Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

Стив Говард: Устойчивому развитию — полный вперёд

196,878 views

2013-10-21 ・ TED


New videos

Steve Howard: Let's go all-in on selling sustainability

Стив Говард: Устойчивому развитию — полный вперёд

196,878 views ・ 2013-10-21

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Maria Golec Редактор: Csaba Lóki
00:12
I've spent my life working on sustainability.
0
12294
2753
Всю свою жизнь я занимаюсь устойчивым развитием.
00:15
I set up a climate change NGO
1
15047
2055
Я создал неправительственную организацию по вопросам изменения климата
00:17
called The Climate Group.
2
17102
1320
под названием The Climate Group.
00:18
I worked on forestry issues in WWF.
3
18422
3391
Я занимался вопросами лесоводства во Всемирном фонде дикой природы,
00:21
I worked on development and agriculture issues
4
21813
2076
вопросами развития и сельского хозяйства
00:23
in the U.N. system.
5
23889
1735
в системе ООН
00:25
About 25 years in total,
6
25624
1924
в общей сложности около 25-ти лет.
00:27
and then three years ago, I found myself talking to
7
27548
2723
И 3 года назад я впервые заговорил
00:30
IKEA's CEO about joining his team.
8
30271
3285
с генеральным директором IKEA о присоединении к его команде.
00:33
Like many people here, well,
9
33556
2026
Как многие из присутствующих здесь,
00:35
I want to maximize my personal impact in the world,
10
35582
3935
я стремлюсь оставить свой след в этом мире.
00:39
so I'm going to explain why I joined the team there.
11
39517
4686
Сейчас я объясню, почему я присоединился к IKEA.
00:44
But first, let's just take three numbers.
12
44203
2807
Но для начала, давайте просто рассмотрим три числа.
00:47
The first number is three:
13
47010
2071
Первое число — три.
00:49
three billion people.
14
49081
1560
Три миллиарда людей.
00:50
This is the number of people joining
15
50641
1811
Это количество тех, кто выйдя из нищеты,
00:52
the global middle class by 2030,
16
52452
2052
войдёт в ряды всемирной прослойки среднего класса
00:54
coming out of poverty.
17
54504
1309
к 2030 году.
00:55
It's fantastic for them and their families,
18
55813
2241
Это превосходно для них и членов их семей,
00:58
but we've got two billion people in the global middle class today,
19
58054
3043
но сегодняшний средний класс уже насчитывает 2 миллиарда человек,
01:01
and this swells that number to five,
20
61097
2297
и новое поколение увеличит это число до 5-ти.
01:03
a big challenge when we already have resource scarcity.
21
63394
3330
Будет сложно, учитывая уже существующую нехватку ресурсов.
01:06
The second number is six:
22
66724
1877
Второе число — шесть.
01:08
This is six degrees centigrade,
23
68601
2145
Это 6 градусов по Цельсию,
01:10
what we're heading towards in terms of global warming.
24
70746
2564
то, к чему идёт глобальное потепление.
01:13
We're not heading towards one degree or three degrees
25
73310
2051
Температура на Земле не повысится на 1, 3 или 4 градуса,
01:15
or four degrees, we're heading toward six degrees.
26
75361
2348
она повысится на 6 градусов.
01:17
And if you think about it, all of the weird weather
27
77709
2689
И если подумать, вся эта непонятная погода,
01:20
we've been having the last few years,
28
80398
1843
установившаяся у нас за последние несколько лет,
01:22
much of that is due to just one degree warming,
29
82241
2582
является следствием увеличения температуры лишь на один градус.
01:24
and we need CO2 emissions to peak
30
84823
2295
А нам нужно, чтобы выбросы CO2 достигли пика
01:27
by the end of this decade globally
31
87118
2232
к концу этого десятилетия во всем мире
01:29
and then come down.
32
89350
1728
и затем снизились.
01:31
It's not inevitable, but we need to act decisively.
33
91078
4071
Это возможно, но для этого нам нужно действовать решительно.
01:35
The third number is 12:
34
95149
1761
Третье число — 12.
01:36
That's the number of cities in the world
35
96910
1493
Это количество городов в мире,
01:38
that had a million or more people
36
98403
1791
насчитывающих миллион или больше людей во времена,
01:40
when my grandmother was born.
37
100194
1433
когда родилась моя бабушка.
