A delightful way to teach kids about computers | Linda Liukas

254,093 views ・ 2016-02-24

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihyeon J. Kim 검토: JY Kang
00:12
Code is the next universal language.
0
12720
3936
코드는 차세대 보편적 언어입니다.
00:16
In the seventies, it was punk music that drove the whole generation.
1
16680
4176
1970년대에는 펑크 음악이 전 세대를 휩쓸었지요.
00:20
In the eighties, it was probably money.
2
20880
2456
1980년대에는 아마 돈이었을 겁니다.
00:23
But for my generation of people,
3
23360
2336
하지만 이제 저의 세대에서는
00:25
software is the interface to our imagination and our world.
4
25720
4816
소프트웨어가 우리 상상력과 세상을 이어주는 통로입니다.
00:30
And that means that we need
5
30560
1696
소프트웨어를 개발할 더욱 더 다양한 이들이
00:32
a radically, radically more diverse set of people
6
32280
3256
00:35
to build those products,
7
35560
1776
필요하다는 의미입니다.
00:37
to not see computers as mechanical and lonely and boring and magic,
8
37360
4936
컴퓨터를 기계적이고 동떨어진 지루한 마술같은 것으로 보지 않고
00:42
to see them as things that they can tinker
9
42320
1976
가지고 놀 수 있는 대상으로 보고
00:44
and turn around and twist, and so forth.
10
44320
2440
이리 저리 살피며 비틀어 보기도 하는 그런 사람들이죠.
00:47
My personal journey into the world of programming and technology
11
47720
3776
프로그래밍과 기술의 세계로의 저의 개인적인 여정은
00:51
started at the tender age of 14.
12
51520
2976
14살이라는 어린 나이에 시작했습니다.
00:54
I had this mad teenage crush on an older man,
13
54520
4096
어느 연상의 남자에게 홀딱 반해서 십대를 보냈는데
00:58
and the older man in question just happened to be
14
58640
2336
그 문제의 남자는 바로
01:01
the then Vice President of the United States, Mr. Al Gore.
15
61000
4416
당시 미국 부통령인 앨 고어였습니다.
01:05
And I did what every single teenage girl would want to do.
16
65440
3056
저는 모든 십대 여자아이들이 할만한 일을 했습니다.
01:08
I wanted to somehow express all of this love,
17
68520
2216
제 사랑을 어떻게든 표현하고 싶어서
01:10
so I built him a website, it's over here.
18
70760
2576
이런 웹사이트를 만들어 드렸습니다.
01:13
And in 2001, there was no Tumblr,
19
73360
2936
그리고 2001년에는 텀블러도 없었고
01:16
there was no Facebook, there was no Pinterest.
20
76319
2257
페이스북이나 핀터레스트도 없었어요.
01:18
So I needed to learn to code
21
78600
2136
그래서 이런 열망과 사랑을 표현하려면
01:20
in order to express all of this longing and loving.
22
80760
3376
코딩하는 법을 배워야 했습니다.
01:24
And that is how programming started for me.
23
84160
2336
바로 그렇게 프로그래밍을 시작하게 된 겁니다.
01:26
It started as a means of self-expression.
24
86520
2536
자기 표현의 수단으로 시작되었죠.
01:29
Just like when I was smaller, I would use crayons and legos.
25
89080
3616
제가 더 어렸더라면 크레용이나 레고를 이용했을 거에요.
01:32
And when I was older, I would use guitar lessons and theater plays.
26
92720
4600
더 컸더라면 기타를 배우거나 연극반에 들었겠죠.
01:37
But then, there were other things to get excited about,
27
97920
2976
하지만 그 당시에는 다른 것들에 몰입했습니다.
01:40
like poetry and knitting socks
28
100920
2416
시쓰기나 양말 뜨개질하기,
01:43
and conjugating French irregular verbs
29
103360
3296
프랑스어 불규칙 동사 활용 외우기,
01:46
and coming up with make-believe worlds
30
106680
1856
상상의 세계 만들기와
01:48
and Bertrand Russell and his philosophy.
