Lessons from the longest study on human development | Helen Pearson

551,964 views ・ 2017-10-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:13
Today I want to confess something to you,
0
13622
3324
ئەمڕۆ ئەمەوێ دان بە شتێکا بنێم بۆتان،
00:16
but first of all I'm going to ask you a couple of questions.
1
16970
2895
بەڵام پێش هەموو شتێک ئەمەوێت دوو پرسیارتان لێبکەم.
00:19
How many people here have children?
2
19889
1753
چەند کەس لێرە منداڵیان هەیە؟ و
00:23
And how many of you are confident
3
23496
1578
چەندێک لە ئێوە متمانەی بەخۆیەتی
00:25
that you know how to bring up your children
4
25098
2054
کە بزانێت چۆن مناڵەکەی بەخێوکات
00:27
in exactly the right way?
5
27176
1235
بەشێوەیەکی ڕاست؟
00:28
(Laughter)
6
28435
3441
(پێکەنین)
00:31
OK, I don't see too many hands going up on that second one,
7
31900
3139
باشە، بۆ ئەوەی دووەمیان زۆر دەست نابینم بەرز بکرێتەوە، و
00:35
and that's my confession, too.
8
35063
1547
ئەوە دانپێدانانی منیشە.
00:36
I've got three boys;
9
36634
1251
سێ کوڕم هەیە؛
00:37
they're three, nine and 12.
10
37909
1807
سێ، نۆ، و دوانزە ساڵن.
00:39
And like you, and like most parents,
11
39740
2066
وەک ئێوەش، و وەک زۆر دایک و باوکیش،
00:41
the honest truth is I have pretty much no idea what I'm doing.
12
41830
2940
ڕاستییەکە ئەوەیە کە منیش هیچ بیرۆکەیەکم نییە کە چی ئەکەم.
00:45
I want them to be happy and healthy in their lives,
13
45469
2405
ئەمەوێ دڵخۆش و لەش ساغ بن لە ژیانیاندا،
00:47
but I don't know what I'm supposed to do
14
47898
1986
بەڵام نازانم پێویستە چی بکەم
00:49
to make sure they are happy and healthy.
15
49908
2006
بۆ ئەوەی دڵنیابم لەوەی تەندروست و لەش ساغ ئەبن.
00:51
There's so many books offering all kinds of conflicting advice,
16
51938
2977
چەندین کتێب هەیە کە ئامۆژگاری دژ بەیەک پێشکەش ئەکەن،
00:54
it can be really overwhelming.
17
54939
1536
ئەکرێت نوقمت کەن لەناو خۆیانا.
00:56
So I've spent most of their lives just making it up as I go along.
18
56499
3096
کەواتە بەدرێژایی ژیانیان بەپێی ئەوکاتە بەخێوم کردوون.
01:00
However, something changed me a few years ago,
19
60854
3016
بەڵام، چەند ساڵێک لەمەوبەر شتێک گۆڕیمی،
01:03
when I came across a little secret that we have in Britain.
20
63894
2798
کاتێک نهێنییەکی بچووکم بەرچاو کەوت کە هەمانە لە بەریتانیا.
01:07
It's helped me become more confident about how I bring up my own children,
21
67185
3481
یارمەتی یام زیاتر دڵنیابم لەسەر ئەوەی چۆن مناڵەکانی خۆم بەخێوکەم، و
01:10
and it's revealed a lot about how we as a society can help all children.
22
70690
3409
زۆر شتی ئاشکرا کرد لەسەر ئەوەی چۆن وەک کۆمەڵگایەک یارمەتی هەموو منداڵان بەین.
01:14
I want to share that secret with you today.
23
74624
2178
ئەمەوێ ئەمڕۆ نهێنییەکەتان لەگەڵ هاوبەشکەم.
01:17
For the last 70 years,
24
77948
1937
بۆ ٧٠ ساڵی ڕابردوو،
01:19
scientists in Britain have been following thousands of children through their lives
25
79909
4477
زانایانی بەریتانی لەگەڵ هەزاران منداڵدا ڕۆشتوون بەدرێژایی ژیانیان
01:24
as part of an incredible scientific study.
26
84410
2004
وەک بەشێک لە توێژینەوەیەکی زانستی سەرسوڕهێنەر.
01:27
There's nothing quite like it anywhere else in the world.
27
87291
2700
هیچ شتێکی تری هاوشێوە نییە لە هیچ شوێنێکی تری جیهاندا.
01:30
Collecting information on thousands of children
28
90732
2192
کۆکردنەوەی زانیاری لەسەر هەزاران منداڵ
01:32
is a really powerful thing to do,
29
92948
1573
بەڕاستی کارێکی بەهێزە کراوە،
01:34
because it means we can compare the ones who say,
30
94545
2287
چونکە واتای ئەوەیە ئەتوانین بەراورد بکەین بۆ ئەوانەی ئەڵێن
01:36
do well at school or end up healthy or happy or wealthy as adults,
31
96856
3410
باشبە لە قوتابخانە یان تەندروستبە یان دڵخۆش یان دەوڵەمەند بە گەورەیی، و
01:40
and the ones who struggle much more,
32
100290
1788
ئەوانەش کە زۆر زیاتر ئەناڵێنن، و
01:42
and then we can sift through all the information we've collected
33
102102
3001
ئینجا ئەتوانین بگەڕێین بەناو هەموو زانیارییەکانی کۆمانکردۆتەوە و
01:45
and try to work out why their lives turned out different.