01:41
You can see my grandmother there.
38
101627
1620
Это фотография моей бабушки.
01:43
That was in the beginning of the last century.
39
103247
2043
Дело было в начале прошлого века.
01:45
So just 12 cities. She was born in Manchester, England,
40
105290
2016
Тогда было лишь 12 таких городов. Она родилась в Манчестере в Англии,
01:47
the ninth largest city in the world.
41
107306
2021
в 9-ом по величине городе мира.
01:49
Now there are 500 cities, nearly,
42
109327
2705
Сегодня насчитывается 500 городов с населением
01:52
with a million people or more in them.
43
112032
2431
равным миллиону или более человек.
01:54
And if you look at the century from 1950 to 2050,
44
114463
3344
И если вы посмотрите на отрезок времени с 1950 по 2050 год,
01:57
that's the century when we build all the world's cities,
45
117807
3744
то это период строительства мировых городов.
02:01
the century that we're in the middle of right now.
46
121551
2410
А именно, век в котором мы с вами живём сейчас.
02:03
Every other century was kind of practice,
47
123961
2846
Каждое предыдущее столетие было своеобразной практикой,
02:06
and this lays down a blueprint for how we live.
48
126807
4818
что накладывает отпечаток на то, как мы живём.
02:11
So think about it.
49
131625
1755
Так что задумайтесь.
02:13
We're building cities like never before,
50
133380
2770
Мы строим города как никогда прежде,
02:16
bringing people out of poverty like never before,
51
136150
2526
избавляя людей от бедности
02:18
and changing the climate like never before.
52
138676
2375
и изменяя климат как никогда раньше.
02:21
Sustainability has gone from a nice-to-do
53
141051
3060
Отношение к устойчивому развитию эволюционировало со стадии «хорошо»
02:24
to a must-do.
54
144111
1665
до «необходимо».
02:25
it's about what we do right here, right now,
55
145776
2833
Значение имеет, что мы делаем прямо здесь и сейчас,
02:28
and for the rest of our working lives.
56
148609
3681
а так же до конца нашей трудовой жизни.
02:32
So I'm going to talk a little bit about
57
152290
2032
Поэтому я немного затрону тему о том,
02:34
what business can do
58
154322
1373
что могут сделать такие компании
02:35
and what a business like IKEA can do,
59
155695
2302
как IKEA.
02:37
and we have a sustainability strategy
60
157997
2667
У нас есть стратегия устойчивого развития
02:40
called "people and planet positive"
61
160664
1997
под названием «people and planet positive».
02:42
to help guide our business to have a positive impact on the world.
62
162661
3647
Её цель — помочь компаниям в оказании положительного влияния на мир.
02:46
Why would we not want to have a positive impact
63
166308
2135
А почему бы и не оказать положительного воздействия
02:48
on the world as a business?
64
168443
2588
на мир как бизнес?
02:51
Other companies have sustainability strategies.
65
171031
2488
Другие компании также имеют стратегии по обеспечению устойчивого развития.
02:53
I'm going to refer to some of those as well,
66
173519
1838
Я буду ссылаться на некоторые из них.
02:55
and I'm just going to mention a few
67
175357
1537
И ещё я упомяну несколько обязательств
02:56
of the commitments as illustrations that we've got.
68
176894
2596
в качестве иллюстраций того, к чему мы пришли.
02:59
But first, let's think of customers.
69
179490
2016
Но сначала, давайте подумаем о клиентах.
03:01
We know from asking people from China to the U.S.
70
181506
3825
Нам известно из опросов жителей Китая и США,
03:05
that the vast majority of people care about sustainability
71
185331
3328
что подавляющее большинство населения заботится об устойчивости
03:08
after the day-to-day issues,
72
188659
1882
лишь после того, как решит повседневные проблемы типа:
03:10
the day-to-day issues of, how do I get my kids to school?
73
190541
2577
как я отправлю детей в школу?
03:13
Can I pay the bills at the end of the month?
74
193118
1979
Смогу ли я оплатить счета в конце месяца?
03:15
Then they care about big issues like climate change.
75
195097
3462
Уж после этого они беспокоятся о проблемах изменения климата.
03:18
But they want it to be easy, affordable and attractive,
76
198559
4432
Но они хотят, чтобы решение было лёгким, доступным и привлекательным,
03:22
and they expect business to help,
77
202991
1992
а ещё они ожидают, что компании помогут им в этом.