31
108560
3136
버트런드 러셀와 그의 철학을 음미하는 것이죠.
01:51
And I started to be one of those people
32
111720
1896
저는 그런 사람이었습니다.
01:53
who felt that computers are boring and technical and lonely.
33
113640
3680
컴퓨터를 지루하고 기술적이며 동떨어진 것으로 보는 사람이었죠.
01:58
Here's what I think today.
34
118120
1816
지금은 이렇게 생각합니다.
01:59
Little girls don't know that they are not supposed to like computers.
35
119960
4056
어린 소녀들은 컴퓨터를 좋아하지 말아야 한다는 걸 모릅니다.
02:04
Little girls are amazing.
36
124040
1256
어린 소녀들은 놀랍죠.
02:05
They are really, really good at concentrating on things
37
125320
4136
그들은 정말 정말 어떤 것에 집중을 잘 하고 꼼꼼하고
02:09
and being exact and they ask amazing questions like,
38
129480
3256
놀라운 질문을 합니다.
02:12
"What?" and "Why?" and "How?" and "What if?"
39
132760
2576
"뭐예요?", "왜요?", "어떻게요?" 와 "만약에 이러면요?" 같은 질문이죠.
02:15
And they don't know that they are not supposed to like computers.
40
135360
3680
그들이 컴퓨터를 좋아하면 안된다는 걸 모릅니다.
02:19
It's the parents who do.
41
139760
1936
부모님들은 알고 계시죠.
02:21
It's us parents who feel
42
141720
1295
우리 부모님들은
02:23
like computer science is this esoteric, weird science discipline
43
143039
5097
컴퓨터 공학은 난해하고 이상한 과학분야로
02:28
that only belongs to the mystery makers.
44
148160
3656
오직 신비 창조자에게나 해당되는 거라고 느끼죠.
02:31
That it's almost as far removed from everyday life
45
151840
2736
그것은 실생활과는 전혀 관계없는
02:34
as, say, nuclear physics.
46
154600
2536
말하자면 핵 물리학 같은 거라고 생각합니다.
02:37
And they are partly right about that.
47
157160
2456
일부는 맞는 이야기입니다.
02:39
There's a lot of syntax and controls and data structures
48
159640
3496
많은 구문과 제어규칙, 데이터 구조,
02:43
and algorithms and practices,
49
163160
2656
알고리즘과 실행,
02:45
protocols and paradigms in programming.
50
165840
2576
통신규약과 프로그래밍의 체계가 있습니다.
02:48
And we as a community, we've made computers smaller and smaller.
51
168440
4296
우리는 합심해서 컴퓨터를 더 작게 만들었습니다.
02:52
We've built layers and layers of abstraction on top of each other
52
172760
4536
사람과 기계 사이에 추상적인 개념을 겹겹이 쌓아 올려
02:57
between the man and the machine
53
177320
1496
02:58
to the point that we no longer have any idea how computers work
54
178840
3216
컴퓨터가 어떻게 작동하는지도 모르고
03:02
or how to talk to them.
55
182080
2176
컴퓨터와 소통하는 법도 모를 정도가 되었습니다.
03:04
And we do teach our kids how the human body works,
56
184280
2776
우린 아이들에게 인체의 작동원리를 가르치고
03:07
we teach them how the combustion engine functions
57
187080
3096
내연 엔진이 어떤 기능을 하는지 가르칩니다.
03:10
and we even tell them that if you want to really be an astronaut
58
190200
3016
심지어 우주비행사가 되고 싶으면
03:13
you can become one.
59
193240
1456
될 수도 있다고 말하지요.
03:14
But when the kid comes to us and asks,
60
194720
2176
그러나 아이들이 와서
03:16
"So, what is a bubble sort algorithm?"
61
196920
2736
"그럼 버블 정렬 알고리즘이 뭐예요?"
03:19
Or, "How does the computer know what happens when I press 'play,'
62
199680
4416
또는 "제가 플레이를 누르면 어떻게 되는지 컴퓨터가 어떻게 알아요?
03:24
how does it know which video to show?"