34
105127
2900
هەوڵبەین تێبگەین کە بۆچی ژیانیان ئاوای لێهاتووە.
01:48
This British study -- it's actually a kind of crazy story.
35
108051
2956
ئەم توێژینەوە بەریتانییە -- بەڕاستی چیرۆکێکی شێتانەیە.
01:51
So it all starts back in 1946,
36
111031
2405
هەمووی ساڵی ١٩٤٦ دەستیپێکرد،
01:53
just a few months after the end of the war,
37
113460
2241
تەنیا چەند مانگێک دوای کۆتاییهاتنی جەنگی جیهانی،
01:55
when scientists wanted to know
38
115725
1431
کاتێک زانایان ئەیانویست بزانن
01:57
what it was like for a woman to have a baby at the time.
39
117180
2795
چی ئەگەیەنێت بۆ ژنان لەو کاتەیا مناڵیان ببێت.
02:00
They carried out this huge survey of mothers
40
120572
2407
ئەم سەرژمێرییە گەورەیەیان کرد لەسەر دایکەکان و
02:03
and ended up recording the birth of nearly every baby
41
123003
2945
دەرئەنجام لەدایکبوونی زۆربەی زۆری منداڵەکانیان تۆمارکرد
02:05
born in England, Scotland and Wales in one week.
42
125972
2563
کە لە ئینگلتەرا، سکۆتلەندا و وەیڵس لەدایکبوون لە هەفتەیەکدا.
02:08
That was nearly 14,000 babies.
43
128947
2384
ئەوەش بەنزیکەیی ١٤ هەزار منداڵی ئەکرد.
02:12
The questions they asked these women
44
132324
1763
پرسیارەکانی لەم ژنانەیان ئەکرد
02:14
are very different than the ones we might ask today.
45
134111
2462
زۆر جیاوازن لەو پرسیارانەی لەوانەیە ئەمڕۆ بیانکەین.
02:16
They sound really old-fashioned now.
46
136597
1726
بەڕاستی ئێستا لە پرسیاری کۆنەباو ئەچن.
02:18
They asked them things like,
47
138347
1335
هەندێک شتی لەم جۆرەیان لێئەپرسین،
02:19
"During pregnancy,
48
139706
1206
"لەکاتی دووگیانیدا،
02:20
did you get your full extra ration of a pint of milk a day?"
49
140936
3109
ئازووقەی تەواوی یەک بتڵی شیری زیادەت پێئەدرا بۆ هەر ڕۆژێک؟"
02:25
"How much did you spend on smocks, corsets,
50
145276
3318
"چەندێکت سەرف ئەکرد لە کۆرسێت و کراسی دووگیانی،
02:28
nightdresses, knickers and brassieres?"
51
148618
2919
جلی شەو، و جلی ژێرەوە؟"
02:32
And this is my favorite one:
52
152658
1567
ئەمەشیان زۆر خۆشە بەلامەوە:
02:34
"Who looked after your husband while you were in bed with this baby?"
53
154249
3252
"کێ ئاگای لە مێردەکەت ئەبوو کاتێک لە جێگەیا بوویت لەگەڵ مناڵەکەتا؟"
02:37
(Laughter)
54
157525
4519
(پێکەنین)
02:42
Now, this wartime study actually ended up being so successful
55
162068
3395
ئێستا، ئەم توێژینەوەیەی کاتی جەنگ ئەوەنە سەرکەوتوو بوو
02:45
that scientists did it again.
56
165487
1769
کە زانایان دووبارەشیان کردۆتەوە.
02:47
They recorded the births of thousands of babies born in 1958
57
167280
3339
لەدایکبوونی هەزاران منداڵیان تۆمارکردووە کە لە ١٩٥٨دا لەدایکبوون و
02:50
and thousands more in 1970.
58
170643
1924
هەزارەهای تریش لە ١٩٧٠دا.
02:52
They did it again in the early 1990s,
59
172916
2002
دووبارە لە سەرەتاکانی ١٩٩٠ەکاندا کردوویانەتەوە، و
02:54
and again at the turn of the millennium.
60
174942
2048
دووبارەش لە کۆتایی هەزارەی دووەمدا.
02:57
Altogether, more than 70,000 children have been involved in these studies
61
177014
3666
هەمووی پێکەوە، زیاتر لە ٧٠ هەزار منداڵ بەشێک بوون لەم توێژینەوانە
03:00
across those five generations.
62
180704
2013
بەدرێژایی پێنج نەوە.
03:02
They're called the British birth cohorts,
63
182741
2191
پێیان ئەوترێت کۆمەڵە لەدایکبوونی بەریتانی و
03:04
and scientists have gone back and recorded more information
64
184956
2763
زانیان گەڕاونەتەوە و زانیاری زیاتریان تۆمارکردووە
03:07
on all of these people every few years ever since.
65
187743
2349
لەو کاتەوە بۆ هەموو کەسێک هەموو چەند ساڵ جارێک.
03:10
The amount of information that's now been collected on these people
66
190911
3176
بڕی زانیارییەکەی کە ئێستا کۆئەکرێتەوە لەسەر ئەم کەسانە
03:14
is just completely mind-boggling.
67
194111
1580
بەتەواوەتی سەرسوڕهێنەرە.