03:24
and they're a little bit disappointed today.
78
204983
2794
Сегодня эти люди немного разочарованы.
03:27
So take your mind back and think
79
207777
2634
Вернитесь в прошлое и подумайте
03:30
of the first sustainable products.
80
210411
1587
о первых устойчивых продуктах.
03:31
We had detergents that could wash your whites grayer.
81
211998
3913
У нас были моющие средства, которые могли сделать ваше бельё серее.
03:35
We had the early energy-efficient light bulbs
82
215911
3054
Первым энергосберегающим лампочкам
03:38
that took five minutes to warm up
83
218965
1847
требовалось пять минут, чтобы хорошо начать светиться.
03:40
and then you were left looking a kind of sickly color.
84
220812
3071
И даже тогда создаваемый ими свет придавал вашему лицу болезненный цвет.
03:43
And we had the rough, recycled toilet paper.
85
223883
3368
У нас была грубая переработанная туалетная бумага.
03:47
So every time you pulled on a t-shirt,
86
227251
2732
Так что каждый раз, когда вы одевали футболку
03:49
or switched the light on, or went to the bathroom,
87
229983
2106
или включали свет, или ходили в туалет,
03:52
or sometimes all three together,
88
232089
1669
а иногда выполняли все три действия вместе,
03:53
you were reminded sustainability was about compromise.
89
233758
3445
то вам напоминали, что устойчивость была невозможна без компромисса.
03:57
It wasn't a great start.
90
237203
2898
Прекрасным такое начало не назовёшь.
04:00
Today we have choices.
91
240101
2288
Сегодня у нас есть выбор.
04:02
We can make products that are beautiful or ugly,
92
242389
3297
Мы можем создавать товары красивыми или уродливыми,
04:05
sustainable or unsustainable, affordable or expensive,
93
245686
4801
устойчивыми или неустойчивыми, дорогими или по доступным ценам,
04:10
functional or useless.
94
250487
1863
функциональными или бесполезными.
04:12
So let's make beautiful, functional, affordable,
95
252350
2865
Так что давайте сделаем красивые, функциональные, доступные
04:15
sustainable products.
96
255215
2320
и устойчивые продукты.
04:17
Let's take the LED.
97
257535
2296
Возьмём светодиод.
04:19
The LED is the next best thing to daylight.
98
259831
3414
Светодиод является лучшим изобретением после дневного света.
04:23
The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs --
99
263245
3181
Старомодные лампочки, лампы накаливания –
04:26
I'm not going to ask for a show of hands
100
266426
1508
я не буду просить вас поднять руки,
04:27
of how many of you still have them in your homes,
101
267934
2289
чтобы узнать, у кого они всё ещё есть дома,
04:30
wasting energy every time you switch them on --
102
270223
2822
кто тратит энергию каждый раз, включая свет.
04:33
change them after this --
103
273045
1437
Поменяйте их после этого выступления.
04:34
or whether we have them on the stage here at TED or not --
104
274482
3693
Не будем смотреть, используют ли их здесь на сцене TED или нет.
04:38
but those old incandescent light bulbs
105
278175
3791
В действительности было бы лучше, если бы те старые лампы накаливания
04:41
really should have been sold as heaters.
106
281966
3022
продавали в качестве обогревателей.
04:44
They were mis-sold for more than a hundred years.
107
284988
1977
Их продавали не по назначению более 100 лет.
04:46
They produced heat and a little bit of light on the side.
108
286965
2442
Они вырабатывали тепло и немного света.
04:49
Now we have lights that produce light
109
289407
2072
Теперь у нас есть лампы, которые излучают свет
04:51
and a little bit of heat on the side.
110
291479
1692
и немного тепла.
04:53
You save 85 percent of the electricity with an LED
111
293171
2826
Вы экономите на 85% больше электроэнергии со светодиодом,
04:55
that you would have done in an old incandescent.
112
295997
2043
нежели со старой лампой накаливания.
04:58
And the best thing is, they'll also last
113
298040
1735
И самое приятное, они служат
04:59
for more than 20 years.
114
299775
1579
более 20 лет.
05:01
So think about that.
115
301354
1256
Подумайте об этом.
05:02
You'll change your smartphone seven or eight times,
116
302610
2496
Вы поменяете свой смартфон 7 или 8 раз,
05:05
probably more if you're in this audience.