63
204120
1856
어떤 영상을 보여줘야 하는지 어떻게 알아요?"
03:26
Or, "Linda, is Internet a place?"
64
206000
2576
또는 "린다, 인터넷은 장소예요?" 라고 물으면
03:28
We adults, we grow oddly silent.
65
208600
2720
우리 어른들은 갑자기 입을 다물게 됩니다.
03:32
"It's magic," some of us say.
66
212400
2456
"그건 마술이야." 이렇게 말하는 사람도 있어요.
03:34
"It's too complicated," the others say.
67
214880
2720
"설명하기 너무 복잡해." 라고 말하기도 하고요.
03:38
Well, it's neither.
68
218520
1496
둘 다 틀렸어요.
03:40
It's not magic and it's not complicated.
69
220040
2576
마술도 아니고 복잡한 것도 아닙니다.
03:42
It all just happened really, really, really fast.
70
222640
3616
그건 아주, 아주, 아주 빠르게 일어나는 겁니다.
03:46
Computer scientists built these amazing, beautiful machines,
71
226280
2896
컴퓨터 공학자는 이런 놀랍고 아름다운 기계를 만들었지만
03:49
but they made them very, very foreign to us,
72
229200
2416
우리에게 너무나 낯설게 만들었고
03:51
and also the language we speak to the computers
73
231640
2216
컴퓨터 언어도 마찬가지로 낯설어서
03:53
so that we don't know how to speak to the computers anymore
74
233880
3016
복잡한 사용자 인터페이스 없이는
03:56
without our fancy user interfaces.
75
236920
2496
컴퓨터에 말하는 방법을 우리는 더 이상 알지 못합니다.
03:59
And that's why no one recognized
76
239440
1576
그래서 제가
04:01
that when I was conjugating French irregular verbs,
77
241040
2696
프랑스 불규칙 동사활용을 할 떄 아무도 알아채지 못했던 거죠.
04:03
I was actually practicing my pattern recognition skills.
78
243760
3256
실제로 저는 패턴 찾기 기법을 연습했던 거에요.
04:07
And when I was excited about knitting,
79
247040
2296
제가 뜨개질에 신이 났을 때
04:09
I actually was following a sequence of symbolic commands
80
249360
3536
저는 사실 상징적 명령어 순서를 따라가고 있었던 겁니다.
04:12
that included loops inside of them.
81
252920
1736
그 안에 순환 구조가 들어있는 거죠.
04:14
And that Bertrand Russell's lifelong quest
82
254680
2416
버트랜드 러셀이 일생 동안 탐구했던
04:17
to find an exact language between English and mathematics
83
257120
3976
영어와 수학 사이의 정확한 언어를 찾고자 했던 것은
04:21
found its home inside of a computer.
84
261120
2320
컴퓨터 안에 본거지를 두게 됩니다.
04:24
I was a programmer, but no one knew it.
85
264080
2200
저는 프로그래머였지만 아무도 몰랐습니다.
04:27
The kids of today, they tap, swipe and pinch their way through the world.
86
267080
4456
오늘날 아이들은 화면을 두드리고, 옆으로 밀며 세상을 탐험합니다.
04:31
But unless we give them tools to build with computers,
87
271560
3216
하지만 아이들에게 컴퓨터로 만들 수 있는 도구를 주지 않으면
04:34
we are raising only consumers instead of creators.
88
274800
3936
우리는 창조자보다는 소비자만 길러내는 겁니다.
04:38
This whole quest led me to this little girl.
89
278760
2536
이 모든 여정을 거쳐 한 어린 소녀를 만났죠.
04:41
Her name is Ruby, she is six years old.
90
281320
2376
이름은 루비이고 여섯 살입니다.
04:43
She is completely fearless, imaginative and a little bit bossy.
91
283720
4096
정말 겁이 없고 상상력 풍부하고 약간 나서는 면이 있죠.
04:47
And every time I would run into a problem
92
287840
2456
제가 프로그램을 독학하느라 어떤 문제에 봉착할 때마다,
04:50
in trying to teach myself programming like,
93
290320
2256
가령 이런 문제이죠.
