Erik Schlangen: A "self-healing" asphalt

167,203 views ・ 2013-02-12

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
λ²ˆμ—­: κ²€ν† : Young-ran Ko
00:52
(Hammer)
1
52555
2824
(Hammer)
00:58
(Laughter)
2
58444
4034
μ›ƒμŒ
01:19
(Microwave beeps) (Laughter)
3
79336
5924
(μ „μžλ ˆμΈμ§€ μ†Œλ¦¬) (μ›ƒμŒ)
01:30
You probably all agree with me
4
90956
2025
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ•„λ§ˆλ„ 저와 같은 생각이싀 κ²λ‹ˆλ‹€
01:32
that this is a very nice road.
5
92981
2775
이건 맀우 쒋은 λ„λ‘œμž…λ‹ˆλ‹€.
01:35
It's made of asphalt,
6
95756
2159
μ•„μŠ€νŒ”νŠΈλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄μ‘Œμ§€μš”.
01:37
and asphalt is a very nice material to drive on,
7
97915
3234
그리고 μ•„μŠ€νŒ”νŠΈλŠ” μš΄μ „ν•˜κΈ° νŽΈν•˜κ²Œ ν•΄μ£ΌλŠ” μž¬λ£Œμž…λ‹ˆλ‹€
01:41
but not always, especially not on these days as today,
8
101149
4134
ν•˜μ§€λ§Œ, 항상은 μ•„λ‹ˆμ£ . 특히 였늘 같은 λ‚ λ“€μ—λŠ” 말이죠.
01:45
when it's raining a lot.
9
105283
1851
λΉ„κ°€ 많이 μ˜€λŠ” 날이면
01:47
Then you can have a lot of splash water in the asphalt.
10
107134
2948
μ•„μŠ€νŒ”νŠΈμ˜ 물을 많이 νŠ€κΈ°κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
01:50
And especially if you then ride with your bicycle,
11
110082
2294
특히 μžμ „κ±°λ₯Ό 타고
01:52
and pass these cars, then that's not very nice.
12
112376
3945
이런 μ°¨λ“€ μ˜†μ„ μ§€λ‚˜κ°€λ©΄ 맀우 μ•ˆ μ’‹μ£ .
01:56
Also, asphalt can create a lot of noise.
13
116321
3110
또 μ•„μŠ€νŒ”νŠΈλŠ” 큰 μ†ŒμŒμ„ λ§Œλ“€μ–΄ 내기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:59
It's a noisy material,
14
119431
1614
μ•„μŠ€νŒ”νŠΈλŠ” μ†ŒμŒμ΄ λ§Žμ€ μž¬λ£Œμž…λ‹ˆλ‹€.
02:01
and if we produce roads like in the Netherlands,
15
121045
2444
λ§Œμ•½ λ„€λœλž€λ“œμ™€ 같은 κ³³μ—μ„œ 도심 맀우 κ°€κΉŒμ΄μ—
02:03
very close to cities, then we would like a silent road.
16
123489
4132
λ„λ‘œλ₯Ό κ±΄μ„€ν•œλ‹€κ³  ν•˜λ©΄ μ‘°μš©ν•œ λ„λ‘œλ₯Ό λ°”λž„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:07
The solution for that is to make roads
17
127621
3269
κ·Έκ²ƒμ˜ 해결책은 λ„λ‘œλ₯Ό
02:10
out of porous asphalt.
18
130890
2177
닀곡성 μ•„μŠ€νŒ”νŠΈλ‘œ λ§Œλ“œλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:13
Porous asphalt, a material that we use now
19
133067
1991
닀곡성 μ•„μŠ€νŒ”νŠΈλŠ” ν˜„μž¬ λŒ€λΆ€λΆ„ λ„€λœλž€λ“œμ˜
02:15
in most of the highways in the Netherlands,
20
135058
2959
κ³ μ†λ„λ‘œμ— μ‚¬μš©λ˜λŠ” μž¬λ£Œλ‘œμ„œ
02:18
it has pores and water can just rain through it,
21
138017
3444
μž‘μ€ ꡬ멍을 가지고 μžˆμ–΄ 물이 λΉ„ 내리듯 톡과해
02:21
so all the rainwater will flow away to the sides,
22
141461
2901
λͺ¨λ“  빗물이 λ„λ‘œ μ˜†μœΌλ‘œ ν˜λŸ¬λ‚΄λ €
02:24
and you have a road that's easy to drive on,
23
144362
2089
μš΄μ „ν•˜κΈ° μ‰¬μš΄ 길이 되고
02:26
so no splash water anymore.
