How American and Chinese values shaped the coronavirus response | Huang Hung
118,179 views ・ 2020-05-26
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
번역: Yiseul Ko
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
Helen Walters: Huang,
it's so good to see you.
1
12880
2143
반갑습니다 황씨.
인터뷰에 응해주셔서 감사합니다.
00:15
Thank you for joining us.
How's your 2020 been?
2
15047
2321
2020년은 어떻게 지내고 계신가요?
00:17
Huang Hung: My 2020
started totally normal.
3
17392
3394
저의 2020년은 완전히
평범하게 시작됐습니다.
00:20
In January, I went to Paris,
4
20810
3703
1월에는 파리에 갔었고,
00:24
did my interview
for the fashion week there,
5
24537
3305
거기에서 패션위크 관련 인터뷰도 했죠.
00:27
came back to Beijing on January 22nd,
6
27866
3661
1월 22일에 베이징에 돌아와서
00:31
and finding things a little bit tense
7
31551
3211
긴장감을 느꼈습니다.
00:34
because there were a lot of rumors.
8
34786
2942
많은 소문들 때문이었습니다.
00:37
Having lived through SARS,
9
37752
3403
사스가 지나왔기에
00:41
I wasn't that concerned.
10
41179
2192
저는 그렇게 염려하지 않았습니다.
00:43
And on the 23rd, I had a friend of mine
from New York come to my house
11
43395
5226
그리고 23일에 제 집에 있던
뉴욕에서 온 친구는
00:48
who had a flu,
12
48645
1524
독감을 앓았습니다.
00:50
and we had dinner together,
13
50193
1980
우리는 함께 저녁식사를 했고
00:52
and another friend who came,
14
52197
2369
왔던 또 다른 친구도
00:54
who left the next day for Australia
for vacation on an airplane.
15
54590
4729
다음날 비행기로 호주에
휴가를 떠났습니다.
00:59
So we were not taking this
terribly seriously
16
59343
4562
그래서 우리는 상황을 매우
심각하게 받아들이진 않았습니다.
01:03
until there was a lockdown.
17
63929
2438
폐쇄조치 전까지는요.
01:06
HW: And we've seen that echo
around the world.
18
66391
2156
그런 일이 전세계적으로
확산되는 것이 보입니다.
01:08
I think still some people find it hard
to understand the magnitude
19
68571
3392
아직도 중국의 대처방법의 강도를
이해하기 힘들어하는 분들이 있다고 봅니다.
01:11
of some of the measures that China took.
20
71987
2189
01:14
I mean -- what else are we missing
about China's response in all of this?
21
74200
3960
우리가 중국의 대응에서
놓치고 있는 점이 있을까요?
01:18
HH: You know, historically,
22
78184
1734
역사적으로
01:19
we're just two very different countries
23
79942
5016
우리는 문화와 역사 면에서 아주 다른
01:24
in terms of culture and history.
24
84982
2376
두 국가입니다.
01:27
I mean, these are two completely different
human experiences for its people.
25
87382
6126
각국의 사람들에게는
너무나도 다른 경험인 것이죠.
01:33
So, for China,
26
93532
2046
중국에서
01:36
when the lockdown happens,
27
96493
2208
폐쇄조치가 발생할 때
01:39
people are OK.
28
99630
3712
사람들은 괜찮습니다.
01:43
People are OK with it,
29
103366
1469
그들은 그것을 받아들입니다.
01:44
because they think that's what
a good parent should do.
30
104859
3978
왜냐하면 그게 좋은 부모가 해야 할 일이라고
생각하기 때문입니다.
01:48
You know, if a kid gets sick,
31
108861
2408
만약 아이가 병에 걸리면
01:51
you put him in the other room,
32
111293
1659
다른방에 가두고
01:52
and you lock him up and make sure
that the other kids don't get sick.
33
112976
4505
다른 아이들이
아프지는 않은가 확인합니다.
01:57
And they expect that
out of the government.
34
117505
2883
사람들은 정부가
그렇게 하기를 기대합니다.