04:52
"What is object-oriented design or what is garbage collection?",
94
292600
3976
"객체지향 설계가 뭐고 가비지 컬렉션은 뭐지?"
04:56
I would try to imagine how a six-year-old little girl would explain the problem.
95
296600
4416
여섯 살짜리 아이는 이걸 어떻게 설명할지 상상해 봤어요.
05:01
And I wrote a book about her and I illustrated it
96
301040
2656
저는 루비에 관한 책을 쓰고 삽화도 그렸습니다.
05:03
and the things Ruby taught me go like this.
97
303720
2376
루비가 제게 가르쳐 준 것은 이런 거에요.
05:06
Ruby taught me that you're not supposed to be afraid
98
306120
2456
루비는 침대 밑의 벌레를 무서워 하면 안된다고 가르쳐 줬습니다.
05:08
of the bugs under your bed.
99
308600
1376
05:10
And even the biggest of the problems
100
310000
2056
심지어 가장 큰 문제들도
05:12
are a group of tiny problems stuck together.
101
312080
3496
작은 문제들이 함께 합쳐진 거라는 것도 알려줬죠.
05:15
And Ruby also introduced me to her friends,
102
315600
2736
루비는 제게 친구들도 소개시켜 줬습니다.
05:18
the colorful side of the Internet culture.
103
318360
2896
인터넷 문화의 다채로운 면이죠.
05:21
She has friends like the Snow Leopard,
104
321280
1856
루비는 흰표범같은 친구가 있는데
05:23
who is beautiful but doesn't want to play with the other kids.
105
323160
2936
그는 아름답지만 다른 아이들과는 안 놀려고 하죠.
05:26
And she has friends like the green robots that are really friendly but super messy.
106
326120
4616
루비는 아주 다정하지만 아주 엉망진창인 초록 로봇 친구도 있습니다.
05:30
And she has friends like Linux the penguin
107
330760
2176
루비는 펭귄 리눅스와도 친구인데
05:32
who's really ruthlessly efficient, but somewhat hard to understand.
108
332960
3656
매우 대단히 효율적이지만 다소 난해하죠.
05:36
And idealistic foxes, and so on.
109
336640
2240
그리고 이상주의적인 여우, 등등의 친구들이죠.
05:39
In Ruby's world, you learn technology through play.
110
339880
3656
루비의 세상에서는 놀이를 통해서 기술을 배웁니다.
05:43
And, for instance, computers are really good at repeating stuff,
111
343560
3216
그리고 가령, 컴퓨터는 정말 반복을 잘 합니다.
05:46
so the way Ruby would teach loops goes like this.
112
346800
2896
루비는 순환 루프를 이렇게 가르쳐 줍니다.
05:49
This is Ruby's favorite dance move, it goes, "Clap, clap, stomp, stomp
113
349720
3376
루비가 가장 좋아하는 춤 동작이 이건데요. "짝,짝,쿵,쿵,짝,짝,폴짝."
05:53
clap, clap and jump."
114
353120
1496
05:54
And you learn counter loops by repeating that four times.
115
354640
4016
이걸 네 번 반복해서 반대 순환 루프를 배웁니다.
05:58
And you learn while loops by repeating that sequence
116
358680
2816
그 순서를 반복해서 순환 루프 배웁니다.
06:01
while I'm standing on one leg.
117
361520
1776
한 다리로 서 있으면서요.
06:03
And you learn until loops by repeating that sequence
118
363320
3296
엄마가 완전 화낼 때까지 그 순서를 반복하면서
06:06
until mom gets really mad.
119
366640
2056
순환 루프를 배웁니다.
06:08
(Laughter)
120
368720
1016
(웃음)
06:09
And most of all, you learn that there are no ready answers.
121
369760
3720
무엇보다도, 정해진 해답이 없다는 것을 배웁니다.