24
146451
1930
더이상 물이 νŠ€μ§€ μ•Šκ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
02:28
Also the noise will disappear in these pores.
25
148381
3162
λ˜ν•œ μ†ŒμŒμ€ μž‘μ€ ꡬ멍듀 μ†μœΌλ‘œ ν‘μˆ˜λ©λ‹ˆλ‹€.
02:31
Because it's very hollow, all the noise will disappear,
26
151543
3023
속이 ν……ν…… λΉ„μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— λͺ¨λ“  μ†ŒμŒμ€ 흑수되고
02:34
so it's a very silent road.
27
154566
2588
μ‘°μš©ν•œ λ„λ‘œκ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
02:37
It also has disadvantages, of course,
28
157154
3545
λ¬Όλ‘ , 단점도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:40
and the disadvantage of this road is that raveling can occur.
29
160699
4162
이 λ„λ‘œμ˜ 단점은 λ„λ‘œκ°€ λ–¨μ–΄μ Έ λ‚˜κ°ˆ 수 μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
02:44
What is raveling? You see that in this road
30
164861
2925
λ„λ‘œκ°€ λ–¨μ–΄μ Έ λ‚˜κ°„λ‹€λ‹ˆμš”? 이 길을 λ³΄μ‹œκΈ° λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
02:47
that the stones at the surface come off.
31
167786
2621
ν‘œλ©΄μ˜ 돌이 λ–¨μ–΄μ Έ λ‚˜κ°‘λ‹ˆλ‹€.
02:50
First you get one stone, then several more,
32
170407
5278
μ²˜μŒμ—λŠ” 돌 쑰각이, μ΄ν›„μ—λŠ” μ’€ 더 많이,
02:55
and more and more and more and more,
33
175685
1742
그리고 더 많이, 또 더 많이
02:57
and then they -- well, I will not do that. (Laughter)
34
177427
3567
그리고...λ„€.. 더 이상 ν•˜μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. (μ›ƒμŒ)
03:00
But they can damage your windshield,
35
180994
2914
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이것듀은 μ°¨ μ•žμœ λ¦¬μ— 손상을 μž…νž 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:03
so you're not happy with that.
36
183908
1790
그러면 μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 더 이상 즐겁지 μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:05
And finally, this raveling can also lead to more and more damage.
37
185698
3990
κ²°κ΅­, 이런 νŒ¨μž„ ν˜„μƒμ΄ 더 λ§Žμ€ 손상을 μž…νžˆκ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
03:09
Sometimes you can create potholes with that.
38
189688
2616
μ’…μ’… μ»€λ‹€λž€ ꡬ멍을 λ§Œλ“€ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:12
Ha. He's ready.
39
192304
4061
μ•„!. μ€€λΉ„κ°€ λ‹€ λκ΅°μš”.
03:16
Potholes, of course, that can become a problem,
40
196365
3185
λ¬Όλ‘ , μ €λ ‡κ²Œ μ»€λ‹€λž€ ꡬ멍이 λ¬Έμ œκ°€ 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:19
but we have a solution.
41
199550
1543
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ ν•΄κ²°λ°©μ•ˆμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
Here you see actually how the damage appears in this material.
42
201093
3258
이걸 λ³΄μ‹œλ©΄, μ–΄λ–»κ²Œ 이 μž¬λ£Œμ—μ„œ 손상이 λ‚˜νƒ€λ‚˜λŠ”μ§€ μ•Œ 수 μžˆμœΌμ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:24
It's a porous asphalt, like I said, so you have only
43
204351
2000
λ§μ”€λ“œλ¦° κ²ƒμ²˜λŸΌ, 이것은 닀곡성 μ•„μŠ€νŒ”νŠΈμž…λ‹ˆλ‹€.
03:26
a small amount of binder between the stones.
44
206351
2772
μž‘μ€ 돌맹이 κ°„μ˜ μ•½ν•œ 결합체 μž…λ‹ˆλ‹€.