03:15
It includes thousands of paper questionnaires
68
195715
2190
هەزاران کاغەزە لە پرسیارکردن و
03:17
and terabytes' worth of computer data.
69
197929
1867
دەیان تێرابایت زانیاری کۆمپیتەر.
03:20
Scientists have also built up a huge bank of tissue samples,
70
200293
2826
زانایان بانقێکی گەورەی نموونەی شانەشیان بنیاتناوە،
03:23
which includes locks of hair, nail clippings, baby teeth and DNA.
71
203143
4480
کە تۆپەڵە قژ، نینۆک، ددانی منداڵ و دی ئێن ئەیشی لەخۆگرتووە.
03:28
They've even collected 9,000 placentas from some of the births,
72
208318
4555
٩ هەزار وێڵاشی هەندێک لە لەدایکبوونەکانیشیان هەڵگرتۆتەوە،
03:32
which are now pickled in plastic buckets in a secure storage warehouse.
73
212897
4314
کە ئێستا لە سەتڵی پلاستیکیدا هەڵگیراون لە گەنجینەیەکی تایبەتدا.
03:38
This whole project has become unique --
74
218384
1896
ئەم پرۆژەیە زۆر تایبەتە لەوەدا --
03:40
so, no other country in the world is tracking generations of children
75
220304
3336
کە هیچ وڵاتێکی تری جیهان بەدوای نەوەکانی منداڵاندا ناچێت
03:43
in quite this detail.
76
223664
1336
بەم وردەکارییە زۆرە.
03:45
These are some of the best-studied people on the planet,
77
225589
3031
ئەمانە هەندێکن لەو کەسانەی بە باشترین شێوە توێژینەوەیان لەسەر کراوە، و
03:48
and the data has become incredibly valuable for scientists,
78
228644
3104
زانیارییەکەی دەریخستووە هەتا بڵێی بەنرخە بۆ زانایان،
03:51
generating well over 6,000 academic papers and books.
79
231772
3294
زیاتر لە ٦ هەزار توێژینەوەی ئەکادیمی و کتێبی لەسەر دەرکراوە.
03:56
But today I want to focus on just one finding --
80
236525
2859
بەڵام ئەمڕۆ ئەمەوێ تیشک بخەمە سەر یەک دۆزینەوە --
03:59
perhaps the most important discovery to come from this remarkable study.
81
239408
4334
لەوانەیە گرنگترین دۆزینەوە بێت کە لەم توێژینەوە بێهاوتایەوە هاتبێت.
04:03
And it's also the one that spoke to me personally,
82
243766
2338
هەروەها ئەوەشیانە کە زۆر بەتایبەتی گرنگە بۆ من،
04:06
because it's about how to use science to do the best for our children.
83
246128
3314
چونکە دەربارەی ئەوەیە کە چۆن زانست بەکاربێنیت بۆ ئەنجامدانی باشترین بۆ منداڵەکانمان.
04:10
So, let's get the bad news out of the way first.
84
250408
2797
بۆیە با یەکەمجار هەواڵە خراپەکە لابەرین لەسەر ڕێگەکە.
04:14
Perhaps the biggest message from this remarkable study is this:
85
254026
3055
لەوانەیە گەورەترین پەیام لەم توێژینەوە بێوێنەیە ئەمە بێت:
04:17
don't be born into poverty or into disadvantage,
86
257957
3215
لەدایک مەبە بۆناو هەژاری یان دۆخێکی نالەبار،
04:21
because if you are,
87
261196
1214
چونکە ئەگەر وابیت،
04:22
you're far more likely to walk a difficult path in life.
88
262434
2685
ئەگەری زۆر زیاتر ئەبێت ڕێگایەکی قورسترت هەبێت لە ژیانا.
04:25
Many children in this study were born into poor families
89
265923
2882
زۆر منداڵ لەم توێژینەوەیەیا لەدایکبوون بۆناو خێزانی هەژار
04:28
or into working-class families that had cramped homes or other problems,
90
268829
4327
یان بۆناو خێزانی چینەکانی کرێکاران کە ماڵی بچووک یان کێشەی تریان هەبووە، و
04:33
and it's clear now that those disadvantaged children
91
273180
2478
ئێستا زۆر ڕوونە کە ئەو منداڵانەی لە دۆخی نالەباردان
04:35
have been more likely to struggle on almost every score.
92
275682
3092
ئەگەریان زیاتر بووە لە هەموو نمرەیەکدا زیاتر بناڵێنن.
04:38
They've been more likely to do worse at school,
93
278798
2350
ئەگەریان زیاتر بووە کە خراپتر بن لە قوتابخانە،
04:41
to end up with worse jobs and to earn less money.
94
281172
2755
دەرئەنجام کاری خراپتریان دەستکەوێت و پارەیەکی کەمتریان دەستکەوێت.
04:43
Now, maybe that sounds really obvious,
95
283951
2007
ئێستاش، ئەوە لەوانەیە ئاشکرا بێت،
04:45
but some of the results have been really surprising,
96
285982
2695
بەڵام هەندێک لە ئەنجامەکان بەڕاستی سەرسامکەرن،
04:48
so children who had a tough start in life
97
288701
1953
بۆیە منداڵەکانی کە سەرەتایەکی قورسیان هەبووە لە ژیاندا
04:50
are also more likely to end up unhealthy as adults.
98
290678
2504
ئەگەریان زیاترە کە گەورەبوون کەمتر لەشیان ساغبێت.
