Blaise Aguera y Arcas: Jaw-dropping Photosynth demo

46,128 views ・ 2007-06-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:25
What I'm going to show you first, as quickly as I can,
0
25000
2548
ئەوەی کە لە سەرەتاوە دەمەوێت تا بتوانم بە خێرایی نیشانتان بدەم
00:27
is some foundational work, some new technology
1
27572
3769
هەندێک کاری بنەڕەتییە، هەندێک تەکنەلۆجیای نوێیە
00:31
that we brought to Microsoft as part of an acquisition
2
31365
2611
کە بە دەستمان هێناوە بۆ کۆمپانیای مایکرۆسۆفت
00:34
almost exactly a year ago.
3
34000
1821
نزیکەی ساڵێک لەمەوبەر. ئەمە پڕۆگرامی (سیادراگۆن)ە
00:35
This is Seadragon, and it's an environment
4
35845
2368
ئەمەش ژینگەیەکە کە تیایدا تۆ دەتوانیت لە ناوخۆدا یاخود لە دەرەوە
00:38
in which you can either locally or remotely interact
5
38237
2476
00:40
with vast amounts of visual data.
6
40737
2119
کارلێک لەگەڵ بەشێکی گەورەی داتا بینراوەکاندا بکەیت
00:43
We're looking at many, many gigabytes of digital photos here
7
43165
3404
ئێمە تەماشای ژمارەیەکی زۆرلە گێگابایتی ژمارەیی وێنەکان دەکەین لێرەدا
00:46
and kind of seamlessly and continuously zooming in,
8
46593
2915
کە بەشێوەیەکی بەردەوام و یەک پارچەیی وێنەکان گەورە دەکات و
00:49
panning through it, rearranging it in any way we want.
9
49532
2545
لەو میانەیەدا شتەکان دەجوڵێن، ڕێکیان دەخەینەوە بەو شێوەی کە خۆمان دەمانەوێت
00:52
And it doesn't matter how much information we're looking at,
10
52389
3587
گرنگ نیە چەندە زانیاریمان هەیە دەربارەی ئەو وێنەیەی تەماشای دەکەین
00:56
how big these collections are or how big the images are.
11
56000
2976
هەروەها ئەمانە چەندە کۆکراونەتەوە یاخود وێنەکان چەندە گەورەن
00:59
Most of them are ordinary digital camera photos,
12
59000
2286
زۆربەی ئەم وێنانە بە کامێرای دیجیتاڵ گیراوە
01:01
but this one, for example, is a scan from the Library of Congress,
13
61310
3144
بەڵام ئەم دانەیە، بۆ نمونە، ئەوە پشکنینێکە لە کتێبخانەی کۆنگرێس
01:04
and it's in the 300 megapixel range.
14
64478
2818
کە دیقەکەی ٣٠٠ مێگا پێکسڵە
01:07
It doesn't make any difference
15
67320
1656
هیچ جیاوازیەک دروست ناکات
01:09
because the only thing that ought to limit the performance of a system like this one
16
69000
4144
تەنها یەک شت پێویستە بۆ جێبەجێکردنی کردارەکە
ئەویش هەبونی سیستەمێکی وەک ئەمەیە کە ژمارەی پێکسڵەکانت لە سەرشاشەکەت
01:13
is the number of pixels on your screen at any given moment.
17
73168
2777
01:15
It's also very flexible architecture.
18
75969
1970
بداتێ لەهەر کاتێکدا. هەروەها ئەوە نەخشەیەکی زۆر ئاشکرای تەلارسازیە
01:17
This is an entire book, so this is an example of non-image data.
19
77963
3727
ئەمەش کتێبێکی تەواوە، ئەمە نمونەیەکە لە وێنەیەکی خەیاڵی
01:21
This is "Bleak House" by Dickens.
20
81714
2787
ئەمە (خانوی بلیک)ە کە لەلایەن دیکینسەوە نەخشەی کێشراوە. هەر ستونێک بەشێکە
01:24
Every column is a chapter.
21
84525
2784
01:27
To prove to you that it's really text, and not an image,
22
87333
3643
بۆ سەلماندنی ئەوەی کە ئەمە نوسراوی ڕاستەقینەیە نەوەک وێنەیەکە
01:31
we can do something like so, to really show
23
91000
2048
دەتوانین شتێکی وەک و ئەمە بکەین، بۆ نیشاندانی ڕاستی
01:33
that this is a real representation of the text; it's not a picture.
