Eythor Bender demos human exoskeletons

176,772 views ・ 2011-03-24

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Ji-Hyuk Park κ²€ν† : J J LEE
00:15
I want you now to imagine
0
15260
3000
초인적인 λŠ₯λ ₯을 μ£Όκ±°λ‚˜,
00:18
a wearable robot
1
18260
3000
νœ μ²΄μ–΄λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ΄
00:21
that gives you superhuman abilities,
2
21260
4000
μΌμ–΄λ‚˜μ„œ λ‹€μ‹œ 걸을 수 μžˆλ„λ‘ ν•˜λŠ”
00:25
or another one that takes wheelchair users
3
25260
4000
착용 κ°€λŠ₯ν•œ λ‘œλ΄‡μ„
00:29
up standing and walking again.
4
29260
3000
μ§€κΈˆ μƒμƒν•΄λ³΄μ‹œκΈ° λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
00:33
We at Berkeley Bionics
5
33260
3000
버클리 λ°”μ΄μ˜€λ‹‰μ—μ„œλŠ”
00:36
call these robots exoskeletons.
6
36260
3000
μ΄λŸ¬ν•œ λ‘œλ΄‡μ„ 외골격이라 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
00:40
These are nothing else
7
40260
2000
이것은 아침에 μΌμ–΄λ‚˜
00:42
than something that you put on in the morning,
8
42260
3000
μ°©μš©ν•˜κΈ°λ§Œ ν•˜λ©΄ λ˜λŠ” 것인데,
00:45
and it will give you extra strength,
9
45260
3000
좔가적인 νž˜μ„ λΆ€μ—¬ν•˜κ³ ,
00:48
and it will further enhance your speed,
10
48260
4000
속도λ₯Ό 더 μ¦κ°€μ‹œν‚€κ³ ,
00:52
and it will help you, for instance, to manage your balance.
11
52260
4000
κ· ν˜• μž‘λŠ” 것 등을 λ„μ™€μ€λ‹ˆλ‹€.
00:56
It is actually the true integration
12
56260
4000
그것은 μ‹€μ œμ μœΌλ‘œ
01:00
of the man and the machine.
13
60260
2000
인간과 기계λ₯Ό ν†΅ν•©ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:02
But not only that --
14
62260
2000
그것 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ,
01:04
it will integrate and network you
15
64260
2000
μ‚¬λžŒλ“€μ„ 전세계와 κ±°κΈ° μžˆλŠ”
01:06
to the universe
16
66260
2000
λ‹€λ₯Έ μž₯μΉ˜λ“€κ³Ό
01:08
and other devices out there.
17
68260
2000
ν†΅ν•©ν•˜κ³  μ—°κ²°ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:10
This is just not some blue sky thinking.
18
70260
3000
이것은 λΉ„ν˜„μ‹€μ μΈ 생각이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
01:13
To show you now what we are working on
19
73260
3000
평균 100νŒŒμš΄λ“œμ˜ 무게λ₯Ό
01:16
by starting out talking about
20
76260
2000
등에 μ§Šμ–΄μ§€κ³  있으며
01:18
the American soldier,
21
78260
2000
더 λ§Žμ€ μž₯λΉ„λ₯Ό μ§Šμ–΄μ§€λΌκ³ 
01:20
that on average does carry about 100 lbs. on their backs,
22
80260
4000
μš”κ΅¬λ°›κ³  μžˆλŠ” λ―Έκ΅­ ꡰ인듀에 λŒ€ν•΄ 이야기λ₯Ό 톡해
01:24
and they are being asked to carry more equipment.
23
84260
3000
μš°λ¦¬κ°€ 무슨 일을 ν•˜λŠ”μ§€ λ³΄μ—¬λ“œλ¦¬λ„λ‘ ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:27
Obviously, this is resulting
24
87260
3000
λͺ…λ°±νžˆ 이것은 μ£Όμš”ν•œ
01:30
in some major complications --
25
90260
2000
λͺ‡λͺ‡ 합병증을 μœ λ°œν•©λ‹ˆλ‹€.
01:32
back injuries, 30 percent of them --
26
92260
4000
ꡰ인듀 쀑 30%κ°€ λ§Œμ„±μ μΈ
01:36
chronic back injuries.
27
96260
2000
ν—ˆλ¦¬ 뢀상을 κ°€μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:38
So we thought we would look at this challenge
28
98260
3000
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” 이 문제λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³΄κ³ ,
01:41
and create an exoskeleton
29
101260
3000
이 문제 해결에 도움이 될
01:44
that would help deal with this issue.
