 의존하고 있죠.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
면을 볼까요.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
면은 훌륭해요. 아마 많은 사람들이
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
지금 입고 계실 겁니다.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
아주 대단한 직물이죠.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
하지만 생산 과정은 매우 더럽습니다.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
아주 많은 양의 살충제, 비료, 물을 필요로 하니까요.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
그래서 우리는
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
다른 기업들, 그리고 비정부 기구들과 함께
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
농장에서부터 시작해서
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
더 나은 면화 계획에 힘썼습니다.
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
그로 인해 물 소비를 반으로 줄일 수 있었고
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
쓰이는 화학 약품도 반으로 줄일 수 있었으며
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
수확량은 늘리고
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
그로 인해 저소득층 농부들이
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
농장에 소비하는 비용의 60%를
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
수입 화학 약품에 쓸 수 있게 되었어요.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
생산비는 반으로 줄이되, 생산량은 늘리는거죠.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
농부들은 가난에서 벗어나고 있어요. 아주 좋아하고 있습니다.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
벌써 수십만명의 농부들이
06:53
have been reached,
166
413730
1590
참여하고 있고
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
우리 기업은 60%가 더 좋은 면을 쓰고 있어요.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
한번 더, 우리는 올인하는겁니다.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
2015년 전에는 100% 더 좋은 면이 될겁니다.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
잠깐 100%에 대해서 얘기해볼께요.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
때때로 사람들은
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
100%가 어렵다고 생각하죠.
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
이 점에 대해선 회사에서도 얘기를 해봤지만
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
우리는 100%가
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
90%나 50%보다 더 이루기 쉽다는 걸 알아냈습니다.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
만약 목표가 90%였다면
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
기업내의 모든 사람들은
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
10%에 들어갈 이유를 찾습니다.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
하지만 100%일 때는 뭔가 더 확실하죠.
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
사업가들은 확실한 걸 좋아합니다.
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
그래야만 일을 끝낼 수 있기 때문이에요.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
이제 나무인데 임학은 선택이에요.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
불법 벌목과
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
삼림 파괴는 아직도 크게 진행되고 있지만,
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
우리가 자랑스러워 할 수 있는
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
임학도 있어요.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
간단한 선택이죠. 그래서 우리는
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
몇년간 산림 관리 협의회,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
그리고 수백개의 연관된 단체들과 일해 왔습니다.
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
공동 작업의 핵심이 여기 있죠.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
비정부 기구들과 삼림 노동자들,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
그리고 기업들을 포함한 수백개의 단체들이
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
산림 관리 협의회의 설립에 힘써왔고
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
임학의 기준을 세우고
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
살피고 있어요.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
지금은 파트너들과 함께
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
유통망을 통해
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
대략 백억평의 삼림을 관리하고 있습니다.
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
독일의 땅넓이와 비슷하죠.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
그리고 향후 3년간
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
우리 사업에 쓰이는
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
인증된 재료들을 배로 늘릴 겁니다.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
이런 문제들에 대해 결단력 있게 행동하세요.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
유통망을 좋은 일에 쓰세요.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
하지만 또 다른 문제가 있습니다.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
제 생각에 몇가지는 확실한 것 같아요.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
우린 앞으로 20~30년간 전기를 사용할 겁니다.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
그동안 해는 떠있을거고
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
바람도 불겠죠.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
그럼 해와 바람을 이용해서 에너지를 생산하면 되지 않나요?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
그리고 우리가 직접 조정하면 어떨까요?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
우린 100% 재생 가능케 할겁니다.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
2020년이 오기 전에 우리가 사용하는 에너지보다
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
재생 가능한 에너지를 더 많이 생산할 겁니다.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
우린 모든 매장에, 공장에,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
유통 업체에
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
300,000개의 태양 전지판을 설치했고
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
6개의 나라에 14개의 풍력 발전 지역을 가지고 운영하고 있어요.
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
이 것이 전부가 아닙니다.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
태양 전지판에 대해 생각해봅시다.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
태양 전지판은
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
공짜 전기를 생산해냅니다.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
일단 해가 뜨고 나면
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
전기는 공짜입니다.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
저 뿐만 아니라
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
자금 관리 이사 (CFO) 에게도 좋은 일이죠.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
이건 모든 기업들이 할 수 있어요.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
하지만 우리는 이런 활동 이상의 것을 봐야만 합니다.