02:00
But when it is outside of China,
from America, it becomes a huge issue
35
120412
5618
하지만 중국 밖이라면, 미국이라면,
이것은 커다란 사안이 됩니다.
02:06
of the right political thing to do
36
126054
2220
정치적으로 올바른 일인지,
02:08
and whether it's infringing
on personal freedom.
37
128298
3995
개인적 자유를 침해하지
않는지에 대해서요.
02:12
So the issues that you have to deal with
in a democratic society
38
132317
4231
민주적 사회에서 다뤄야 하는 사안들이
02:16
are issues that one does not
have to deal with in China.
39
136572
4450
중국에는 적용되지 않는다는 것입니다.
02:21
I have to say that
there's a word in Chinese
40
141046
2927
다른 어떤 언어에도 존재하지 않는
02:23
that doesn't exist in any other language,
41
143997
3205
중국어 단어 하나를
말씀드리고 싶습니다.
02:27
and the word is called "guāi."
42
147226
2487
그 단어는 "guāi" 입니다.
02:29
It is what you call a kid
43
149737
2742
이는 부모님 말씀을 잘 듣는
02:32
who listens to his or her parents.
44
152503
3639
아이를 부르는 단어입니다.
02:36
So I think, as a people,
we are very "guāi."
45
156166
4176
저는 집단으로서 우리가
아주 "guāi"하다고 생각합니다.
02:40
We have this sort of authoritarian figure
46
160366
3109
중국인들에게는 언제나 올려다 보는
02:43
that Chinese always look up to,
47
163499
3392
독재적인 인물이 있으며
02:46
and they do expect the government
to actually take the actions,
48
166915
4590
그들은 정부가 실제로
조치를 취하기를 기대하고
02:51
and they will deal with it.
49
171529
2180
그들은 그 조치에 대처할 것입니다.
02:53
However much suffering there is,
50
173733
2837
많은 고통이 있겠지만
02:56
they feel that, OK, if big brother says
that this has to be done,
51
176594
5943
그들은 "그래, 만약 빅 브라더가
그렇게 되야 한다고 하면
03:02
then it must be done.
52
182561
1941
그래야 하는 거야."라고 생각합니다.
03:04
And that really defines China
as a separate mentality,
53
184526
5155
이것이 중국의 개별적인
사고방식을 정의합니다.
03:09
Chinese has a separate mentality,
54
189705
2586
중국인들은 유럽인이나 미국인과는 다른
03:12
as, say, people in Europe and America.
55
192315
3934
개별적인 사고방식을 가집니다.
03:16
HW: That sense
of collective responsibility
56
196273
2028
그 공동책임의 감각이
03:18
sometimes feels a little absent
from this culture.
57
198325
4300
때때로 이쪽 문화에서는
부재한 것처럼 느껴집니다.
03:22
At the same time, there are,
I think, valid concerns
58
202649
3550
제 생각에는 동시에
감시와 자료 사생활을 둘러싼
03:26
around surveillance
and data privacy, things like that.
59
206223
4581
타당한 염려도 있다고 봅니다.
03:30
What is the balance here,
60
210828
1212
여기서 무엇이 균형이며
03:32
and what is the right trade-off
between surveillance and freedom?
61
212064
4530
감시와 자유 사이의
상충점은 어디일까요?
03:37
HH: I think in the internet age,
62
217467
3156
저는 인터넷 시대에서
03:40
it is somewhere between China and the US.
63
220647
4987
상충점은 중국과 미국 사이
어디쯤이라고 생각합니다.
03:45
I think when you take
individual freedom
64
225658
6377
제 생각에는 개인적 자유 대
03:52
versus collective safety,
65
232059
2572
집단의 안전을 두고 보았을 때
03:54
there has to be a balance somewhere there.
66
234655
2804
그 사이에 균형이 있어야 합니다.
03:57
With surveillance, the head of Baidu,
Robin Li, once said
67
237483
5810
감시에 대해서 바이두의 사장인 로빈 리는
이렇게 말한 적 있습니다.