24
93072
3192
کە ئەمە نوێنەرایەتی ڕاستی ئەم نوسراوە دەکات، نەوەک وێنەیەک
01:36
Maybe this is an artificial way to read an e-book.
25
96288
2664
لەوانەیە ئەمە جۆرێک بێت لە ڕیگەیەکی لاسایی کردنەوە بۆ خوێندنەوەی کتێبی ئەلیکترۆنی
01:38
I wouldn't recommend it.
26
98976
1200
من ئەوەم بەلاوە پەسەند نیە
01:40
This is a more realistic case, an issue of The Guardian.
27
100200
2848
ئەمە زیاتر حاڵەتێکی ڕاستی تێدایە. ئەمە چەند ژمارەیەکە لە ڕۆژنامەی گاردیانی بەریتانی
01:43
Every large image is the beginning of a section.
28
103072
2286
هەر وێنەیەکی گەورە سەرەتای دەستپێکردنی بەشێکە
01:45
And this really gives you the joy and the good experience
29
105382
2904
لە ڕاستیدا ئەمە خۆشیەک و ئەزمونێکی باشت دەداتێ
01:48
of reading the real paper version of a magazine or a newspaper,
30
108310
5183
لە خوێندنەوەی پەڕەیەکی تازە لە گۆڤارێک یان ڕۆژنامەیەک
01:53
which is an inherently multi-scale kind of medium.
31
113517
2435
خۆی لە بنچینەدا، ئەمە ڕێگایەکە بۆ دیاریکردنی پێوەرەکان
01:55
We've done something
32
115976
1000
هەروەها شتێکی بچوکی تریشمان کردوە
01:57
with the corner of this particular issue of The Guardian.
33
117000
2976
ئەویش ئەوەیە، لە سوچێکی تایبەتی ئەم ڕۆژنامەی گاردیانە
02:00
We've made up a fake ad that's very high resolution --
34
120000
2976
ڕیکلامێکمان دروست کردوە بە دیقەیەکی زۆر بەرز
02:03
much higher than in an ordinary ad --
35
123000
2198
کە زۆر زیاترە لەوەی کە لە ڕیکلامی ئاسایدا هەیە
02:05
and we've embedded extra content.
36
125222
1754
ناوەڕۆکی زیاترمان تێدا جێگیر کردوە
02:07
If you want to see the features of this car, you can see it here.
37
127000
3048
ئەگەر دەتەوێت سیفەتەکانی ئەم سەیارەیە ببینیت، دەتوانیت سەیری ئێرە بکەیت
02:10
Or other models, or even technical specifications.
38
130072
4180
یان مۆدێلەکانی تر، یان تەنانەت مواسەفەتە هونەریەکانیشی
02:14
And this really gets at some of these ideas
39
134276
3315
لەڕاستیدا ئەمەشمان لە کۆمەڵە بیرۆکەیەکەوە بە دەست هێناوە
02:17
about really doing away with those limits on screen real estate.
40
137615
4661
کە دەتوانیت دەست بەسەر هەموو شاشەکەدا بگریت
02:22
We hope that this means no more pop-ups
41
142300
2111
هیوادارین ئەمە مانای ئەوە بێت کە ئیتر کتێب نەمێنێت لاپەڕەیەکی زۆری هەبێت
02:24
and other rubbish like that -- shouldn't be necessary.
42
144435
2541
وە پێویستمان بە شێوە زبڵدانێکی تری وەک ئەوە نابێت لەمەودوا
02:27
Of course, mapping is one of those obvious applications
43
147000
2658
بێگومان نەخشەکێشان یەکێکە لە هەرە جێبەجێکردنە گرنگەکان
02:29
for a technology like this.
44
149682
1294
کە زۆر گونجاوە بۆ ئەم تەکنەلۆجیایە
02:31
And this one I really won't spend any time on,
45
151000
2191
لە ڕاستیدا ئەم دانەیان من نامەوێت هیچ کاتێکی بۆ تەرخان بکەم
02:33
except to say that we have things to contribute to this field as well.
46
153215
3334
جگە لەوەی دەتوانین بڵێین کۆمەڵە شتێکمان هەیە بۆ هاوبەشی کردنێکی باشمان هەیە لەگەڵ ئەم کێڵگەدا
02:37
But those are all the roads in the U.S.
47
157213
1858
بەڵام ئەمانە هەموو ڕیگاکان لە ئەمەریکا
02:39
superimposed on top of a NASA geospatial image.