117
305106
2076
вероятно больше, если вы находитесь в этой аудитории.
05:07
You'll change your car, if you have one, three or four times.
118
307182
2610
Вы поменяете свой автомобиль, если он у вас уже есть, 3 или 4 раза.
05:09
Your kids could go to school, go to college,
119
309792
2552
Ваши дети могут пойти в школу, в колледж,
05:12
go away and have kids of their own, come back,
120
312344
1955
переехать от вас, завести собственных детей, вернуться,
05:14
bring the grandkids,
121
314299
1426
привезти внуков, –
05:15
you'll have the same lightbulb saving you energy.
122
315725
3886
а у вас будет всё та же сберегающая энергию лампочка.
05:19
So LEDs are fantastic.
123
319611
2839
Поэтому светодиоды прекрасны.
05:22
What we decided to do
124
322450
1526
Мы решили
05:23
was not to sell LEDs on the side marked up high
125
323976
2953
не продавать светодиоды по высоким ценам
05:26
and continue to push all the old bulbs,
126
326929
2226
и прекратить торговать старыми лампочками,
05:29
the halogens and the CFLs.
127
329155
1991
галогенными и компактными люминесцентными лампами.
05:31
We decided, over the next two years,
128
331146
2930
Мы решили, что в последующие 2 года
05:34
we will ban the halogens and the CFLs ourselves.
129
334076
2515
мы запретим использование галогенных и компактных люминесцентных ламп.
05:36
We will go all in.
130
336591
1368
Мы совершим переход.
05:37
And this is what business needs to do: go all-in,
131
337959
1709
И это то, что нужно бизнесу: пойти ва-банк
05:39
go 100 percent,
132
339668
1444
на все 100%,
05:41
because then you stop investing in the old stuff,
133
341112
1591
потому что тогда вы прекратите инвестировать в старое.
05:42
you invest in the new stuff, you lower costs,
134
342703
2154
Вы будете инвестировать в новое, снизите затраты,
05:44
you use your supply chain and your creativity
135
344857
2329
вы будете использовать вашу цепочку поставок и творчество,
05:47
and you get the prices down so everybody can afford
136
347186
2757
вы снизите цены – и каждый сможет себе позволить
05:49
the best lights so they can save energy.
137
349943
2951
лучшие светильники, позволяющие экономить энергию.
05:52
(Applause)
138
352894
4150
(Аплодисменты)
05:57
It's not just about products in people's homes.
139
357044
3129
Это не только о вещах в домах людей.
06:00
We've got to think about the raw materials
140
360173
1644
Нам следует думать и о сырье,
06:01
that produce our products.
141
361817
2182
из которого изготавливаются товары.
06:03
Obviously there's fantastic opportunities
142
363999
1827
Очевидно, существуют прекрасные возможности
06:05
with recycled materials,
143
365826
1494
использования вторичного сырья,
06:07
and we can and will go zero waste.
144
367320
2843
и мы можем и достигнем безотходного производства.
06:10
And there's opportunities in a circular economy.
145
370163
1988
Возможности есть и в безотходной экономике.
06:12
But we're still dependent on natural, raw materials.
146
372151
3442
Но мы по-прежнему зависим от природного сырья.
06:15
Let's take cotton.
147
375593
1790
Возьмём хлопок.
06:17
Cotton's brilliant. Probably many people
148
377383
1729
Хлопок великолепен. Вероятно, на многих
06:19
are wearing cotton right now.
149
379112
1411
прямо сейчас одето что-то из хлопка.
06:20
It's a brilliant textile in use.
150
380523
1534
Это прекрасный в использовании текстиль.
06:22
It's really dirty in production.
151
382057
1567
Но его производство очень грязное.
06:23
It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water.
152
383624
4134
Требуется много пестицидов, удобрений и воды.
06:27
So we've worked with others,
153
387758
1620
Мы сотрудничали с другими компаниями
06:29
with other businesses and NGOs,
154
389378
1602
и неправительственными организациями
06:30
on the Better Cotton Initiative,
155
390980
1856
в связи с инициативой по улучшению производства хлопка.
06:32
working right back down to the farm,
156
392836
2169
Работа напрямую с фермами
06:35
and there you can halve the amount of water
157
395005
1835
позволяет сократить вдвое расход воды
06:36
and halve the chemical inputs,
158
396840
1831
и количество химикатов,
06:38
the yields increase, and 60 percent of the costs
159
398671
2896
плюс увеличить количество получаемой продукции.