03:29
Due to weathering, due to U.V. light, due to oxidation,
45
209123
3319
날씨, μžμ™Έμ„ , μ‚°ν™” λ“±μœΌλ‘œ 인해
03:32
this binder, this bitumen,
46
212442
2728
이 μ—°κ²° 물질, 즉 μ—­μ²­(λ„λ‘œ 포μž₯ 물질)
03:35
the glue between the aggregates is going to shrink,
47
215170
2673
돌맹이 μ‚¬μ΄μ˜ λ³Έλ“œκ°€ μˆ˜μΆ•ν•˜κ³ 
03:37
and if it shrinks, it gets micro-cracks,
48
217843
1945
그것이 μˆ˜μΆ•ν•˜λ©΄, λ―Έμ„Έ 쑰각이 λ˜μ–΄
03:39
and it delaminates from the aggregates.
49
219788
1722
λ„λ‘œλŠ” 얇은 측으둜 κ°ˆλΌμ§‘λ‹ˆλ‹€.
03:41
Then if you drive over the road, you take out the aggregates --
50
221510
2560
그리고 κ·Έ μœ„λ₯Ό μš΄μ „ν•˜λ©΄, λ„λ‘œκ°€ νŒ¨μž…λ‹ˆλ‹€.
03:44
what we just saw here.
51
224070
2996
μš°λ¦¬κ°€ 방금 λ³΄μ•˜λ“―μ΄ 말이죠.
03:47
To solve this problem, we thought of self-healing materials.
52
227066
3814
이 문제λ₯Ό ν•΄κ²°ν•˜κΈ°μœ„ν•΄, μš°λ¦¬λŠ” μžκ°€ 볡원 λ¬Όμ§ˆμ„ μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:50
If we can make this material self-healing,
53
230880
2661
λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ 이 물질 μŠ€μŠ€λ‘œκ°€ λ³΅μ›ν•˜λ„λ‘ λ§Œλ“€ 수 μžˆλ‹€λ©΄
03:53
then probably we have a solution.
54
233541
3193
ν•΄κ²°ν•  수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
03:56
So what we can do is use steel wool just to clean pans,
55
236734
4594
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬κ°€ μ‚¬μš©ν•  것은 λ°”λ‘œ 후라이 νŒ¬μ„ λ‹¦λŠ” μ²  μˆ˜μ„Έλ―Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:01
and the steel wool we can cut in very small pieces,
56
241328
3485
μ²  μˆ˜μ„Έλ―Έλ₯Ό 맀우 μž‘μ€ 쑰각으둜 자λ₯΄κ³ 
04:04
and these very small pieces we can mix to the bitumen.
57
244813
3904
이 μž‘μ€ 쑰각듀을 μ•„μŠ€νŒ”νŠΈμ— μ„žμ–΄ μ€λ‹ˆλ‹€.
04:08
So then you have asphalt
58
248717
1745
κ·Έλ ‡κ²Œ μš°λ¦¬λŠ” 맀우 μž‘μ€ 쑰각의
04:10
with very small pieces of steel wool in it.
59
250462
3067
κ°•μ²  μ„¬μœ κ°€ λ“€μ–΄μžˆλŠ” μ•„μŠ€νŒ”νŠΈλ₯Ό λ§Œλ“€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:13
Then you need a machine, like you see here,
60
253529
2791
그리고 λ³΄μ‹œλŠ” 바와 같이 기계가 ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€
04:16
that you can use for cooking -- an induction machine.
61
256320
3139
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μš”λ¦¬ν•  λ•Œ μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μΈλ•μ…˜ 말이죠
04:19
Induction can heat, especially steel; it's very good at that.
62
259459
4049
이것은 특히, 철을 뜨겁게 λ‹¬κ΅¬λŠ”λ° μ•„μ£Ό μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:23
Then what you do is you heat up the steel,
63
263508
2682
그러면 일단 철을 달ꡰ λ‹€μŒμ—
04:26
you melt the bitumen,
64
266190
1491
μ—­μ²­(λ„λ‘œ 포μž₯ 물질)을 녹이면
04:27
and the bitumen will flow into these micro-cracks,
65
267681
2566
역청이 λ―Έμ„Έ 쑰각듀 μ‚¬μ΄λ‘œ ν˜λŸ¬λ“€μ–΄ κ°‘λ‹ˆλ‹€.
04:30
and the stones are again fixed to the surface.
66
270247
3207
그러면 μ•„μŠ€νŒ”νŠΈμ˜ ν‘œλ©΄μ΄ λ‹€μ‹œ μˆ˜λ¦¬λ©λ‹ˆλ‹€.