48
159095
4565
ئەم وێنانەش بە هۆی مانگە دەستکردەکانی ناساوە گیراون
02:44
So let's pull up, now, something else.
49
164000
1976
کەواتە ئێستا بابوەستین و بچینە سەر شتێکی تر
02:46
This is actually live on the Web now; you can go check it out.
50
166000
2976
ئێستا ئەمە ڕاستەوخۆ لەناو ئینەرنێتدا هەیە، دەتوانن بچن بەدوایدا بگەڕێن
02:49
This is a project called Photosynth, which marries two different technologies.
51
169000
3704
ئەم پڕۆژەیە ناودەبرێت بە (فۆتۆ سیس) تیشکە پێکهاتن
لە ڕاستیدا ئەمەش یەکگرتنی دوو تەکنەلۆجیای جیاوازە
02:52
One of them is Seadragon
52
172728
1248
یەکێک لەو دوانە (سیادراگۆن)ە
02:54
and the other is some very beautiful computer-vision research
53
174000
2906
ئەوی تریشیان هەندێک لێکۆڵینەوەی جوانی کۆمپیوتەرە لەبارەی بینینەوە
02:56
done by Noah Snavely, a graduate student at the University of Washington,
54
176930
3462
کە لە لایەن (نوا ستانڤیلی)ەوە ئامدە کراوە، خوێندکارێکی دەرچوی زانکۆی واشنتۆنە
03:00
co-advised by Steve Seitz at U.W.
55
180416
1829
بەسەرپەرشتی (ستیڤ سێتز) لە زانکۆی واشنتۆن
03:02
and Rick Szeliski at Microsoft Research.
56
182269
1978
لەگەڵ (ڕیک سیلیسکی) لە پەیمانگای لێکۆڵینەوەی مایکرۆسۆفت، هاوکاریەکی جوانە
03:04
A very nice collaboration.
57
184271
1733
03:06
And so this is live on the Web. It's powered by Seadragon.
58
186412
3108
ئەمە بە ڕاستەوخۆیی لە ناو ئینتەرنێتدا هەیە، ئیشی پێدەکرێت لە لایەن (سیادراگۆن)ەوە
03:09
You can see that when we do these sorts of views,
59
189544
2504
دەتوانن ئەوە ببینن کاتێک لەم جۆرانە نیشان دەدەین
03:12
where we can dive through images
60
192072
1723
دەتوانین بچینە قوڵایی وێنەکان
03:13
and have this kind of multi-resolution experience.
61
193819
2334
تاکو وێنەیەکی کوالیتی بەرزی ئاوهامان هەبێت
03:16
But the spatial arrangement of the images here is actually meaningful.
62
196177
3799
بەڵام لێرەدا ڕێکخستنی شوێنەکان مانایەکی ڕاستەقینەی هەیە
03:20
The computer vision algorithms have registered these images together
63
200000
3191
ئالگۆریزمی بینینی کۆمپیوتەرەکە هەموو ئەم وێنانە تۆماردەکات بەیەکەوە
03:23
so that they correspond to the real space in which these shots --
64
203215
3761
تاکو ئەوانە بگونجێنێت لەگەڵ بۆشاییە ڕاستەقینەکانیدا بۆ ئەوەی ئەم وێنانە بگرێت
03:27
all taken near Grassi Lakes in the Canadian Rockies --
65
207000
3300
کە هەموویان لەنزیک دەریاچەی گراسی لە چیاکانی ڕۆکی لە کەنەدا گیراون
03:30
all these shots were taken.
66
210324
1663
هەموو ئەمانە گیراون، کەواتە هەموو ئەو وێنانەی لێرەدا
03:32
So you see elements here
67
212011
1467
03:33
of stabilized slide-show or panoramic imaging,
68
213502
6013
نیشان دەدرێن بە سلاید یان وێنەی پانۆرامایی
03:39
and these things have all been related spatially.
69
219539
2437
بەستراون بە شوێنەکانیانەوە
03:42
I'm not sure if I have time to show you any other environments.
70
222000
3000
دڵنیا نیم لەوەی ئایا کاتی تەواوم هەیە تاوەکو ژینگەی ترتان نیشان بدەم
03:45
Some are much more spatial.