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
여러분들은 기업들이
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
각자의 공급업체들의 활동에 대한
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
책임을 져야 한다는 의견에 동의하시리라 생각합니다.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
운 좋게도 지금 많은 기업들은
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
복무 규정이 있고 공급업체들을 회계 감사하고 있지만
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
모두가 그렇지는 않습니다. 한참 멀었어요.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
90년도쯤에 이케아에도 문제가 있었어요.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
한 공급업체에서
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
미성년 노동이 활용되고 있다는걸 알아냈고
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
모두가 충격을 받았죠.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
절대 받아들일 수 없는 일이었기에 조취를 취해야 했습니다.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
이 일로 인해 규범이 만들어졌고
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
지금은 전 세계적으로 80명의 회계 감사관들이
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
매일 우리 공장을 돌아다니며
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
공장 상태를 확인하고
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
인권을 보호하고
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
미성년 노동이 절대 없게 하죠.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
하지만 단순히 미성년 노동을
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
금지시키는 것만큼 단순하지 않습니다.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
아직 충분하지 않다는 얘기입니다.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
아이들은
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
이 세상에서 제일 중요하고
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
제일 연약해요.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
그래서 오늘날 기업은
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
전체 가치 사슬을 이용하여
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
삶을 개선시키기 위해
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
그리고 아이들의 인권을 보호하기 위해 무엇을 할 수 있을까요?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
우린 유니세프 그리고 "세이브 더 칠드런"과 함께
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
아동을 보호할 수 있는
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
원칙을 만들고 있어요.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
더 많은 수의 기업들이
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
동참하고 있지만
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
많은 지도자들은
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
자기들의 기업이 어린이들과는 아무 상관이 없다고 생각했죠.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
그래서 우리는
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
우리보다 많이 아는 동업자들에게 묻기로 했어요.
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
어린이들의 삶을 개선시키기 위해
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
우리 일을 뛰어넘어
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
우리가 뭘 할 수 있을까요?
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
또 우리는 파트너들과 함께
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
2015년까지 1억명의 아이들의 삶을 개선시키고
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
그들의 인권을 보호하기 위한
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
재단을 설립했습니다.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
"잴 수 있으면 관리할 수 있다."
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
라는 문구를 아시나요?
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
정확히 얘기하자면, 관심이 가는 것을 재어 보아야 합니다.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
만약 재어보지 않는다면
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
관심이 없고 신경도 안쓰는 거겠죠.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
한번 예를 들어 보겠습니다.
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
자신의 일에 중요한 것들을 재 보세요.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
이제는 남자와 여자 모두 공평하게
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
기업을 이끄는 때가 아닙니까?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(박수)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
이케아에서 일하는 총 17,000명의 매니저들 중
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
47%가 여자지만
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
이것으론 불충분합니다. 우리는 차이를 줄이고
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
고위 경영진까지 그렇게 되길 원해요.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
100년을 더 기다릴 순 없습니다.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
그래서 이번 주에
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
여성들의 개방형 네트워크를 개시했어요.
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
변화를 위해 무엇이든 할 겁니다.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
제가 하고 싶은 말은
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
신경쓰는 것을 측정해 보고 변화를 이끌어 보라는 것이에요.
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
하지만 100년을 기다리진 말라는 겁니다.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
지속 가능성은
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
하면 좋은 것에서 꼭 해야 되는 것으로 변했어요. 꼭 해야 하는 것입니다.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
아직도 하면 좋지만, 꼭 해야 해요.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
모두가 개개인으로서 뭔가를 할 수 있어요.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
안목이 있는 소비자가 되세요.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
현명한 구매를 하세요.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
이걸 실천하고 있는
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
회사를 찾아보세요.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
이미 시작한 기업들도 많습니다.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
아까 재생 가능한 에너지에 대해 얘기했었죠.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
구글이나 레고사(社)에 가면
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
우리처럼
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
100% 재활용품을사용합니다.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
좋은 지속 가능성 계획을 가진 회사들로는
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
나이키, 파타고니아,
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
팀버랜드, 마크 앤 스펜서 등이 있습니다.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
하지만 그들이 완벽하다고 말하진 않을 겁니다.
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
우린 절대로 아니구요.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
앞으로 나아가면서 실수를 범할테지만
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
중요한 것은 목표가 뚜렷하고, 투명하고,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
맞는 파트너들과 의논을 하고
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
정말 해결이 필요한 문제들을 고르는 것입니다.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
만약 여러분이 기업의 지도자라면,
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
여러분의 기업 모델에
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
지속 가능성을 염두해두지 않았다면,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
지금이라도 그러시기를 추천합니다.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
우리 모두가 힘을 합쳐서
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
지속 가능한 세상을 만들고,
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
우리가 제대로 한다면
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
모든 사람들이 이용 가능한
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
다수를 위한 지속 가능성을 만들 수 있을거에요.
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
소수를 위한 사치 대신요.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
감사합니다.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7