04:53
They're more likely to be overweight,
99
293545
1767
ئەگەریان زیاترە کێشیان زۆربێت،
04:55
to have high blood pressure,
100
295336
1335
پەستانی خوێنیان بەرز بێت، و
04:56
and then decades down the line,
101
296695
2093
ئینجا دوای چەندین دەیەش،
04:58
more likely to have a failing memory, poor health and even to die earlier.
102
298812
4373
ئەگەریان زیاترە یادەوەرییان خراپ بێت، تەندروستیان تێکچێت، و تەنانەت زووتریش بمرن.
05:05
Now, I talked about what happens later,
103
305597
2913
ئێستا، باسی ئەوەم کرد دواتر چی ڕووئەیات،
05:08
but some of these differences emerge at a really shockingly early age.
104
308534
3317
بەڵام هەندێک لەم جیاوازییانە لە تەمەنێکی زۆر زوودا سەرهەڵئەیەن.
05:12
In one study,
105
312221
1288
لە توێژینەوەیەکدا،
05:13
children who were growing up in poverty
106
313533
1895
منداڵەکانی لە هەژاریدا گەورە ئەبوون
05:15
were almost a year behind the richer children on educational tests,
107
315452
3861
نزیکەی ساڵێک لەدوای منداڵە دەوڵەمەنترەکانەوە بوون لە تاقیکردنەوەکاندا، و
05:19
and that was by the age of just three.
108
319337
1914
ئەوەش هەتا تەمەنی سێ ساڵی.
05:22
These types of differences have been found again and again across the generations.
109
322319
3858
ئەم جۆرە جیاوازییانە دووبارە و دووبارە دۆزراوەتەوە بەدرێژایی نەوەکان.
05:26
It means that our early circumstances have a profound influence
110
326201
3270
واتای ئەوەیە کە بارودۆخە سەرەتاکانمان کاریگەری بەرچاوی هەیە
05:29
on the way that the rest of our lives play out.
111
329495
2645
لەسەر ئەوەی بەشەکەی تری ژیانمان چۆن ئەبێت.
05:32
And working out why that is
112
332164
1430
گەڕانیش بۆ هۆکاری ئەوە
05:33
is one of the most difficult questions that we face today.
113
333618
2820
یەکێکە لە قورسترین پرسیارەکانی کە ئەمڕۆ ڕووبەڕووی ئەبینەوە.
05:37
So there we have it.
114
337653
1657
کەواتە بەردەستخراوە بۆمان.
05:39
The first lesson for successful life, everyone, is this:
115
339334
2676
یەکەم وانە بۆ ژیانی سەرکەوتوو، ئەمەیە:
05:42
choose your parents very carefully.
116
342034
1856
زۆر بە وریاییەوە دایک و باوکت هەڵبژێرە.
05:43
(Laughter)
117
343914
1001
05:44
Don't be born into a poor family or into a struggling family.
118
344939
3052
(پێکەنین)
لەدایک مەبە بۆناو خێزانێکی هەژار یان خێزانێک کە ئەناڵێنێت.
05:49
Now, I'm sure you can see the small problem here.
119
349189
2737
ئێستا دڵنیام کە لێرەیا کێشە بچووکەکە ئەبینن.
05:51
We can't choose our parents or how much they earn,
120
351950
3438
ناتوانین دایک و باوکمان هەڵبژێرین یان هەڵیبژێرین چەندێک پەیا ئەکەن،
05:55
but this British study has also struck a real note of optimism
121
355412
3229
بەڵام ئەم توێژینەوە بەریتانییە گەشبینییەکیشی خستۆتە ئاراوە
05:58
by showing that not everyone who has a disadvantaged start
122
358665
3351
بە نیشاندانی ئەوەی هەموو ئەوانەی دەستپێکێکی ناخۆشیان هەیە
06:02
ends up in difficult circumstances.
123
362040
2595
کۆتاییەکەشیان بارودۆخێکی قورس نابێت.
06:05
As you know, many people have a tough start in life,
124
365166
2453
وەک ئەزانن، زۆر کەس دەستپێکێکی قورسیان هەیە لە ژیاندا،
06:07
but they end up doing very well on some measure nevertheless,
125
367643
2859
بەڵام هەرچۆنێک بێت لە هەندێک لایەندا زۆر باش ئەبن، و
06:10
and this study starts to explain how.
126
370526
1791
ئەم توێژینەوە ڕوونی ئەکاتەوە چۆن ئەوە ئەبێـ.
06:13
So the second lesson is this:
127
373157
2101
وانەی دووەم ئەمەیە:
06:15
parents really matter.
128
375282
1825
دایکان و باوکان بەڕاستی گرنگن.
06:17
In this study,
129
377727
1151
لەم توێژینەوەیەیا،
06:18
children who had engaged, interested parents,
130
378902
2118
منداڵانەی دایک و باوکیان بە بایەخ بوون،
06:21
ones who had ambition for their future,
131
381044
2064
ئەوانەی گرنگیان بە داهاتووی منداڵەکە یاوە،
06:23
were more likely to escape from a difficult start.
132
383132
2834
ئەگەریان زیاتر بووە لەو دەستپێکە قورسە ڕزگاریان بێت.
06:25
It seems that parents and what they do are really, really important,
133
385990
4025
لەوە ئەچێت دایکان و باوکان و ئەوەی ئەیکەن زۆر زۆر گرنگ بێت،
06:30
especially in the first few years of life.