71
225024
1431
لەوێدا ژمارەیەکی زۆرتر شوێن هەیە
03:46
I would like to jump straight to one of Noah's original data-sets --
72
226479
3945
حەزدەکەم ڕاستەوخۆ بازبدەم بۆ یەکێک لە داتا ئەسڵیەکانی نوا
03:50
this is from an early prototype that we first got working this summer --
73
230448
3552
ئەمە نمونەیەکی سەرەتایی تیشکە پێکهاتنە
ئەوە بوو یەکەم جار دەستمان بە ئیش کرد تێیدا لە هاویندا
03:54
to show you what I think
74
234024
1894
بۆ نیشاندانی ئەوەی من بیر لە چی دەکەمەوە
03:55
is really the punch line behind the Photosynth technology,
75
235942
3838
لەڕاستیدا وتەی مەبەست لە پشتی ئەم تەکنەلۆجیایەوە
03:59
It's not necessarily so apparent
76
239804
1561
تەکنەلۆجیای تیشکە پێکهاتنە. ئەوەی پێویست ناکات زۆر ئاشکرا بێت
04:01
from looking at the environments we've put up on the website.
77
241389
2895
لە سەیرکردنی ئەو ژینگەوە کە ئێمە دامانناوە لە سایتەکەدا
04:04
We had to worry about the lawyers and so on.
78
244308
2177
ئێمە دڵتەنگ بووین دەربارەی پارێزەرەکان و ئەوانی تریش
04:06
This is a reconstruction of Notre Dame Cathedral
79
246509
2301
ئەمە ئاوەدانکردنەوەیەکی بینای نوتر دام کاثیدراڵە
04:08
that was done entirely computationally from images scraped from Flickr.
80
248834
3457
ئەوە بەتەواوەتی هەڵسەندگێندراوە
لەو وێنانەدا کە هەڵگیراون لە فلیکەردا. تۆ تەنها دەنوسیت نوتر دام لە فلیکەردا
04:12
You just type Notre Dame into Flickr,
81
252315
2019
04:14
and you get some pictures of guys in T-shirts, and of the campus and so on.
82
254358
3854
دواتر هەندێک وێنەی چەند گەنجێکت دەست دەکەوێت بە تیشێرتەوە لە ناو زانکۆدا
وە هەروەها. هەر قوچەیەکی پرتەقاڵی لە مانەدا نوێنەری وێنەیەکن
04:18
And each of these orange cones represents an image
83
258236
3146
04:21
that was discovered to belong to this model.
84
261406
3234
ئەوانەی دۆزرانەوە هی ئەم مۆدێلەن
04:26
And so these are all Flickr images,
85
266000
1976
کەواتە هەموو ئەم وێنانەی لە فلیکەردا هەڵگیراون
04:28
and they've all been related spatially in this way.
86
268000
2976
بەستراون بە شوێنەکانەوە بەم ڕێگەیە
04:31
We can just navigate in this very simple way.
87
271000
2334
ئێمە دەتوانی ڕێتان نیشان بدەین بە ڕێگەیەکی زۆر سادە
04:35
(Applause)
88
275000
3920
چەپڵە
04:42
(Applause ends)
89
282557
1014
04:43
You know, I never thought that I'd end up working at Microsoft.
90
283595
2954
ئێوە دەزانن، هەرگیز بیرم لەوە نەکردۆتەوە کۆتایی بە ئیش کردن بهێنم لە مایکرۆسۆفت
04:46
It's very gratifying to have this kind of reception here.
91
286573
3000
ئەوە زۆر دڵخۆشکەرە کە جۆرێک پرسگە لێرەدا هەیە
04:49
(Laughter)
92
289597
3379
پێکەنین
04:53
I guess you can see this is lots of different types of cameras:
93
293000
5048
وا مەزەندە دەکەم دەتوانن بیبینن
ئەمە وێنانەش بە کامێرای جیاواز جیاواز گیراون
04:58
it's everything from cell-phone cameras to professional SLRs,
94
298072
3161
هەر لە کامێرای مۆبایلەکانەوە تاکو کامێرا پڕۆفیشناڵەکانی لینزی ئێس-ئێل-ئاڕ
05:01
quite a large number of them, stitched together in this environment.
95
301257
3191
ژمارەیەکی زۆر هەیە لەوانە. دەیان تەقەڵ
بەیەکیانەوە دەبەستێتەوە لەم ژینگەیەدا
05:04
If I can find some of the sort of weird ones --
96
304472
2632
ئەگەر توانیم، بەنیازم هەندێک جۆری نامۆ بدۆزمەوە
05:08
So many of them are occluded by faces, and so on.