06:41
of running many of these farms
160
401567
1669
Импорт химикатов может составлять
06:43
with farmers with low incomes
161
403236
2044
60% затрат фермеров
06:45
can be chemical imports.
162
405280
1703
с низким доходом.
06:46
Yields increase, and you halve the input costs.
163
406983
2145
Урожаи растут и затраты вдвое меньше.
06:49
Farmers are coming out of poverty. They love it.
164
409128
2875
Фермеры выходят из нищеты. Им это нравится.
06:52
Already hundreds of thousands of farmers
165
412003
1727
Сотрудничество уже ведётся
06:53
have been reached,
166
413730
1590
с сотнями тысяч фермеров.
06:55
and now we've got 60 percent better cotton in our business.
167
415320
2664
Теперь у нас в обороте есть более 60% хлопка.
06:57
Again, we're going all-in.
168
417984
1342
Опять же, мы идём ва-банк.
06:59
By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
169
419326
3150
К 2015 году мы добьёмся на 100% лучшего хлопка.
07:02
Take the topic of 100 percent targets, actually.
170
422476
2986
Рассмотрим постановку 100% целей.
07:05
People sometimes think that
171
425462
1672
Люди иногда думают,
07:07
100 percent's going to be hard,
172
427134
1465
что добиться 100% будет трудно,
07:08
and we've had the conversation in the business.
173
428599
1771
и мы говорили об этом в компании.
07:10
Actually, we found 100 percent is easier to do
174
430370
1842
На самом деле, мы обнаружили, что добиться 100% легче,
07:12
than 90 percent or 50 percent.
175
432212
1987
чем 90% или 50%.
07:14
If you have a 90 percent target,
176
434199
1432
Если ваша цель — 90%,
07:15
everyone in the business finds a reason
177
435631
1421
то каждый найдёт повод
07:17
to be in the 10 percent.
178
437052
1805
чтобы быть в 10%.
07:18
When it's 100 percent, it's kind of clear,
179
438857
3570
Когда ваша цель — 100%, то всё ясно.
07:22
and businesspeople like clarity,
180
442427
2890
Предприниматели любят ясность,
07:25
because then you just get the job done.
181
445317
2665
потому что тогда вы просто доводите работу до конца.
07:27
So, wood. We know with forestry, it's a choice.
182
447982
2748
О древесине. В лесном хозяйстве есть выбор.
07:30
You've got illegal logging
183
450730
1594
Можно выбрать незаконную вырубку леса и обезлесение,
07:32
and deforestation still on a very large scale,
184
452324
2825
которые по-прежнему существуют в очень больших масштабах;
07:35
or you can have fantastic, responsible forestry
185
455149
2700
или вы можете добиться прекрасного, ответственного лесного хозяйства,
07:37
that we can be proud of.
186
457849
2135
которым сможете гордиться.
07:39
It's a simple choice, so we've worked
187
459984
2082
Это очевидный выбор, поэтому мы работали
07:42
for many years with the Forest Stewardship Council,
188
462066
2544
на протяжении многих лет с Лесным Попечительским Советом,
07:44
with literally hundreds of other organizations,
189
464610
2370
с буквально сотнями других организаций,
07:46
and there's a point here about collaboration.
190
466980
2440
роль сотрудничества здесь была велика.
07:49
So hundreds of others, of NGOs,
191
469420
1895
Сотни других — неправительственных организаций,
07:51
of forest workers' unions, and of businesses,
192
471315
2582
профсоюзы работников лесных хозяйств и другие компании
07:53
have helped create the Forest Stewardship Council,
193
473897
1672
помогли создать Совет Лесного Попечительства,
07:55
which sets standards for forestry
194
475569
1782
который устанавливает стандарты в лесном хозяйстве
07:57
and then checks the forestry's good on the ground.
195
477351
2522
и затем контролирует их на местах.
07:59
Now together, through our supply chain,
196
479873
2243
Теперь вместе с партнёрами, и благодаря нашей цепочке поставок,
08:02
with partners, we've managed to certify
197
482116
1867
мы смогли сертифицировать
08:03
35 million hectares of forestry.
198
483983
2877
35 млн га лесного хозяйства,
08:06
That's about the size of Germany.
199
486860
2537
что примерно равно размеру Германии.