30
104260
4000
외골격 μž₯λΉ„λ₯Ό λ§Œλ“ λ‹€λŠ” 생각을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:48
So let me now introduce to you HULC --
31
108260
4000
헐크(HULC)λ₯Ό μ†Œκ°œν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:52
or the Human Universal
32
112260
2000
'Human Universal
01:54
Load Carrier.
33
114260
2000
Load Carrier'의 μ•½μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
01:57
Soldier: With the HULC exoskeleton,
34
117260
2000
ꡰ인듀은 HULC 외골격 μž₯λΉ„λ₯Ό μ°©μš©ν•˜κ³ 
01:59
I can carry 200 lbs. over varied terrain
35
119260
2000
λ‹€μ–‘ν•œ μ§€ν˜• μ‘°κ±΄μ—μ„œ μˆ˜μ‹œκ°„ λ™μ•ˆ
02:01
for many hours.
36
121260
2000
200 νŒŒμš΄λ“œλ₯Ό μ§Šμ–΄μ§ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:03
Its flexible design allows for deep squats,
37
123260
2000
μž₯λΉ„μ˜ κ°€λ³€μ„± λ””μžμΈμ€ μͺΌκ·Έλ € μ•ˆκΈ°,
02:05
crawls and high-agility movements.
38
125260
3000
포볡, 맀우 λ―Όμ²©ν•œ μ›€μ§μž„μ΄ κ°€λŠ₯ν•˜λ„λ‘ ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:08
It senses what I want to do, where I want to go,
39
128260
3000
무엇을 ν•˜κ³ μž ν•˜λŠ”μ§€, μ–΄λ””λ‘œ κ°€κ³ μž ν•˜λŠ”μ§€λ₯Ό κ°μ§€ν•΄μ„œ
02:11
and then augments my strength and endurance.
40
131260
3000
힘과 지ꡬλ ₯을 μ¦κ°€μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
02:17
Eythor Bender: We are ready with our industry partner
41
137260
3000
이토λ₯΄ 벀더: μ˜¬ν•΄μ— 우리 제쑰 νŒŒνŠΈλ„ˆμ™€ ν•¨κ»˜
02:20
to introduce this device,
42
140260
2000
이 μƒˆλ‘œμš΄ 외골격 μž₯λΉ„λ₯Ό
02:22
this new exoskeleton this year.
43
142260
3000
νŒλ§€ν•  μ€€λΉ„κ°€ λ˜μ–΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:25
So this is for real.
44
145260
2000
그것은 ν˜„μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:27
Now let's turn our heads
45
147260
3000
이제 νœ μ²΄μ–΄ μ‚¬μš©μžλ₯Ό
02:30
towards the wheelchair users,
46
150260
3000
μ‚΄νŽ΄λ³΄λ„λ‘ ν•˜μ£ .
02:33
something that I'm particularly passionate about.
47
153260
3000
μ œκ°€ 특히 열정을 κ°€μ§€κ³  μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:36
There are 68 million people
48
156260
2000
μ „μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 6천 8백만λͺ…μ˜
02:38
estimated to be in wheelchairs worldwide.
49
158260
3000
νœ μ²΄μ–΄ μ‚¬μš©μžκ°€ μžˆλŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ μΆ”μ •λ˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:41
This is about one percent of the total population.
50
161260
3000
이 μˆ˜μΉ˜λŠ” 전세계 인ꡬ의 μ•½ 1%μž…λ‹ˆλ‹€.
02:44
And that's actually a conservative estimate.
51
164260
3000
κ·Έ μˆ˜μΉ˜λŠ” 사싀 μ•½κ°„ 적게 μž‘μ€ μΆ”μ •μΉ˜μž…λ‹ˆλ‹€.
02:47
We are talking here about, oftentimes,
52
167260
2000
μš°λ¦¬λŠ” μ—¬κΈ°μ„œ μΈμƒμ˜ ν•œμ°½λ•ŒμΈ 20λŒ€, 30λŒ€, 40λŒ€μ—
02:49
very young individuals with spinal cord injuries,
53
169260
3000
μ²™μˆ˜μ†μƒμœΌλ‘œ 인해 벽에 λΆ€λ”ͺ힌
02:52
that in the prime of their life -- 20s, 30s, 40s --
54
172260
3000
μ Šμ€μ΄λ“€μ— λŒ€ν•΄μ„œ λ§ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:55
hit a wall
55
175260
2000
νœ μ²΄μ–΄κ°€
02:57
and the wheelchair's the only option.