134
390039
2104
بەتایبەتی لە ساڵەکانی سەرەتای ژیاندا.
06:32
Let me give you an example of that.
135
392747
1668
با نموونەیەکی ئەوەتان بەمێ.
06:34
In one study,
136
394439
1194
لە توێژینەوەیەکدا،
06:35
scientists looked at about 17,000 children who were born in 1970.
137
395657
4056
زانایان سەیری نزیکەی ١٧ هەزار منداڵیان کردووە کە ساڵی ١٩٧٠ لەدایکبوون.
06:40
They sifted all the mountains of data that they had collected
138
400599
2947
ئەو شاخە زانیارییەیان بێژاوەتەوە کە کۆیان کردۆتەوە
06:43
to try to work out
139
403570
1227
هەتا بزانن
06:44
what allowed the children who'd had a difficult start in life
140
404821
2881
چی ڕێگەی بەو منداڵانە یاوە کە سەرەتایەکی قورسیان هەبووە لە ژیانا
06:47
to go on and do well at school nevertheless.
141
407726
2123
بتوانن سەرەڕای ئەوە بەردەوام بن لە قوتابخانە و باشیش بن.
06:49
In other words, which ones beat the odds.
142
409873
2353
بە واتایەکی تر، ئەوانەی ڕووبەڕوی ململانێکان بوونەتەوە.
06:52
The data showed that what mattered more than anything else was parents.
143
412250
3747
زانیارییەکی نیشانی یاوە ئەوەی لە هەموو شتێک گرنگتر بووە دایک و باوک بووە.
06:56
Having engaged, interested parents in those first few years of life
144
416021
3598
هەبوونی دایک و باوکێک کە بایەخیان یاوە لە ساڵەکانی سەرەتای ژیاندا
06:59
was strongly linked to children going on to do well at school later on.
145
419643
3707
پەیوەندییەکی بەهێزی هەبووە لەگەڵ باشبوونی منداڵەکە لە دواتردا لە قوتابخانە.
07:04
In fact, quite small things that parents do
146
424058
2966
ڕاستییەکەی، زۆر شتی بچووک کە دایکان و باوکان ئەیکەن
07:07
are associated with good outcomes for children.
147
427048
2478
بەستراونەتەوە بە ئەنجامی باش بۆ منداڵەکان.
07:10
Talking and listening to a child,
148
430190
1905
قسەکردن و گوێگرتن بۆ منداڵ،
07:12
responding to them warmly,
149
432119
1904
وەڵامدانەوەی گەرم بۆیان،
07:14
teaching them their letters and numbers,
150
434047
1968
فێری پیتەکان و ژمارەکانیان بکەیت،
07:16
taking them on trips and visits.
151
436039
1672
بیانبەیت بۆ سەردان و گەشتی کورت.
07:17
Reading to children every day seems to be really important, too.
152
437735
3017
هەموو ڕۆژێک خوێندنەوە بۆ منداڵان لەوانەیە زۆر گرنگ بێت.
07:21
So in one study,
153
441324
1388
بۆیە لە توێژینەوەیەکدا،
07:22
children whose parents were reading to them daily when they were five
154
442736
3287
منداڵەکانی دایک و باوکیان ڕۆژانە کتێبیان بۆ خوێندونەتەوە کاتێک پێنج ساڵ بوون و
07:26
and then showing an interest in their education at the age of 10,
155
446047
3049
ئینجا بایەخیان بە خوێندنەکەیان یاوە کاتێک ١٠ ساڵ بوون،
07:29
were significantly less likely to be in poverty at the age of 30
156
449120
4021
ئەگەریان زۆر کەمتر بووە کە لە ٣٠ ساڵیدا لە هەژارییا بن
07:33
than those whose parents weren't doing those things.
157
453165
2592
وەک لەو دایکان و باوکانەی کە هیچیان نەکردووە.
07:36
Now, there are huge challenges with interpreting this type of science.
158
456931
4041
ئێستا ململانێی زۆر هەیە لە وەرگێڕانی ئەم جۆرە زانستە.
07:41
These studies show that certain things that parents do
159
461501
2655
ئەم توێژینەوانە نیشانی ئەیات هەندێک شتی دیاریکراو کە ئەیکەن
07:44
are correlated with good outcomes for children,
160
464180
2362
پەیوەندیدارە بە ئەنجامی باش بۆ منداڵەکانیان،
07:46
but we don't necessarily know those behaviors caused the good outcomes,
161
466566
3413
بەڵام نازانین ئەگەر ئەو هەڵسوکەوتانە ئەو ئەنجامانەی لێکەوتبێتەوە،
07:50
or whether some other factor is getting in the way.
162
470003
2382
یان ئەگەر هۆکاری تر بێتە سەر ڕێگە.
07:52
For example, we have to take genes into account,
163
472409
2245
بۆ نموونە، پێویستە بۆماوەییش لەبەرچاو بگرین، و
07:54
and that's a whole other talk in itself.
164
474678
2147
ئەوەش بابەتێکی تەواو جیاوازە.
07:57
But scientists working with this British study
165
477309
2223
بەڵام زانایانی لەگەڵ توێژینەوەی بەریتانی کارئەکەن
07:59
are working really hard to get at causes,
166
479556
2166
هەوڵێکی زۆر ئەیەن بگەنە سەر هۆکارەکان و
08:01
and this is one study I particularly love.