97
308000
3322
ژمارەیەکی زۆر لەوانە وێنەی ڕوخسارەکان دەگرن
05:12
Somewhere in here there is actually a series of photographs -- here we go.
98
312595
4277
لێرە لەشوێنێکدا ئەوانە بونیان هەیە لەڕاستیدا
زینجیرەیەکی وێنەکانن...بابڕۆین
05:16
This is actually a poster of Notre Dame that registered correctly.
99
316896
3301
ئەمە پۆستەرێکی نۆتر دامە کە بەشێوەیەکی دروست تۆمارکراوە
05:20
We can dive in from the poster
100
320221
3216
دەتوانین دایپۆشین لە پۆستەرەکەوە
05:23
to a physical view of this environment.
101
323461
3810
بۆ بینینێکی فیزیایی لەم ژینگەیەدا
05:31
What the point here really is
102
331421
1866
ئەو خاڵەی لێرەدایە لە ڕاستیدا ئەوەیە، ئێمە دەتوانین ئەم شتانە بکەین
05:33
is that we can do things with the social environment.
103
333311
2591
لەگەڵ ژینگە کۆمەڵایەتیەکەدا. لە ئێستادا ئەم داتایە دەبرێت لە هەرکەسێکەوە
05:35
This is now taking data from everybody --
104
335926
3002
05:38
from the entire collective memory, visually, of what the Earth looks like --
105
338952
3871
بۆ میمۆریەکی تەواو کۆکراوەی
بینراو، زەوی شێوەی لە چی دەچێت
05:42
and link all of that together.
106
342847
1749
همەوویان پێکەوە بەستراون
05:44
Those photos become linked, and they make something emergent
107
344620
2839
هەموو ئەم وێنانە دەبەسترێن بەیەکەوە
ئەوانە شتێکی تازە دروست دەکەن
05:47
that's greater than the sum of the parts.
108
347483
1953
ئەوەش گەورەترە لە سەرجەم بەشەکانی تر
05:49
You have a model that emerges of the entire Earth.
109
349460
2356
ئێوە پێویستان بە مۆدێلێکە کە زەوی بەتەواوی تێیدا دەربکەوێت
05:51
Think of this as the long tail to Stephen Lawler's Virtual Earth work.
110
351840
4077
بیربکەنەوە ئەمە وەک چیرۆکە دوور و درێژەکەی (ستیڤان لاولەر)ە کە تایبەت بوو بەزەویە ڕەسەنەکە
05:55
And this is something that grows in complexity as people use it,
111
355941
3200
ئەمە بەشێکە کە زۆر بەئاڵۆزی گەشەی کردوە
لەگەڵ بەکارهێنانی ئەم پڕۆگرامەدا، ئەوانەی سوود مەند بوون لەم پڕۆگرامە زۆرتر بوون
05:59
and whose benefits become greater to the users as they use it.
112
359165
3811
لەو بەکارهێنەرانەی کە تەنیا بەکاریان هێناوە
06:03
Their own photos are getting tagged with meta-data that somebody else entered.
113
363000
3692
وێنەکان لەگەڵ زانیاریەکان پێکەوە دەبەسترێنەوە. ئەگەر
ک کەسێکی تر چوبێتە ژوورەوە، ئەوا نیشانی دەدات
06:06
If somebody bothered to tag all of these saints
114
366716
3360
ئەگەر کەسێک بێزار کرا بە تاگ کردنی هەموو ئەم وێنانە بۆی
06:10
and say who they all are, then my photo of Notre Dame Cathedral
115
370100
2953
گوتی هەموو ئەوانە کێن، پاشان وێنەکەم لە: نۆتری دام کاثیدراڵ
06:13
suddenly gets enriched with all of that data,
116
373077
2098
لە ناکاو دەوڵەمەند دەبن لەگەڵ هەموو ئەو داتایانە
06:15
and I can use it as an entry point to dive into that space,
117
375199
2777
دەتوانم بەکاری بهێنم وەک خاڵێک ە بۆ ئەوەی ئەو بۆشاییە دابپۆشم
06:18
into that meta-verse, using everybody else's photos,
118
378000
2681
لەناو زانیاریەکاندا و وە وێنەکانی تر بەکاردەهێنم
06:20
and do a kind of a cross-modal
119
380705
3301
ئەمە جۆرێک دەبێت لە ئیشی نمونەیی گشتی
06:24
and cross-user social experience that way.