56
177260
2000
κ·Έλ“€μ˜ μœ μΌν•œ μ„ νƒμ‚¬ν•­μž…λ‹ˆλ‹€.
02:59
But it is also the aging population
57
179260
2000
ν•˜μ§€λ§Œ λŠ˜μ–΄κ°€κ³  μžˆλŠ”
03:01
that is multiplying in numbers.
58
181260
3000
λ…Έλ ΉμΈκ΅¬μ—κ²Œλ„ κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:04
And the only option, pretty much --
59
184260
3000
λ‡ŒμΆœν˜ˆμ΄λ‚˜ λ‹€λ₯Έ 합병증이 올 λ•Œ,
03:07
when it's stroke or other complications --
60
187260
2000
μœ μΌν•œ 선택사항은
03:09
is the wheelchair.
61
189260
2000
νœ μ²΄μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
03:11
And that is actually for the last 500 years,
62
191260
4000
맀우 μ„±κ³΅μ μœΌλ‘œ λ„μž…λœ μ΄ν›„λ‘œ
03:15
since its very successful introduction, I must say.
63
195260
3000
500년이 μ§€λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이 말을 ν•΄μ•Όκ² λ„€μš”.
03:19
So we thought we would start
64
199260
2000
μš°λ¦¬λŠ” μ΄λ™μ„±μ˜ μƒˆλ‘œμš΄ μ‹œλŒ€κ°€
03:21
writing a brand new chapter
65
201260
3000
열릴 것이라고
03:24
of mobility.
66
204260
3000
μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:27
Let me now introduce you to eLEGS
67
207260
3000
이제 μ•„λ§Œλ‹€ λ³΅μŠ€ν…”μ΄ μ°©μš©ν•˜κ³  μžˆλŠ”
03:30
that is worn by Amanda Boxtel
68
210260
4000
이레그(eLEGS)λ₯Ό μ†Œκ°œν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:34
that 19 years ago was spinal cord injured,
69
214260
4000
κ·Έλ…€λŠ” 19λ…„ 전에 μ²™μΆ” 손상을 μž…μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:38
and as a result of that
70
218260
2000
κ·Έ 결과둜 κ·Έλ…€λŠ”
03:40
she has not been able to walk
71
220260
2000
μ΄μ œκΉŒμ§€ 19λ…„ λ™μ•ˆ
03:42
for 19 years until now.
72
222260
3000
걸을 μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:45
(Applause)
73
225260
3000
(λ°•μˆ˜)
03:48
Amanda Boxtel: Thank you.
74
228260
2000
μ•„λ§Œλ‹€ λ³΅μŠ€ν…”: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:50
(Applause)
75
230260
3000
(λ°•μˆ˜)
03:55
EB: Amanda is wearing our eLEGS set.
76
235260
4000
λ§ν–ˆλ˜ 바와 같이 μ•„λ§Œλ‹€λŠ” 이레그λ₯Ό μ°©μš©ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:59
It has sensors.
77
239260
3000
μ„Όμ„œκ°€ μžˆλŠ”λ°,
04:02
It's completely non-invasive,
78
242260
2000
μ‹ ν˜Έλ₯Ό κ·Έλ…€μ˜ 등에 μžλ¦¬ν•˜κ³  μžˆλŠ”
04:04
sensors in the crutches
79
244260
2000
μ»΄ν“¨ν„°λ‘œ
04:06
that send signals back to our onboard computer
80
246260
3000
되돌렀 λ³΄λ‚΄λŠ”
04:09
that is sitting here at her back.
81
249260
3000
비외과적인 μ„Όμ„œμž…λ‹ˆλ‹€.
04:12
There are battery packs here as well
82
252260
2000
μ „μ§€ 팩 λ˜ν•œ 여기에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:14
that power motors that are sitting at her hips,
83
254260
3000
동λ ₯ λͺ¨ν„°λŠ” κ·Έλ…€ 엉덩이와
04:17
as well as her knee joints,
84
257260
2000
무릎 κ΄€μ ˆμ— μœ„μΉ˜ν•˜μ—¬
04:19
that move her forward
85
259260
2000
λΆ€λ“œλŸ½κ³  μžμ—°μŠ€λŸ¬μš΄ 걸음걸이둜
04:21
in this kind of smooth and very natural gait.