167
481746
2021
ئەمەش توێژینەوەیەکە بەدیاریکراوی زۆرم بەدڵە.
08:03
In this one,
168
483791
1182
لەمەیاندا،
08:04
they looked at the bedtime routines of about 10,000 children
169
484997
2867
سەیری رۆتینی کاتی نوستنی نزیکەی دە هەزار منداڵ کراوە
08:07
born at the turn of the millennium.
170
487888
1792
کە لە سەرەتای ٢٠٠٠ەکاندا لەدایکبوون.
08:09
Were the children going to bed at regular times,
171
489704
2329
ئایا منداڵەکان شەوانە لە یەک کاتدا چوونەتە جێگەوە،
08:12
or did they go to bed at different times during the week?
172
492057
2898
یان لە ماوەی هەفتەکەدا هەر شەوە و بە کاتێکی جیاواز؟
08:14
The data showed that those children who were going to bed at different times
173
494979
3573
زانیارییەکە نیشانی یاوە ئەو منداڵانەی کە لە کاتی جیاجیایا چوونەتە جێگە
08:18
were more likely to have behavioral problems,
174
498576
2373
ئەگەریان زیاتر بووە کێشەی هەڵسوکەوتییان هەبووبێت، و
08:20
and then those that switched to having regular bedtimes
175
500973
2709
ئەوانەشی شەوانە لەکاتی خۆیدا چوونەتە جێگەوە
08:23
often showed an improvement in behavior,
176
503706
2386
هەڵسوکەوتیان بەرەو باشتر چووە، و
08:26
and that was really crucial,
177
506116
1356
ئەوەش بەڕاستی هەستیار بووە،
08:27
because it suggested it was the bedtime routines
178
507496
2272
چونکە پێشنیاریکردووە کە رۆتینی کاتی نووستنە
08:29
that were really helping things get better for those kids.
179
509792
2715
کە بەڕاستی یارمەتی ئەیا شتەکان باشتربێت بۆ ئەو منداڵانە.
08:33
Here's another one to think about.
180
513081
1621
ئەمەش شتێکی ترە کە بیری لێبکەیتەوە.
08:34
In this one,
181
514726
1158
لەمەیاندا،
08:35
scientists looked at children who were reading for pleasure.
182
515908
2891
زانایان سەیری منداڵەکانیان ئەکرد کە بۆ خۆشی ئەیانخوێندەوە.
08:38
That means that they picked up a magazine, a picture book, a story book.
183
518823
4053
ئەوەش واتای ئەوەیە کە گۆڤارێک، کتێبێکی وێنە، کتێبێکی چیرۆکیان هەڵگرتووە.
08:43
The data showed that children who were reading for pleasure
184
523626
2773
زانیارییەکە نیشانیداوە منداڵەکانی کە بۆ خۆشی خۆیان خوێندویانەتەوە
08:46
at the ages of five and 10
185
526423
2260
لە تەمەنی پێنج و دە ساڵیدا
08:48
were more likely to go on in school better, on average,
186
528707
2896
ئەگەریان زیاتر بووە بە تێکڕا لە قوتابخانەدا باشتر بن،
08:51
on school tests later in their lives.
187
531627
1971
دواتریش لە تاقیکردنەوەکاندا باشتر بن.
08:53
And not just tests of reading,
188
533622
1705
نەک تەنیا تاقیکردنەوەی خوێندنەوەش،
08:55
but tests of spelling and maths as well.
189
535351
2140
بەڵکو تاقیکردنەوەی سپێڵینگ و بیرکاریش.
08:58
This study tried to control for all the confounding factors,
190
538325
2810
ئەم توێژینەوەیە هەوڵیداوە هەموو هۆکارە گرنگەکانیش لەبەرچاو بگرێت،
09:01
so it looked at children who were equally intelligent
191
541159
2484
بۆیە سەیری منداڵەکانیشی کردووە کە وەک یەک زیرەک بوون و
09:03
and from the same social-class background,
192
543667
2032
لە هەمان ئاستی کۆمەڵایەتیدا بوون،
09:05
so it seemed as if it was the reading which really helped those children
193
545723
3383
بۆیە لەوە ئەچوو کە خوێندنەوەکە بووبێت بەڕاستی یارمەتی ئەو منداڵانەی یابێت
09:09
go on and score better on those school tests later in their lives.
194
549130
3143
بەردەوام بن و لە تاقیکردنەوەکانی قوتابخانە لە ساتەکانی دواتری ژیانیاندا باشتر بن.
09:13
Now at the start,
195
553597
1150
ئێستا لە دەستپێکەکەدا،
09:14
I said the first lesson from this study
196
554771
1949
وتم کە یەکەم وانەی ئەم توێژینەوەیە
09:16
was not to be born into poverty or into disadvantage,
197
556744
2548
ئەوەیە لەدایک نەبیت بۆناو هەژاری یان نالەباری ژیان،
09:19
because those children tend to follow more difficult paths in their lives.
198
559316
3552
چونکە ئەو منداڵانە ئەکەونە سەر ڕێچکەی قورستر لە ژیانیاندا.