06:14
When coming up with the curriculum for Ruby's world,
122
374320
2736
루비의 세상을 위한 교육과정을 생각해낼 때
06:17
I needed to really ask the kids how they see the world
123
377080
3296
실제로 아이들이 세상을 보는 방법을 물어야 했고
06:20
and what kind of questions they have
124
380400
2016
어떤 질문이 있는지 묻고
06:22
and I would organize play testing sessions.
125
382440
2080
놀이 검증 시간을 계획하는 겁니다.
06:25
I would start by showing the kids these four pictures.
126
385360
2560
저는 아이들에게 이 네 가지 사진을 보여주는 걸로 시작합니다.
06:28
I would show them a picture of a car,
127
388480
2336
자동차 사진을 보여주고,
06:30
a grocery store, a dog and a toilet.
128
390840
2416
식료품 가게, 개와 변기를 보여줍니다.
06:33
And I would ask, "Which one of these do you think is a computer?"
129
393280
3240
"이 중에 뭐가 컴퓨터 같아?" 라고 물어 봅니다.
06:37
And the kids would be very conservative and go,
130
397480
2736
그럼 아이들은 매우 조심성이 있어서 이럽니다.
06:40
"None of these is a computer.
131
400240
1776
"이것 다 컴퓨터가 아니예요.
06:42
I know what a computer is:
132
402040
1656
저 컴퓨터가 뭔지 알아요,
06:43
it's that glowing box
133
403720
1336
그건 빛나는 상자인데
06:45
in front of which mom or dad spends way too much time."
134
405080
3616
그 앞에서 엄마, 아빠가 시간을 많이 보내요."
06:48
But then we would talk
135
408720
1496
그럼 그 때 우리는 이야기를 나누며
06:50
and we would discover that actually, a car is a computer,
136
410240
2816
사실은 자동차가 컴퓨터임을 알게 되죠.
06:53
it has a navigation system inside of it.
137
413080
2376
네비게이션 시스템이 들어 있으니까요.
06:55
And a dog -- a dog might not be a computer,
138
415480
2776
그리고 개는 컴퓨터일리가 없지만
06:58
but it has a collar
139
418280
1216
달고 있는 목줄이 있잖아요.
06:59
and the collar might have a computer inside of it.
140
419520
2616
그 목줄 안에 컴퓨터가 있을 거에요.
07:02
And grocery stores, they have so many different kinds of computers,
141
422160
3456
식료품 가게에는 아주 많은 종류의 컴퓨터가 있어요.
07:05
like the cashier system and the burglar alarms.
142
425640
3416
계산 시스템이나 도난 경보같은 것이죠.
07:09
And kids, you know what?
143
429080
1336
그리고, 그거 알아요?
07:10
In Japan, toilets are computers
144
430440
2536
일본에서는 변기도 컴퓨터랍니다.
07:13
and there's even hackers who hack them.
145
433000
1896
심지어 그걸 해킹하는 해커도 있어요.
07:14
(Laughter)
146
434920
1776
(웃음)
07:16
And we go further
147
436720
1216
저희는 여기서 더 나아가
07:17
and I give them these little stickers with an on/off button on them.
148
437960
3216
아이들에게 온오프 버튼이 있는 이런 작은 스티커를 줍니다.
07:21
And I tell the kids, "Today you have this magic ability
149
441200
3616
그리고 아이들에게 말하죠. "오늘 여러분은 마법이 있어서
07:24
to make anything in this room into a computer."
150
444840
3616
이 방에 있는 어떤 것이든 컴퓨터로 만들 수 있어요."
07:28
And again, the kids go,
151
448480
1336
그럼 아이들은 이러죠.
07:29
"Sounds really hard, I don't know the right answer for this."
152
449840
2896
"아주 어려울 것 같아요, 맞는 답을 모르겠어요."
07:32
But I tell them, "Don't worry,
153
452760
1576
하지만 저는 이렇게 말하죠.
"걱정마세요, 여러분 부모님도 답을 몰라요.
07:34
your parents don't know the right answer, either.
154
454360
2576
07:36
They've just started to hear about this thing
155
456960
2216
부모님들도 사물 인터넷 이라는 것을
07:39
called The Internet of Things.
156
459200
2216
이제야 들어 보셨거든요.