86
261260
4000
μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°€λ„λ‘ ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:28
AB: I was 24 years old
87
268260
2000
AB: μŠ€ν‚€ ν™œκ°• 쀑에
04:30
and at the top of my game
88
270260
2000
λ§λ„μ•ˆλ˜λŠ” κ³΅μ€‘μ œλΉ„λ₯Ό λŒλ‹€κ°€
04:32
when a freak summersault while downhill skiing
89
272260
3000
λ§ˆλΉ„κ°€ λ˜μ—ˆμ„ λ•Œκ°€ 24μ‚΄μ˜ λ‚˜μ΄λ‘œ
04:35
paralyzed me.
90
275260
2000
μ΅œμƒμ˜ λ•Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:37
In a split second,
91
277260
2000
눈 κΉœμ§ν•  사이에
04:39
I lost all sensation and movement
92
279260
3000
μ €λŠ” ν•˜λ°˜μ‹ μ˜ λͺ¨λ“  감각과
04:42
below my pelvis.
93
282260
3000
μ›€μ§μž„μ„ μžƒμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:45
Not long afterwards,
94
285260
2000
κ·Έ ν›„ μ˜€λž˜μ§€ μ•Šμ•„
04:47
a doctor strode into my hospital room,
95
287260
3000
μ˜μ‚¬κ°€ 제 병싀에 λ“€μ–΄μ™€μ„œ λ§ν–ˆμ£ .
04:50
and he said, "Amanda,
96
290260
2000
"μ•„λ§Œλ‹€, 당신은
04:52
you'll never walk again."
97
292260
4000
λ‹€μ‹œ 걸을 수 없을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€."
04:56
And that was 19 yeas ago.
98
296260
3000
그것이 19λ…„ μ „μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:59
He robbed
99
299260
2000
κ·Έ μ˜μ‚¬λŠ”
05:01
every ounce of hope
100
301260
2000
μ €μ˜ λͺ¨λ“  희망을
05:03
from my being.
101
303260
2000
μ•—μ•„κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:05
Adaptive technology
102
305260
2000
보쑰 곡학이
05:07
has since enabled me
103
307260
2000
μŠ€ν‚€ ν™œκ°• ν•˜λŠ” 방법을
05:09
to learn how to downhill ski again,
104
309260
2000
λ‹€μ‹œ λ°°μš°λ„λ‘ ν•΄μ£Όμ—ˆκ³ , μ•”λ²½λ“±λ°˜κ³Ό
05:11
to rock climb and even handcycle.
105
311260
3000
μ†μžμ „κ±°λ₯Ό νƒˆ 수 μžˆλ„λ‘ ν•΄μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:14
But nothing has been invented
106
314260
4000
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ 걸을 수 μžˆλ„λ‘
05:18
that enables me to walk,
107
318260
2000
κ³ μ•ˆλœ 것은 μ „ν˜€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:20
until now.
108
320260
2000
μ§€κΈˆκΉŒμ§€λŠ”μš”.
05:22
(Applause)
109
322260
3000
(λ°•μˆ˜)
05:25
Thank you.
110
325260
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:27
(Applause)
111
327260
8000
(λ°•μˆ˜)
05:35
EB: As you can see,
112
335260
2000
EB: λ³΄μ‹œλŠ” 바와 같이
05:37
we have the technology,
113
337260
2000
μš°λ¦¬λŠ” κΈ°μˆ μ„ κ°€μ§€κ³  있고,
05:39
we have the platforms
114
339260
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό ν•¨κ»˜ ν† λ‘ ν•  수 μžˆλŠ”
05:41
to sit down and have discussions with you.
115
341260
3000
ν”Œλž«νΌλ„ κ°€μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:44
It's in our hands,
116
344260
2000
그것은 우리 손 μ•ˆμ— 있고,
05:46
and we have all the potential here
117
346260
4000
λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€μ˜ 삢을 λ³€ν™”μ‹œν‚€λŠ”
05:50
to change the lives
118
350260
2000
λͺ¨λ“  κ°€λŠ₯성이
05:52
of future generations --
119
352260
2000
λ°”λ‘œ 여기에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:54
not only for the soldiers,
120
354260
4000
κ΅°μΈλ“€μ΄λ‚˜ μ•„λ§Œλ‹€μ™€ 같은
05:58
or for Amanda here and all the wheelchair users,
121
358260
4000
νœ μ²΄μ–΄ μ‚¬μš©μžλ“€ 뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ,
06:02
but for everyone.
122
362260
2000
우리 λͺ¨λ‘λ₯Ό μœ„ν•œ κ°€λŠ₯μ„± λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
06:04
AB: Thanks.
123
364260
2000
AB: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:06
(Applause)
124
366260
11000
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7