04:03
the Chinese people are quite willing
to give up certain individual rights
68
243317
5908
중국인들은 편리함을 위해
기꺼이 특정한 개인의 권리를
04:09
in exchange for convenience.
69
249249
2151
교환한다고 말입니다.
04:11
Actually, he was completely criticized
on Chinese social media,
70
251424
4771
사실 중국의 소셜 미디어에서
엄청난 비난을 받았습니다.
04:16
but I think he is right.
71
256219
1604
하지만 저는 맞는 말이라고 봅니다.
04:17
Chinese people are willing
to give up certain rights.
72
257847
3466
중국인들은 기꺼이
특정 권리를 포기합니다.
04:21
For example, we have ...
73
261337
2483
예를 들어
04:24
Chinese mostly are very proud
of the payment system we have,
74
264834
3495
중국인들은 대부분 우리가 가진
지불체계에 자부심을 가지고 있습니다.
04:28
which is you can go anywhere
just with your iPhone
75
268353
3321
아이폰만 있으면 어디든 가서
04:31
and pay for everything,
76
271698
1437
무엇이든 살 수 있고
04:33
and all they do is face-scan.
77
273159
1735
얼굴인식만 하면 끝 입니다.
04:34
I think that probably
freaks Americans out.
78
274918
3605
아마도 미국인들은 기겁을 할 것입니다.
04:38
You know, China right now,
we're still under semi-lockdown,
79
278547
4635
중국은 아직도 반폐쇄 상태에 있습니다.
04:43
so if you go anywhere,
there's an app where you scan
80
283206
4683
그래서 어딘가에 가면
감식하는 앱이 있고
04:47
and you input your mobile phone number,
81
287913
3243
휴대전화번호를 입력하면
04:51
and the app will tell the guard
at the entrance of the mall, for example,
82
291180
6556
그 앱은 쇼핑센터 입구의 경비에게
04:57
where you have been for the past 14 days.
83
297760
2622
당신이 지난 14일 동안
어디에 있었는지 알릴 것입니다.
05:00
Now, when I told that to an American,
84
300406
2820
이것에 대해 미국인 친구에게
말해주었을 때
05:03
she was horrified,
85
303250
1507
그 친구는 충격 받았습니다.
05:04
and she thought it was
such an invasion of privacy.
86
304781
4044
그리고 심각한
사생활 침해라고 생각했죠.
05:08
On the other hand,
87
308849
2409
반면에
05:11
as someone who is Chinese
88
311282
2085
20년동안 중국에서 생활한
05:13
and has lived in China
for the past 20 years,
89
313391
5148
중국인으로서
05:18
although I understand
that American mentality,
90
318563
3314
미국의 사고방식을 이해함에도 불구하고
05:21
I still find I'm Chinese enough
to think, "I don't mind this,
91
321901
5185
저는 "신경 안 써,
05:27
and I am better, I feel safer
entering the mall
92
327110
4787
모두가 감식되었기 때문에
쇼핑센터에 가는 게 더 안전하게 느껴져."
05:31
because everybody has been scanned,"
93
331921
3041
라고 생각할 정도로
충분히 중국인 입니다.
05:34
whereas, I think individual freedom
as an abstract concept
94
334986
7000
저는 추상적 개념으로서의 개인적 자유가
05:42
in a pandemic like this
95
342010
2404
이런 지구적 유행병 앞에는
05:44
is actually really meaningless.
96
344438
2139
사실상 의미가 없다고 생각합니다.
05:46
So I think the West really needs
to move a step towards the East
97
346601
5605
그래서 서양은 동양을 향해
한 발자국 움직여
05:52
and to think about
the collective as a whole
98
352230
3430
개인으로서의 자신 뿐 만이 아니라
05:55
rather than only think
about oneself as an individual.
99
355684
3116
전체로서의 공동체를
생각할 필요가 있다고 봅니다.
05:58
HW: The rise of antagonistic rhetoric
between the US and China
100
358824
3019
미국과 중국 사이에
증가하는 적대적인 수사법은
06:01
is obviously troubling,
101
361867
1639
참 문제가 많습니다.