08:09
And we've decided in the next three years,
200
489397
1788
И мы решили, что в ближайшие 3 года
08:11
we will double the volume of certified material
201
491185
2035
мы удвоим объем сертифицированных материалов,
08:13
we put through our business.
202
493220
2138
которые мы пропускаем через нашу компанию.
08:15
So be decisive on these issues.
203
495358
2640
Так что будьте решительными в отношении подобных вопросов.
08:17
Use your supply chain to drive good.
204
497998
1971
Используйте вашу цепочку поставок во благо.
08:19
But then it comes to your operations.
205
499969
2026
В итоге всё сводится к вашим действиям.
08:21
Some things are certain, I think.
206
501995
2650
Как мне кажется, некоторые вещи очевидны.
08:24
We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time.
207
504645
3015
Мы знаем, что будем использовать электричество через 20 или 30 лет.
08:27
We know the sun will be shining somewhere,
208
507660
2923
Мы знаем, что солнце по-прежнему будет где-то светить,
08:30
and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time.
209
510583
3092
и ветер также будет дуть через 20 или 30 лет.
08:33
So why not make our energy out of the sun and the wind?
210
513675
2652
Так почему бы не вырабатывать энергию при помощи солнца и ветра?
08:36
And why not take control of it ourselves?
211
516327
2228
Почему бы не установить контроль над ними?
08:38
So we're going 100 percent renewable.
212
518555
2360
Наша энергия на 100% будет вырабатываться из возобновляемых источников.
08:40
By 2020, we'll produce more renewable energy
213
520915
2756
К 2020 году мы станем производить больше возобновляемой энергии,
08:43
than the energy we consume as a business.
214
523671
2020
чем энергии потребляемой нами на предприятиях.
08:45
For all of our stores, our own factories,
215
525691
1976
Во всех наших магазинах, фабриках,
08:47
our distribution centers,
216
527667
1378
центрах распределения
08:49
we've installed 300,000 solar panels so far,
217
529045
2454
мы уже установили 300 000 солнечных батарей.
08:51
and we've got 14 wind farms we own and operate
218
531499
3374
Мы владеем и управляем 14-ю ветровыми электростанциями
08:54
in six countries, and we're not done yet.
219
534873
2627
в 6-ти странах, и мы не остановимся на этом.
08:57
But think of a solar panel.
220
537500
1784
Подумайте о солнечной батарее.
08:59
A solar panel pays for itself in seven or eight years.
221
539284
2179
Солнечная батарея окупает себя за 7 или 8 лет.
09:01
The electricity is free.
222
541463
1493
Бесплатное электричество.
09:02
Every time the sun comes out after that,
223
542956
1805
Каждый раз, когда светит солнце,
09:04
the electricity is free.
224
544761
1435
электричество бесплатное.
09:06
So this is a good thing for the CFO,
225
546196
2017
Это выгодно финансовому директору,
09:08
not just the sustainability guy.
226
548213
1943
а не только фанату устойчивого развития.
09:10
Every business can do things like this.
227
550156
3034
Каждое предприятие может сделать подобное.
09:13
But then we've got to look beyond our operations,
228
553190
2979
Но для этого нам нужно действовать за рамками привычных норм,
09:16
and I think everybody would agree
229
556169
1749
и я думаю, все согласятся,
09:17
that now business has to take full responsibility
230
557918
2372
что теперь предприятия должны взять полную ответственность
09:20
for the impacts of your supply chain.
231
560290
2204
за последствия влияния собственных цепочек поставок.
09:22
Many businesses now, fortunately,
232
562494
2316
К счастью, многие предприятия сейчас
09:24
have codes of conduct and audit their supply chains,
233
564810
2007
имеют кодексы поведения и проверяют поставщиков.
09:26
but not every business. Far from it.
234
566817
2046
Но не каждое предприятие идеально.
09:28
And this came in IKEA actually in the '90s.
235
568863
2514
В 90-х годах это коснулось компании IKEA.
09:31
We found there was a risk
236
571377
1741
Мы обнаружили, что существовал риск
09:33
of child labor in the supply chain,
237
573118
2002
детского труда в цепочке поставок,
09:35
and people in the business were shocked.
238
575120
2510
и компания была шокирована.
09:37
And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act.
239
577630
3324
Это явно было неприемлемым. В таких случаях нужно действовать.