09:22
But then I said that parenting matters,
199
562892
2237
بەڵام ئینجا وتیشم بایەخدانی دایک و باوک گرنگە، و
09:25
and that good parenting, if you can call it that,
200
565153
2302
دایکایەتیکردن و باوکایەتیکردنی باش، ئەگەر بتوانی وای ناو بنێیت
09:27
helps children beat the odds
201
567479
1336
ئەتوانێت یارمەتی منداڵەکان بات و
09:28
and overcome some of those early disadvantages.
202
568839
2803
بتوانن بەسەر ئەو بارودۆخە نالەبارانەیا زاڵبێت.
09:31
So wait,
203
571666
1325
بۆیە بووەستن،
09:33
does that actually mean, then, that poverty doesn't matter after all?
204
573015
3344
ئایا ئەوە بەڕاستی واتای ئەوەیە، کە هەژاری هیچ گرنگ نییە؟
09:38
You could argue it doesn't matter if a child is born poor --
205
578036
3012
ئەتوانی بڵێیت گرنگ نییە ئەگەر منداڵەکە بە هەژاری لەدایکبێت --
09:41
as long as their parents are good parents, they're going to do just fine.
206
581072
3721
ئەگەر دایک و باوکی کەسانێکی باش بن، ئەوکاتە لە ژیاندا باش ئەبن.
09:44
I don't believe that's true.
207
584817
1407
لەو باوەڕەیا نیم ئەوە ڕاست بێت.
09:46
This study shows that poverty and parenting matter.
208
586248
2511
ئەم توێژینەوەیە نیشانی ئەیات هەژاری و باوانیکردن گرنگە. و
09:49
And one study actually put figures on that,
209
589258
2000
توێژینەوەیەک بەدیاریکراوی تیشکی خستە سەر ئەوەیان،
09:51
so it looked at children growing up in persistent poverty
210
591282
2699
بۆیە سەیری منداڵەکانی کرد کە لە هەژاری بەردەوامدا گەورەبوون و
09:54
and how well they were doing at school.
211
594005
2069
چەندێک باش بوون لە قوتابخانەیا.
09:56
The data showed
212
596416
1151
زانیارییەکە نیشانی یاوە
09:57
that even when their parents were doing everything right --
213
597591
2856
تەنانەت کاتێکیش دایک و باوکیان هەموو شتێکیان بە ڕاستی کردووە --
10:00
putting them to bed on time
214
600471
1302
لەکاتی خۆیا خستبێتیاننە جێگەوە و
10:01
and reading to them every day and everything else --
215
601797
2437
هەموو ڕۆژێک بۆیان خوێندبێتنەوە و هەموو شتێکی تر --
10:04
that only got those children so far.
216
604258
1833
کە ئەو منداڵانە وەریانگرتووە.
10:06
Good parenting only reduced the educational gap
217
606430
2969
باوانیکردنی باش تەنیا ئەو بۆشایی خوێندنەی کەمکردۆتەوە
10:09
between the rich and poor children by about 50 percent.
218
609423
3013
لەنێوان منداڵە دەوڵەمەند و هەژارەکان بە ڕێژەی لەسەدا ٥٠.
10:13
Now that means that poverty leaves a really lasting scar,
219
613292
4151
ئەوە واتای ئەوەیە کە هەژاری برینێکی درێژخایەن ئەهێڵێتەوە، و
10:17
and it means that if we really want to ensure the success and well-being
220
617467
3382
واتای ئەوەیە ئەگەر بەڕاستی بمانەوێت دڵنیابینەوە لە سەرکەوتن و سەلامەتی
10:20
of the next generation,
221
620873
1437
نەوەی داهاتوو،
10:22
then tackling child poverty is an incredibly important thing to do.
222
622334
3888
ئەوا نەهێشتنی هەژاری منداڵان کارێکی زۆر گرنگە کە بکرێت.
10:27
Now, what does all this mean for you and me?
223
627702
2388
ئێستا هەموو ئەمە چی ئەگەیەنێت بۆ منیش و بۆ ئێوەش؟
10:30
Are there lessons here we can all take home and use?
224
630114
2430
هیچ وانە هەیە لێرەیا کە هەموومان بتوانین بیبەینە ماڵەوە و بەکاریبێنین؟
10:32
As a scientist and a journalist,
225
632568
1530
وەک زانایەک و ڕۆژنامەوانێک،
10:34
I like to have some science to inform my parenting ...
226
634122
2548
حەز ئەکەم هەندێک زانستم هەبێت بە شێوازی باوانیکردنی خۆمی بڵێم..
10:37
and I can tell you that when you're shouting at your kids
227
637732
2757
ئەتوانم پێتان بڵێم کاتێک هاوار ئەکەن بەسەر منداڵەکانتانا
10:40
to go to bed on time,
228
640513
1260
بۆ ئەوەی لەکاتی خۆیا بنوون،
10:41
it really helps to have the scientific literature on your side.
229
641797
3032
بەڕاستی یارمەتیدەر ئەبێت بۆ ئەوەی وێژە زانستییەکەت لەبەرە بێت.
10:44
(Laughter)
230
644853
1019
10:45
And wouldn't it be great to think
231
645896
1603
(پێکەنین)
ئینجا خۆشیش نابێت بیر بکەینەوە
10:47
that all we had to do to have happy, successful children
232
647523
2709
هەموو ئەوەی لەسەرمانە بۆ ئەوەی منداڵی دڵخۆش و سەرکەوتوومان هەبێت
10:50
was to talk to them, be interested in their future,
233
650256
2699
ئەوەیە قسەیان لەگەڵکەین، بایەخ بە داهاتوویان بەین،
10:52
put them to bed on time, and give them a book to read?