06:03
and the thing is,
the countries are interlinked
102
363530
2543
문제는 두 국가는 사람들이
국제 공급 사슬을 이해하느냐에 관계없이
06:06
whether people understand
global supply chains or not.
103
366097
3346
긴밀히 연결되어 있다는 것입니다.
06:09
Where do you think we head next?
104
369467
2185
우리가 어디를 향하고 있다고 보십니까?
06:11
HH: You know, this is the most
horrifying thing that came out of this,
105
371676
4885
이 상황에서 발생하는
가장 두려운 일이 바로
06:16
the kind of nationalistic sentiments
on both sides in this pandemic.
106
376585
6047
이런 지구적 전염병 사태에
발생하는 국가적 감정입니다.
06:22
Because I'm an optimist,
107
382656
1930
저는 낙관주의자기에
06:24
I think what will come out of this
108
384610
3863
이 상황에서 얻는 것은
06:28
is that both sides will realize
that this is a fight
109
388497
5731
양쪽 모두 이 싸움은
06:34
that the entire human race
has to do together and not apart.
110
394252
4018
인류 전체가 함께 이겨내야
한다는 걸 깨닫는 것입니다.
06:38
Despite the rhetoric,
111
398294
2161
수사법에 관계없이
06:40
the global economy has grown
to such an integration
112
400479
5461
국제경제는 융합되어 성장해 왔기에
06:45
that decoupling will be
extremely costly and painful
113
405964
6065
분단은 극심히 값비싸고
고통스러울 것입니다.
06:52
for both the United States and China.
114
412053
2720
미국과 중국 모두에게요.
06:54
HW: It's also been interesting to me
115
414797
1774
중국이 꽤 분명하게 받은
비판을 보는 것도 흥미로웠습니다.
06:56
to see the criticism that China
has received quite vocally.
116
416595
4216
07:00
For instance, they've been criticized
for downplaying the death toll,
117
420835
4749
예를 들어 사망자수를
적게 발표하는 것에 대해 비판 받았죠.
07:05
arguably,
118
425608
1363
논란의 여지가 있습니다만
07:06
also for trying to demonize Dr. Li,
119
426995
2082
코로나 바이러스에 대해
처음으로 경고한 우한 의사인
07:09
the Wuhan doctor who first
raised the alarm about the coronavirus.
120
429101
6291
리 의사를 악마화하는 것에 대해서도요.
07:15
I just saw a report
in "The New York Times"
121
435416
2057
저는 방금 "뉴욕 타임즈"의 기사에서
07:17
that Weibo users have been posting
repeatedly on the last post of Dr. Li
122
437497
5696
웨이보 이용자들이 반복적으로
리 박사의 마지막 게시물을 올리며
07:23
and using this as kind of
a living memorial to him,
123
443217
3228
숨쉬는 기념처럼 이용하면서
07:26
chatting to him.
124
446469
1161
말을 걸고 있다는 것을 읽었습니다.
07:27
There's something like
870,000 comments and growing
125
447654
3728
그 마지막 게시물에는
87만여 개의 댓글이 달렸습니다.
07:31
on that last post.
126
451406
1579
07:33
Do you see a change in the media?
127
453009
3084
언론에 바뀐 점이 보이십니까?
07:36
Do you see a change in the approach
to Chinese leadership
128
456117
2937
중국을 중심으로 흔들지도 모르는,
07:39
that actually could lead to China
swinging perhaps more to the center,
129
459078
4337
그리고 미국이 중국의 방식
쪽으로 흔들려야 할 수도 있는
07:43
just as perhaps America needs
to swing more towards a Chinese model?
130
463439
4310
중국 지도부의 접근에 관한
변화가 보이시나요?
07:47
HH: Unfortunately, not really,
131
467773
2553
불행하게도 그렇지는 않습니다.
07:50
because I think there is a way
132
470350
4669
왜냐하면 독재적 정부와 국민들 사이에도
07:55
between authoritarian governments
and its people to communicate.