09:40
So a code of conduct was developed,
240
580954
2144
Был разработан кодекс поведения,
09:43
and now we have 80 auditors out in the world
241
583098
2951
и теперь в мире на нас работают 80 аудиторов,
09:46
every day making sure all our factories
242
586049
2031
которые каждый день убеждаются, что все наши заводы
09:48
secure good working conditions
243
588080
2284
предоставляют хорошие условия труда,
09:50
and protect human rights
244
590364
1549
и соблюдают права человека.
09:51
and make sure there is no child labor.
245
591913
2261
Аудиторы убеждаются в отсутствии использования детского труда.
09:54
But it's not just as simple as making sure
246
594174
2160
Но всё не просто сводится
09:56
there's no child labor.
247
596334
2032
к такого рода проверкам.
09:58
You've got to say that's not enough today.
248
598366
2200
Нужно отметить, что сегодня этого недостаточно.
10:00
I think we'd all agree that children
249
600566
2048
Я думаю, мы все согласимся, что дети
10:02
are the most important people in the world
250
602614
2196
являются наиболее важными
10:04
and the most vulnerable.
251
604810
1897
и наиболее уязвимыми людьми в мире.
10:06
So what can a business do today
252
606707
2248
Так что же бизнес может сделать сегодня,
10:08
to actually use your total value chain
253
608955
1884
чтобы действительно использовать всю цепочку ценностей
10:10
to support a better quality of life
254
610839
2279
для поддержания лучшего качества жизни
10:13
and protect child rights?
255
613118
1588
и защиты прав ребёнка?
10:14
We've worked with UNICEF and Save the Children
256
614706
2297
Мы работали с ЮНИСЕФ и Фондом помощи детям
10:17
on developing some new business principles
257
617003
2475
над развитием некоторых новых принципов ведения бизнеса
10:19
with children's rights.
258
619478
1465
на благо прав детей.
10:20
Increasing numbers of businesses
259
620943
1817
Всё большее число предприятий
10:22
are signing up to these,
260
622760
1520
присоединяются к нам.
10:24
but actually in a survey, many business leaders
261
624280
2463
Но в ходе опроса, многие лидеры бизнеса
10:26
said they thought their business had nothing to do with children.
262
626743
2867
сказали, что их компании не связаны с детьми.
10:29
So what we decided to do was, we will look
263
629610
3499
Поэтому мы решили, что будем искать
10:33
and ask ourselves the tough questions
264
633109
1561
и задавать себе и знающим больше нас партнёрам
10:34
with partners who know more than us,
265
634670
2064
трудные вопросы:
10:36
what can we do to go beyond our business
266
636734
2957
что ещё мы можем сделать в бизнесе,
10:39
to help improve the lives of children?
267
639691
1842
чтобы помочь улучшить жизнь детей?
10:41
We also have a foundation
268
641533
1819
У нас также есть фонд,
10:43
that's committed to work through partners
269
643352
1895
работающий через партнёров
10:45
and help improve the lives and protect the rights
270
645247
2623
и помогающий улучшить жизнь и защищать права
10:47
of 100 million children by 2015.
271
647870
2867
100 миллионов детей к 2015 году.
10:50
You know the phrase,
272
650737
1676
Знакомо ли вам выражение,
10:52
you can manage what you measure?
273
652413
3378
что можно справиться с тем, что можно измерить?
10:55
Well, you should measure what you care about.
274
655791
4650
Вы должны измерить то, что вам не безразлично.
11:00
If you're not measuring things,
275
660441
1549
Если вы не оцениваете вещи,
11:01
you don't care and you don't know.
276
661990
2744
то вас не волнует, и вы не знаете, как изменить.
11:04
So let's take an example, measure the things
277
664734
2169
Так что давайте, к примеру, измерим вещи,
11:06
that are important in your business.
278
666903
2157
которые значимы в вашем бизнесе.
11:09
Isn't it about time that businesses
279
669060
2283
Разве не настало время, когда компаниями бы управляли
11:11
were led equally by men and women?
280
671343
2978
мужчинами и женщины в равной степени?
11:14
(Applause)
281
674321
2983
(Аплодисменты)
11:17
So we know for our 17,000 managers across IKEA
282
677304
5142
Нам известно, что среди наших 17 000 менеджеров в IKEA,
11:22
that 47 percent are women today,
283
682446
2964
женщины сегодня составляют 47%.