07:41
But you kids, you are going to be the ones
157
461440
1976
하지만 여러분 어린이들은
07:43
who are really going to live up in a world where everything is a computer."
158
463440
4376
모든 것이 컴퓨터가 되는 세상에 살게 될 거예요."
07:47
And then I had this little girl who came to me
159
467840
2216
그 때 어린 소녀가 다가와서
07:50
and took a bicycle lamp
160
470080
1296
자전거 램프를 가지고는
07:51
and she said, "This bicycle lamp, if it were a computer,
161
471400
4216
"이 자전거 램프가 컴퓨터라면
07:55
it would change colors."
162
475640
2016
색깔이 바뀔 거예요" 라고 하더군요.
07:57
And I said, "That's a really good idea, what else could it do?"
163
477680
3016
"아주 좋은 생각이네, 또 다른 건 뭐가 있을까?"라고 물었어요.
08:00
And she thinks and she thinks,
164
480720
1736
그럼 소녀는 생각하고 생각해서 말하죠.
08:02
and she goes, "If this bicycle lamp were a computer,
165
482480
4016
"만약 자전거 램프가 컴퓨터라면
08:06
we could go on a biking trip with my father
166
486520
2736
아빠랑 자전거 여행을 갈 수 있고
08:09
and we would sleep in a tent
167
489280
1616
텐트에서 잠을 자고
08:10
and this biking lamp could also be a movie projector."
168
490920
3840
이 자전거 램프는 영화 상영기가 될 수도 있어요."
08:15
And that's the moment I'm looking for,
169
495640
1960
바로 그게 제가 찾던 순간입니다.
08:18
the moment when the kid realizes
170
498400
1576
아이들이 세상에 대해 깨닫게 되는 순간이죠.
08:20
that the world is definitely not ready yet,
171
500000
2376
세상이 아직 준비되지 않았고,
08:22
that a really awesome way of making the world more ready
172
502400
2976
좀 더 준비된 세상을 만들 수 있는 가장 멋진 방법은
08:25
is by building technology
173
505400
2216
기술을 개발함으로써
08:27
and that each one of us can be a part of that change.
174
507640
2760
우리 각자가 그 변화의 일부가 되는 거라는 사실이죠.
08:31
Final story, we also built a computer.
175
511200
3056
마지막으로 우리는 컴퓨터도 만들었어요.
08:34
And we got to know the bossy CPU and the helpful RAM and ROM
176
514280
4736
우리는 대장 노릇하는 CPU와
기억을 돕는 유용한 RAM과 ROM을 공부했습니다.
08:39
that help it remember things.
177
519040
1416
08:40
And after we've assembled our computer together,
178
520480
2936
우리는 컴퓨터를 조립한 다음에
08:43
we also design an application for it.
179
523440
2656
응용프로그램도 설계했습니다.
08:46
And my favorite story is this little boy,
180
526120
2015
제가 제일 좋아하는 얘기는 이 소년입니다.
08:48
he's six years old
181
528159
1257
여섯 살이고
08:49
and his favorite thing in the world is to be an astronaut.
182
529440
3119
세상에서 제일 좋아하는 것이 우주비행사가 되는 겁니다.
08:53
And the boy, he has these huge headphones on
183
533120
2256
그 아이는 큰 헤드폰을 끼고
08:55
and he's completely immersed in his tiny paper computer
184
535400
3256
작은 종이 컴퓨터에 완전히 푹 빠져있습니다.
08:58
because you see, he's built his own
185
538680
2016
왜냐하면 그 아이가
09:00
intergalactic planetary navigation application.
186
540720
4296
자신만의 은하계 행성 항법 응용프로그램을 만들었거든요.
09:05
And his father, the lone astronaut in the Martian orbit,
187
545040
3136
아이의 아빠는 화성 궤도의 유일한 우주비행사인데
09:08
is on the other side of the room
188
548200
1856
방의 다른 편에 있습니다.
09:10
and the boy's important mission
189
550080
1616
그리고 아이의 중요한 임무는
09:11
is to bring the father safely back to earth.