04:33
Today I use a microwave because I cannot take
67
273454
3962
였늘 μ €λŠ” μ „μžλ ˆμΈμ§€λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ œκ°€ 큰 μ „κΈ° μΈλ•μ…˜ 기계λ₯Ό
04:37
the big induction machine here onstage.
68
277416
2237
이 λ¬΄λŒ€λ‘œ κ°€μ Έμ˜¬ 수 μ—†μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:39
So a microwave is a similar system.
69
279653
2880
ν•˜μ§€λ§Œ μ „μžλ ˆμΈμ§€μ™€ λΉ„μŠ·ν•œ μ›λ¦¬μž…λ‹ˆλ‹€.
04:42
So I put the specimen in, which I'm now going to take out
70
282533
3645
μ œκ°€ ν‘œλ³Έμ„ μ•ˆμ— λ„£μ—ˆκ³ , 이제 κΊΌλ‚΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:46
to see what happened.
71
286178
3252
μ–΄λ–€ 일이 λ°œμƒν–ˆλŠ”μ§€ λ³΄μ‹­μ‹œμš”.
04:49
So this is the specimen coming out now.
72
289430
2493
이 ν‘œλ³Έμ„ 이제 κΊΌλƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:51
So I said we have such an industrial machine in the lab
73
291923
4393
κ·Έλž˜μ„œ μ €ν¬λŠ” ν‘œλ³Έμ„ κ°€μ—΄ν•˜κΈ° μœ„ν•œ
04:56
to heat up the specimens.
74
296316
2272
μ‚°μ—…μš© 기계λ₯Ό 연ꡬ싀에 λΉ„μΉ˜ν•΄ λ‘μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:58
We tested a lot of specimens there,
75
298588
2090
μš°λ¦¬λŠ” μ—°κ΅¬μ‹€μ—μ„œ λ‹€μ–‘ν•œ ν‘œλ³ΈμœΌλ‘œ μ‹€ν—˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:00
and then the government, they actually saw our results,
76
300678
3175
그리고 μ •λΆ€μ—μ„œ 우리의 연ꡬ κ²°κ³Όλ₯Ό 보고
05:03
and they thought, "Well, that's very interesting. We have to try that."
77
303853
3950
큰 관심을 κ°€μ‘Œκ³  ν•œλ²ˆ λ„λ‘œμ— μ μš©ν•΄ 보자고 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:07
So they donated to us a piece of highway,
78
307803
2316
κ·Έλž˜μ„œ 400m μ •λ„μ˜ κ³ μ†λ„λ‘œ 일뢀λ₯Ό
05:10
400 meters of the A58, where we had to make
79
310119
3487
μš°λ¦¬μ—κ²Œ μ‹€ν—˜ μž₯μ†Œλ‘œ μ œκ³΅ν•΄ μ£Όμ—ˆκ³ 
05:13
a test track to test this material.
80
313606
2510
저희가 μ—°κ΅¬ν•œ 것듀을 μ‹€ν—˜ν•΄ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:16
So that's what we did here. You see where we were making the test road,
81
316116
3532
그것이 μ—¬κΈ°μ„œ ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό 저희가 ν…ŒμŠ€νŠΈν–ˆλ˜ λ„λ‘œμ΄κ΅¬μš”,
05:19
and then of course this road will last several years
82
319648
4498
그리고 λ¬Όλ‘  이 길은 μ§€λ‚œ λͺ‡ λ…„κ°„
05:24
without any damage. That's what we know from practice.
83
324146
3288
μ–΄λ–€ 손상도 μž…μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이것이 저희 ν…ŒμŠ€νŠΈ κ²°κ³Όμ΄κ΅¬μš”.
05:27
So we took a lot of samples from this road
84
327434
2779
μš°λ¦¬λŠ” 이 κΈΈμ—μ„œ λ§Žμ€ μƒ˜ν”Œμ„ μ–»μ–΄
05:30
and we tested them in the lab.
85
330213
2269
μ—°κ΅¬μ‹€μ—μ„œ μ‹€ν—˜ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:32
So we did aging on the samples,
86
332482
2917
그리고 μƒ˜ν”Œμ— λ‹€μ‹œ 해보고
05:35
did a lot of loading on it, healed them with our induction machine,
87
335399
3612
μΈλ•μ…˜ κΈ°κ³„λ‘œ 고치고, μ—¬λŸ¬ 번 μ„€μΉ˜ν•˜κ³ ,
05:39
and healed them and tested them again.