11:25
but it's not enough, and we want to close the gap
284
685410
2396
Но этого не достаточно, и мы хотим закрыть пробел
11:27
and follow it all the way through to senior management.
285
687806
2287
и сделать так, чтобы женщины занимали и старшие руководящие должности.
11:30
And we do not want to wait another hundred years.
286
690093
2846
Мы не хотим ждать ещё сотню лет.
11:32
So we've launched a women's open network
287
692939
2959
Поэтому мы запустили женскую открытую сеть
11:35
this week in IKEA,
288
695898
1525
на этой неделе в IKEA,
11:37
and we'll do whatever it takes to lead the change.
289
697423
2176
и мы сделаем всё возможное, чтобы способствовать изменениям.
11:39
So the message here is,
290
699599
1415
Суть в том,
11:41
measure what you care about and lead the change,
291
701014
2384
чтобы измерять то, что вам небезразлично и возглавлять процесс перемен
11:43
and don't wait a hundred years.
292
703398
3003
а не ждать 100 лет.
11:46
So we've gone from sustainability
293
706401
2437
Мы перешли от понятия, что устойчивое развитие это хорошо
11:48
being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do.
294
708838
5236
к понятию, что оно необходима.
11:54
It's still nice to do, but it's a must-do.
295
714074
3152
Это по-прежнему хорошо, но теперь это и необходимо.
11:57
And everybody can do something on this as an individual.
296
717226
4935
И каждый из нас может сделать что-то.
12:02
Be a discerning consumer.
297
722161
2196
Не будьте безразличными потребителями.
12:04
Vote with your wallets.
298
724357
1698
Голосуйте своими кошельками.
12:06
Search out the companies
299
726055
2180
Ищите компании
12:08
that are acting on this.
300
728235
2695
с ответственным отношением.
12:10
But also, there are other businesses already acting.
301
730930
3047
А их уже достаточное количество.
12:13
I mentioned renewable energy.
302
733977
2145
Я уже упоминал возобновляемую энергию.
12:16
You go to Google or Lego,
303
736122
2318
Компании Google или Lego
12:18
they're going 100 percent renewable too,
304
738440
2260
стремятся полностью перейти на возобновляемые источники энергии
12:20
in the same way that we are.
305
740700
1367
точно так же, как мы.
12:22
On having really good sustainability strategies,
306
742067
3126
Такие компании как Nike, Patagonia,
12:25
there are companies like Nike, Patagonia,
307
745193
3244
Timberland, Marks and Spencer
12:28
Timberland, Marks & Spencer.
308
748437
2154
имеют прекрасные стратегии устойчивого развития.
12:30
But I don't think any of those businesses would say
309
750591
2158
Но я не думаю, что хотя бы одна из этих компаний сказала,
12:32
they're perfect. We certainly wouldn't.
310
752749
2265
что она совершенна. Наша компания наверняка так не скажет.
12:35
We'll make mistakes going forward,
311
755014
2366
Мы будем делать ошибки, двигаясь вперёд.
12:37
but it's about setting a clear direction, being transparent,
312
757380
2517
Роль здесь играет построение чёткого и ясного направления,
12:39
having a dialogue with the right partners,
313
759897
1689
ведение диалога с правильными партнёрами,
12:41
and choosing to lead on the issues that really count.
314
761586
4516
и выбирать приступать к решению действительно важных вопросов.
12:46
So if you're a business leader,
315
766102
2799
Так что если вы бизнес-лидер,
12:48
if you're not already weaving sustainability
316
768901
2955
и если вы ещё не работаете над внедрением устойчивости
12:51
right into the heart of your business model,
317
771856
2408
в самое сердце вашей бизнес-модели,
12:54
I'd urge you to do so.
318
774264
1891
то я хотел бы призвать вас приступить к этому.
12:56
And together, we can help create
319
776155
1975
Вместе мы сможем создать
12:58
a sustainable world,
320
778130
2000
устойчивый мир,
13:00
and, if we get it right,
321
780130
2129
и, если всё получится,
13:02
we can make sustainability
322
782259
1489
мы сделаем устойчивое развитие
13:03
affordable for the many people,
323
783748
1622
доступным для многих людей,
13:05
not a luxury for the few.
324
785370
1697
а не роскошью для избранных.
13:07
Thank you.
325
787067
1357
Спасибо.
13:08
(Applause)
326
788424
4811
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7