190
551720
2920
아빠를 지구로 안전하게 귀환하게 하는 겁니다.
09:15
And these kids are going to have a profoundly different view of the world
191
555760
3456
이 아이들은 이 세상, 그리고 기술을 통해 세상을 만들어가는 방법에
09:19
and the way we build it with technology.
192
559240
2400
전혀 다른 관점을 갖게 될 겁니다.
09:22
Finally, the more approachable, the more inclusive,
193
562840
3856
결국, 이해하기 쉬울수록 더욱 일반적인 것이 되고,
09:26
and the more diverse we make the world of technology,
194
566720
3376
기술로 세상이 더 다양해 질수록,
09:30
the more colorful and better the world will look like.
195
570120
3976
더욱 다채롭고 더 나은 세상을 만나게 되겠죠.
09:34
So, imagine with me, for a moment,
196
574120
2576
저와 함께 잠시 상상해 보세요.
09:36
a world where the stories we tell
197
576720
2576
새로운 것을 만들기 위한 대화가
09:39
about how things get made don't only include
198
579320
3016
실리콘 밸리의 20대들에게만 해당되는 게 아니라
09:42
the twentysomething-year-old Silicon Valley boys,
199
582360
2416
09:44
but also Kenyan schoolgirls and Norwegian librarians.
200
584800
4400
케냐의 여학생들과 노르웨이의 사서들도 이야기 나누는 세상을 상상해 보세요.
09:50
Imagine a world where the little Ada Lovelaces of tomorrow,
201
590000
4216
미래의 어린 에이다 러브레이스가
09:54
who live in a permanent reality of 1s and 0s,
202
594240
3216
1과 0으로 된 영원한 세상에서
09:57
they grow up to be very optimistic and brave about technology.
203
597480
4616
기술을 낙관적이고 대담하게 대하며 자라는 세상을 상상해 보세요.
10:02
They embrace the powers and the opportunities
204
602120
3376
그들은 기술 세상이 갖는 힘과 기회,
10:05
and the limitations of the world.
205
605520
1600
그 세상의 한계까지도 포용합니다.
10:07
A world of technology that is wonderful, whimsical
206
607680
4136
기술의 세상은 놀랍고 기묘하며
10:11
and a tiny bit weird.
207
611840
1640
약간 이상합니다.
10:15
When I was a girl,
208
615120
1496
제가 어렸을 때
10:16
I wanted to be a storyteller.
209
616640
2016
이야기 작가가 되고 싶었습니다.
10:18
I loved make-believe worlds
210
618680
1576
저는 상상의 세상을 좋아했고
10:20
and my favorite thing to do
211
620280
1616
제가 가장 좋아했던 것은
10:21
was to wake up in the mornings in Moominvalley.
212
621920
4056
무민이 사는 마을에서 아침 잠에서 일어나고,
10:26
In the afternoons, I would roam around the Tatooines.
213
626000
3120
낮에는 타투인 행성을 돌아 다니다가
10:29
And in the evenings, I would go to sleep in Narnia.
214
629320
2880
저녁에는 나니아 왕국에서 잠을 청하는 상상이었습니다
10:33
And programming turned out to be the perfect profession for me.
215
633400
3200
프로그래밍이 저에게는 딱 맞는 직업이었던 거죠.
10:37
I still create worlds.
216
637720
1936
저는 아직도 세상을 만듭니다.
10:39
Instead of stories, I do them with code.
217
639680
2960
이야기 대신에 저는 코딩으로 합니다.
10:43
Programming gives me this amazing power
218
643640
3056
프로그래밍은 자체적인 규칙과 체계, 관행이 있는
10:46
to build my whole little universe
219
646720
2376
10:49
with its own rules and paradigms and practices.
220
649120
3960
저만의 작은 우주를 만드는 놀라운 힘을 줍니다.
10:54
Create something out of nothing with the pure power of logic.
221
654120
3960
순수한 논리의 힘으로 무에서 유를 창조하세요.
10:58
Thank you.
222
658920
1216
감사합니다.
11:00
(Applause)
223
660160
2440
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7