133
475043
4345
소통방식이 있다고 생각하기 때문입니다.
07:59
The night that Dr. Li died,
134
479412
3068
리 의사가 사망한 날 밤
08:02
when it was announced that he died,
135
482504
4307
그가 사망했다고 보도되었을 때
08:06
the Chinese social media just blew up.
136
486835
2338
중국의 소셜 미디어에
큰 파장이 일었습니다.
08:09
Even though he was
unjustly treated as a whistleblower,
137
489197
2839
밀고자로서 부당하게
대우받았음에 불구하고
08:12
he still went to work in the hospital
138
492060
2417
여전히 병원에 출근했고
08:14
and tried to save lives as a doctor,
139
494501
2490
의사로서 생명을 구하려다
08:17
and then he died
140
497015
1802
그 바이러스에 감염되어
08:18
because he contracted the disease.
141
498841
1661
사망했습니다.
08:20
So there was anger, frustration,
142
500526
2595
그래서 사람들에게 분노, 실망이 있었고
08:23
and all of that came out
143
503145
2439
그 모든 것은
08:25
in kind of commemorating a figure
144
505608
2992
그들이 생각하는 정부의 잘못을
08:28
that they feel that
the government had wronged.
145
508624
3390
기리는 모습으로 나타났습니다.
08:32
The verdict
146
512038
1160
"리 의사가 누구인지,
08:34
and sort of the official voice on:
147
514121
4451
좋은 혹은 나쁜 사람이었는지"에 대한
08:38
"Who is Dr. Li?
Is he a good guy or a bad guy?"
148
518596
3288
심판과 공식적 목소리는
08:41
completely changed 180 degrees.
149
521908
3411
180도 달라졌습니다.
08:45
He went from a doctor who misbehaved
150
525343
4459
그는 품행 나쁜 의사에서
08:49
to the hero who warned the people.
151
529826
2520
사람들에게 경고한 영웅이 되었습니다.
08:52
So under authoritarian government,
152
532370
3441
독재적 정부 아래
08:55
they still are very aware
of public opinion,
153
535835
4818
그들은 여론을 여전히 아주 의식하지만
09:00
but, on the other hand,
154
540677
2069
반면에
09:02
when people complain
and when they commemorate Dr. Li,
155
542770
4797
사람들이 불평할 때,
리 의사를 추모할 때
09:07
do they really want to change the system?
156
547591
2429
그들이 정말 체제를 바꾸고 싶어할까요?
09:10
And my answer is no,
157
550588
3023
제 대답은 "아니다"입니다.
09:13
because they don't like
that particular decision,
158
553635
4028
그들은 그 특정한 결정을
좋아하지 않지만
09:17
but they don't want to change the system.
159
557687
2489
체제를 바꾸고 싶어하지는
않기 때문입니다.
09:20
And one of the reasons is because
160
560200
1827
이유 중 하나는
09:22
they have never, ever
known another system.
161
562051
3503
그들은 현재의 체제가 아닌 다른 것을
한번도 체험한 적 없기 때문입니다.
09:25
This is the system they know how to work.
162
565578
2541
그들이 어떻게 굴릴 줄 아는
체제는 이것 뿐 입니다.
09:29
HW: What is wok-throwing, Huang?
163
569516
1941
궁중팬 던지기가 뭐죠, 황씨?
09:31
HH: Oh, wok-throwing is when
you blame somebody else.
164
571481
5049
남탓을 하는 것을
궁중팬 던지기라고 합니다.
09:36
Basically, someone who is responsible
in a slang Chinese
165
576554
5833
책임을 지는 사람을 중국에서 은어로
09:42
is someone who carries a black wok.
166
582411
3126
검은 궁중팬을 들고다니는
사람이라고 합니다.
09:45
You are made to be the scapegoat
for something that is bad.
167
585561
5765
일어난 나쁜 일에 대한
희생양이 되는 것이죠.