88
339011
2826
고치고, λ‹€μ‹œ μ‹€ν—˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:41
Several times we can repeat that.
89
341837
1904
μš°λ¦¬λŠ” 그런걸 μ—¬λŸ¬λ²ˆ λ°˜λ³΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:43
So actually, the conclusion from this research is that
90
343741
2225
κ·Έλž˜μ„œ 이 μ—°κ΅¬μ˜ 결둠은
05:45
if we go on the road every four years
91
345966
3318
저희가 κ°œλ°œν•œ λ„λ‘œ 수리 κΈ°κ³„λ‘œ
05:49
with our healing machine -- this is the big version
92
349284
2880
λ§Œμ•½ 이 λ„λ‘œκ°€ 4λ…„ λ™μ•ˆ λ©€μ©‘ν•˜λ‹€λ©΄,
05:52
we have made to go on the real road --
93
352164
1905
μ‹€μ œ λ„λ‘œμ— μ μš©ν•΄ λ‚˜κ°€λŠ”κ²Œ μ €ν¬μ˜ 큰 λͺ©ν‘œμž…λ‹ˆλ‹€λ§Œ
05:54
if we go on the road every four years
94
354069
1870
λ§Œμ•½ μš°λ¦¬κ°€ 4λ…„κ°„ μœ μ§€λ˜λŠ” 길을 λ§Œλ“€λ©΄
05:55
we can double the surface life of this road,
95
355939
3750
이 길의 ν‘œλ©΄ 생λͺ… μ£ΌκΈ°λ₯Ό 2배둜 ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:59
which of course saves a lot of money.
96
359689
2177
λ§Žμ€ λˆμ„ μ ˆμ•½ν•˜λ©΄μ„œ 말이죠
06:01
Well, to conclude, I can say
97
361866
2177
μ €λŠ” μ΄λ ‡κ²Œ 말할 수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
06:04
that we made a material
98
364043
2756
μš°λ¦¬κ°€ κΈˆμ† μ„¬μœ λ₯Ό μ΄μš©ν•΄μ„œ λ¬Όμ§ˆμ„ λ§Œλ“€μ—ˆκ³ ,
06:06
using steel fibers, the addition of steel fibers,
99
366799
3780
κ°•μ²  μ„¬μœ  첨가물과
06:10
using induction energy to really
100
370579
2509
μΈλ•μ…˜μ„ μ‚¬μš©ν•΄
06:13
increase the surface life of the road,
101
373088
2667
μ‹€μ œλ‘œ λ„λ‘œλ©΄μ˜ 수λͺ…이 μ¦κ°€ν–ˆμœΌλ©°
06:15
double the surface life you can even do,
102
375755
1750
λ„λ‘œλ©΄μ˜ 수λͺ…μ˜ 2배둜 λ˜μ—ˆκ³ ,
06:17
so it will really save a lot of money with very simple tricks.
103
377505
3664
맀우 κ°„λ‹¨ν•œ μ‘°μž‘μœΌλ‘œ λ§Žμ€ λˆμ„ 쀄일 수 μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€.
06:21
And now you're of course curious if it also worked.
104
381169
3473
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이제 그것이 μ‹€μ œ μž‘λ™ν• μ§€ κΆκΈˆν•˜μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
06:24
So we still have the specimen here. It's quite warm.
105
384642
3103
μ—¬κΈ° ν‘œλ³Έμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 아직 κ½€ λ”°λœ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:27
Actually, it still has to cool down first
106
387745
2579
사싀, 이것은 λ¨Όμ € λƒ‰κ°μ‹œμΌœμ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:30
before I can show you that the healing works.
107
390324
2340
μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 슀슀둜 μΉ˜μœ λ˜λŠ” 것을 λ³΄μ—¬λ“œλ¦¬κΈ° μ „μ—μš”.
06:32
But I will do a trial.
108
392664
2868
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ ν•œλ²ˆ ν•΄ λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:35
Let's see. Yeah, it worked.
109
395532
2759
λ³΄μ„Έμš”. λ„€, μž‘λ™ν•˜λŠ” κ΅°μš”.
06:38
Thank you.
110
398291
1350
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:39
(Applause)
111
399641
5416
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7