234
652979
2574
لەکاتی خۆیا بیانبەینە جێگەوە، و کتێبێکیان بەینێ بیخوێننەوە؟
10:55
Our job would be done.
235
655577
1150
کارەکەمان تەواو ئەبێت.
10:57
Now, as you can imagine,
236
657189
1469
ئێستا، وەک ئەتوانن بیهێننە بەرچاوتان
10:58
the answers aren't quite as simple as that.
237
658682
3209
وەڵامەکان ئەوەنە سادە نین.
11:01
For one thing, this study looks at what happens
238
661915
2191
توێژینەوەکە سەیری ئەوە ئەکات کە ڕووئەیات بەسەر
11:04
to thousands and thousands of children on average,
239
664130
2421
هەزارەها منداڵ بە تێکڕا،
11:06
but that doesn't necessarily say what will help my child or your child
240
666575
3598
بەڵام مەرج نییە ئەمە بڵێت کە چ شتێک یارمەتی منداڵەکەم یان منداڵەکەت
11:10
or any individual child.
241
670197
1737
یان هەر منداڵێکی تر ئەیات.
11:11
In the end, each of our children is going to walk their own path,
242
671958
3208
لە کۆتاییدا، هەر یەکێک لە منداڵەکانمان بە ڕێگەی خۆیا ئەڕوات، و
11:15
and that's partly defined by the genes they inherit
243
675190
2579
ئەوەش بەشێکی بەو جینانە پێناسە ئەکرێت کە بۆیان ئەمێنێتەوە و
11:17
and of course all the experiences they have through their lives,
244
677793
3001
بێگومان هەموو ئەزموونەکانیش کە ئەیانبێت بە درێژایی ژیانیان،
11:20
including their interactions with us, their parents.
245
680818
2452
بە مامەڵەکردنیشیان لەگەڵ ئێمەی دایکان و باوکانیان.
11:23
I will tell you what I did after I learned all this.
246
683294
2455
پێتان ئەڵێم چیم کرد دوای ئەوەی هەموو ئەمانەم زانی.
11:25
It's a bit embarrassing.
247
685773
1150
کەمێک شەرمەزارکەرە.
11:27
I realized I was so busy working,
248
687772
2473
درکم بەوە کرد کە زۆر سەرقاڵبووم بە کارکردنەوە، و
11:30
and ironically,
249
690269
1159
بەشێوەیەکی گاڵتەخوازانە،
11:31
learning and writing about this incredible study of British children,
250
691452
3584
لەکاتی فێربوون و نوسین لەسەر ئەم توێژینەوەیەی منداڵانی بەریتانیا،
11:35
that there were days when I hardly even spoke to my own British children.
251
695060
3458
ڕۆژی وا هەبووە زۆر کەم قسەم کردووە لەگەڵ منداڵە بەریتانییەکانی خۆم.
11:39
So at home, we introduced talking time,
252
699266
2254
بۆیە لە ماڵەوە، کاتی قسەکردنمان دیاریکرد،
11:41
which is just 15 minutes at the end of the day
253
701544
2144
کە تەنیا ١٥ خولەکە لە کۆتایی ڕۆژەکەیا
11:43
when we talk and listen to the boys.
254
703712
2166
کاتێک قسە لەگەڵ کوڕەکان ئەکەین و گوێیان لێئەگرین.
11:46
I try better now to ask them what they did today,
255
706527
3311
ئێستا باشتر هەوڵ ئەیەم لێیان بپرسم ئەمڕۆ چیان کردووە، و
11:49
and to show that I value what they do at school.
256
709862
2331
نیشانیانبەم ئەوەم بەلاوە گرنگە کە لە قوتابخانە کردوویانە.
11:52
Of course, I make sure they always have a book to read.
257
712805
2642
بێگومان، هەمووکات دڵنیا ئەبمەوە لەوەی کتێبێکیان هەبێت بیخوێننەوە.
11:55
I tell them I'm ambitious for their future,
258
715471
2245
پێیان ئەڵێم هیوای شتی زۆر باش ئەخوازم بۆ داهاتویان، و
11:57
and I think they can be happy and do great things.
259
717740
3160
پێموایە ئەتوانن دڵخۆش بن و کاری مەزنیش بکەن.
12:01
I don't know that any of that will make a difference,
260
721829
2782
نازانم ئەگەر هیچ کام لەوە هیچ جیاوازییەک درووستکات،
12:04
but I'm pretty confident it won't do them any harm,
261
724635
2390
بەڵام زۆر دڵنیام لەوەی هیچ زیانێکیان پێناگەیەنێت، و
12:07
and it might even do them some good.
262
727049
1731
لەوانەشە سوودێکی زۆری هەبێت بۆیان.
12:09
Ultimately, if we want happy children,
263
729555
2844
دەرئەنجام، ئەگەر منداڵی دڵخۆشمان بوێت،
12:12
all we can do is listen to the science,
264
732423
2040
هەموو ئەوەی پێمان ئەکرێت گوێگرتنە لە زانستەکە، و
12:14
and of course,
265
734487
1166
بێگومان،
12:15
listen to our children themselves.
266
735677
1826
گوێگرتن لە منداڵەکانیشمان.
12:17
Thank you.
267
737527
1154
زۆر سوپاس
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7