09:51
So basically, Trump started
calling it the "Chinese virus,"
168
591350
4639
처음에 트럼프가 "중국 바이러스",
"우한 바이러스"라고
09:56
the "Wuhan virus,"
169
596013
1256
부르기 시작했고
09:57
and trying to blame the entire
coronavirus pandemic
170
597293
6334
코로나 바이러스의 사태의 책임을 통째로
10:03
on the Chinese.
171
603651
1192
중국에 넘기려고 했습니다.
10:04
And then the Chinese, I think,
threw the wok back at the Americans.
172
604867
4275
그리고 중국은 미국에게
궁중팬을 던졌다고 생각합니다.
10:09
So it was a very funny joke
on Chinese social media,
173
609166
5167
그래서 이건 중국 소셜미디어에서
아주 우스꽝스러운 농담인 것입니다.
10:14
that wok-throwing.
174
614357
1264
궁중팬 던지기라는 것이요.
10:15
There's a wok-throwing gymnastics
aerobics exercise video that went viral.
175
615645
6133
궁중팬 던지기 체조나 에어로빅
운동 영상이 확산되기도 했습니다.
10:21
HW: But tell us, Huang:
176
621802
1162
하지만
10:22
You're also doing dances on TikTok, right?
177
622988
2513
황씨도 틱톡에서 춤영상을 올리시죠?
10:25
HH: Oh, of course.
178
625525
1603
당연하죠.
10:27
I'm doing a lot of wok-throwing
aerobics on TikTok.
179
627152
4156
틱톡에서 궁중팬 던지기
에어로빅을 하고 있습니다.
10:31
HW: I mean, a potential silver lining
of all of this is that it has laid bare
180
631332
3783
불행 중 희망일지도
모르는 것은 이 모든 상황이
10:35
some of the inequities,
inequalities in the system,
181
635139
3673
체제 속 불공정과 불평등을
수면 위로 올렸다는 것 입니다.
10:38
some of the broken
structures that we have,
182
638836
2515
우리가 가진 몇몇의 비틀린 구조를요.
10:41
and if we're smart, we can rebuild better.
183
641375
3128
그리고 우리가 똑똑하다면
더 낫게 새로 지을 수 있습니다.
10:44
HH: Yes. I think one of
the silver linings of this pandemic
184
644527
3564
네, 이 지구적 전염병 사태의
불행 중 한 희망은
10:48
is that we do realize
185
648115
3410
인류가 함께 움직여야 한다는 것을
10:52
that the human race
has to do something together
186
652700
6376
깨닫는 것입니다.
10:59
rather than to be distinguished
by our race, by the color of our skin
187
659100
5913
우리의 인종이나, 피부색, 국적으로
11:05
or by our nationality;
188
665037
1979
구분되는 것 보다는요.
11:07
that this virus obviously
is not discriminating against anyone,
189
667040
5721
이 바이러스는 누구도
차별하지 않습니다.
11:12
whether you are rich or poor,
190
672785
2125
당신이 부유하든 빈곤하든
11:14
important or not important
191
674934
2164
중요하든 중요하지 않든
11:17
or whatever skin color
or nationality you are.
192
677122
3797
당신의 피부색이나 국적이
무엇인지 상관 없습니다.
11:20
So it is a time to be together,
193
680943
3488
지금은 세상을 떼어서 조각조각 분리하고
11:24
rather than to try to pull the world apart
194
684455
4003
국가주의적인 껍질 안으로
기어들어가기 보다는
11:28
and crawl back to our own
nationalistic shells.
195
688482
3585
같이 움직일 때입니다.
11:32
HW: It's a beautiful sentiment.
196
692535
1512
아름다운 정서네요.
11:34
Huang Hung, thank you so much
for joining us from Beijing.
197
694071
2775
황 훙씨, 오늘 베이징에서
참여해 주셔서 감사합니다.
11:36
Stay well, please.
198
696870
1382
건강하시길 바랍니다.
11:39
HH: Thank you, Helen,
and you stay well as well.
199
699324
2510
감사합니다.
헬렌도 건강하시길 바라요.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.