120
384030
3751
ئەوە ڕێگەیەک دەبێت لە ئەزمونی ئیشی کۆمەڵایەتی
06:27
And of course, a by-product of all of that is immensely rich virtual models
121
387805
4171
بێگومان، ئەم بەرهەم هێنانە هەمووی ئەوەیە
تا ڕادیەکی زۆر مۆدێلی دەوڵەمەندی ڕەسەنە
06:32
of every interesting part of the Earth,
122
392000
1968
بۆ هەموو بەشەکانی زەوی دڵخۆشکەر دەبێت، کۆکراوە دەبێت
06:33
collected not just from overhead flights and from satellite images
123
393992
4487
نەک تەنها بۆ فڕینەکان و وێنەی مانگە دەستکردەکان
06:38
and so on, but from the collective memory.
124
398503
2052
بەڵام لە میمۆریەکی کۆکراوەدا
06:40
Thank you so much.
125
400579
1094
زۆر سوپاس
06:41
(Applause)
126
401697
6863
چەپڵە
06:51
(Applause ends)
127
411967
1001
06:52
Chris Anderson: Do I understand this right?
128
412992
2326
کریس ئەندرسۆن: ئەگەر من باش لەمە تێگەشتبم؟ بەرنامەکەی تۆ ئەوەیە ڕێگەت دەدات
06:55
What your software is going to allow,
129
415342
2497
06:57
is that at some point, really within the next few years,
130
417863
3476
بە چەند خاڵێک، ئەویش ئەوەیە کە لەچەند ساڵی کەمی داهاتودا
07:01
all the pictures that are shared by anyone across the world
131
421363
4235
هەموو وێنەکان بەشداری پێدەکرێت لەلایەن هەر کەسێکەوە لەم سەرو ئەوسەری جیهان
07:05
are going to link together?
132
425622
1561
بەشێوەیەکی بنچینەیی بە هۆی لینکەکەوە دەبەسترێنەوە بەیەکەوە؟
07:07
BAA: Yes. What this is really doing is discovering,
133
427207
2387
بلەیس ئەگوێرا ئەکراس: بەڵێ، ئەم بەرنامەیە بۆ ئەوە دۆزراوەتەوە
07:09
creating hyperlinks, if you will, between images.
134
429618
2358
ئەمە درووست کردنی پەیوەندیە لەنێوان وێنەکاندا
07:12
It's doing that based on the content inside the images.
135
432000
2584
ئەو پەیوەندییە درووست دەکات
بەپێی ناوەڕۆکی ناو وێنەکە
07:14
And that gets really exciting when you think about the richness
136
434608
3022
زۆر خۆشە کاتێک بیردەکەیتەوە دەربارەی دەوڵەمەندی
07:17
of the semantic information a lot of images have.
137
437654
2304
زانیاریە واتاییەکان کە ژمارەیەکی زۆر لەم وێنانە هەیانە
07:19
Like when you do a web search for images,
138
439982
1960
وەک ئەوەی کاتێکل ە ئینتەرنێتدا دەگەڕێیت بەدوای وێنەیەکدا
07:21
you type in phrases,
139
441966
1245
تۆ زاراوەکان دەنوسیت، دواتر لە لاپەڕەی سایتەکەدا دەردەکەوێت
07:23
and the text on the web page is carrying a lot of information
140
443235
2900
کە زانیاریەکی زۆری هەڵگرتوە دەربارەی ئەو وێنەیە
07:26
about what that picture is of.
141
446159
1502
07:27
What if that picture links to all of your pictures?
142
447685
2391
ئێستا، چی دەبێت ئەگەر ئەو وێنەیە بەسترا بێت بە هەموو وێنەکانتەوە؟
ئەو کات بەشە واتاییەکەی کیشوەر بڕ دەبێت
07:30
The amount of semantic interconnection and richness
143
450100
2413
وە بەشە دەوڵەمەندەکەی دەردەکەوێت
07:32
that comes out of that is really huge.
144
452537
1854
کە زۆر گەورەیە. ئەوە کاریگەریەکی تۆڕی کلاسیکیە
07:34
It's a classic network effect.
145
454415
1449
07:35
CA: Truly incredible. Congratulations.
146
455888
2024
کریس ئەندرسۆن: بەڕاستی ئەوە باوەڕپێنەکراوە، پیرۆزە
بلەیس ئەگوێرا ئەکراس: زۆر سوپاس
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7