Inside the mind of a former radical jihadist | Manwar Ali

1,053,257 views ใƒป 2016-11-14

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Tal Hemo ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:12
Today I stand before you as a man who lives life to the full
0
12760
4016
ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœืคื ื™ื›ื ื”ื™ื•ื ื›ืื“ื ืฉื—ื™ ืืช ื—ื™ื™ื• ื‘ืžืœื•ืื
00:16
in the here and now.
1
16800
1240
ื›ืืŸ ื•ืขื›ืฉื™ื•.
00:19
But for a long time,
2
19280
1656
ืื‘ืœ ื‘ืžืฉืš ืชืงื•ืคื” ืžืžื•ืฉื›ืช
00:20
I lived for death.
3
20960
1200
ื—ื™ื™ืชื™ ืขื‘ื•ืจ ื”ืžื•ื•ืช.
00:23
I was a young man who believed
4
23920
1616
ื”ื™ื™ืชื™ ืื™ืฉ ืฆืขื™ืจ ื•ื”ืืžื ืชื™
00:25
that jihad is to be understood in the language of force and violence.
5
25560
4560
ืฉื’'ื™ื”ืื“ ืคื™ืจื•ืฉื• ื›ื•ื— ื•ืืœื™ืžื•ืช.
00:32
I tried to right wrongs through power and aggression.
6
32760
3240
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœืชืงืŸ ืขื•ื•ืœื•ืช ื‘ืขื–ืจืช ื›ื•ื— ื•ืชื•ืงืคื ื•ืช.
00:37
I had deep concerns for the suffering of others
7
37440
4440
ืกื‘ืœื ืฉืœ ืื—ืจื™ื ื ื’ืข ืžืื•ื“ ืœืœื™ื‘ื™
00:42
and a strong desire to help and bring relief to them.
8
42760
3240
ื•ื”ื™ื” ืœื™ ืจืฆื•ืŸ ืขื– ืœืกื™ื™ืข ืœื”ื.
00:49
I thought violent jihad was noble,
9
49120
3336
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื’'ื™ื”ืื“ ืืœื™ื ื”ื•ื ืืฆื™ืœื™,
00:52
chivalrous
10
52480
1336
ืื‘ื™ืจื™
00:53
and the best way to help.
11
53840
1320
ื•ื”ื“ืจืš ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืœืกื™ื™ืข.
00:57
At a time when so many of our people --
12
57640
1896
ื‘ื–ืžืŸ ื‘ื• ืจื‘ื™ื ื›ืœ ื›ืš ืžื”ืื ืฉื™ื ืฉืœื ื• --
00:59
young people especially --
13
59560
1256
ื‘ืขื™ืงืจ ืื ืฉื™ื ืฆืขื™ืจื™ื --
01:00
are at risk of radicalization
14
60840
1560
ื ืžืฆืื™ื ื‘ืกื›ื ื” ืœื”ืคื•ืš ืœืงื™ืฆื•ื ื™ื™ื
01:03
through groups like al-Qaeda,
15
63400
1696
ื“ืจืš ืงื‘ื•ืฆื•ืช ื›ืžื• ืืœ-ืงืืขื™ื“ื”,
01:05
Islamic State and others,
16
65120
1840
ื”ืžื“ื™ื ื” ื”ืื™ืกืœืืžื™ืช ื•ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืื—ืจื•ืช,
01:07
when these groups are claiming
17
67880
1456
ื›ืืฉืจ ื”ืงื‘ื•ืฆื•ืช ื”ืืœื• ื˜ื•ืขื ื•ืช
01:09
that their horrific brutality and violence are true jihad,
18
69360
5056
ืฉื”ืื›ื–ืจื™ื•ืช ื•ื”ืืœื™ืžื•ืช ื”ืžื—ืจื™ื“ื•ืช ืฉืœื”ืŸ ื”ืŸ ื”ื’'ื™ื”ืื“ ื”ืืžื™ืชื™,
01:14
I want to say that their idea of jihad is wrong --
19
74440
4176
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื•ืžืจ ืฉื”ื”ื’ื“ืจื” ืฉืœื”ืŸ ืฉืœ ื’'ื™ื”ืื“ ืฉื’ื•ื™ื” --
01:18
completely wrong --
20
78640
1336
ืฉื’ื•ื™ื” ืœื’ืžืจื™ --
01:20
as was mine, then.
21
80000
1200
ื›ืคื™ ืฉื”ื™ืชื” ื”ื”ื’ื“ืจื” ืฉืœื™ ืื–.
01:23
Jihad means to strive to one's utmost.
22
83200
2360
ื’'ื™ื”ืื“ ืคื™ืจื•ืฉื• ืœืฉืื•ืฃ ืœืžื™ื˜ื‘ ื”ื™ื›ื•ืœืช.
01:26
It includes exertion and spirituality,
23
86440
3016
ื”ื•ื ื›ื•ืœืœ ืžืืžืฅ ื•ืจื•ื—ื ื™ื•ืช,
01:29
self-purification
24
89480
1496
ื˜ื™ื”ื•ืจ ืขืฆืžื™
01:31
and devotion.
25
91000
1200
ื•ืžืกื™ืจื•ืช.
01:34
It refers to positive transformation
26
94480
2776
ื”ื•ื ืžืชื™ื™ื—ืก ืœืฉื™ื ื•ื™ ื—ื™ื•ื‘ื™
01:37
through learning, wisdom and remembrance of God.
27
97280
4096
ื“ืจืš ืœืžื™ื“ื”, ืชื‘ื•ื ื” ื•ื–ื›ืจื•ืŸ ืืœื•ื”ื™ื.
01:41
The word jihad stands for all those meanings as a whole.
28
101400
3240
ื”ืžื™ืœื” ื’'ื™ื”ืื“ ืžื™ื™ืฆื’ืช ืืช ื›ืœ ื”ืžื•ืฉื’ื™ื ื”ืœืœื• ื›ืžื›ืœื•ืœ.
01:46
Jihad may at times take the form of fighting,
29
106920
4416
ื’'ื™ื”ืื“ ืขืฉื•ื™ ืœืขื™ืชื™ื ืœื”ื•ืคื™ืข ื‘ืฆื•ืจื” ืฉืœ ืœื—ื™ืžื”,
01:51
but only sometimes,
30
111360
1200
ืืš ืจืง ืœืคืขืžื™ื,
01:53
under strict conditions,
31
113200
1720
ืชื—ืช ืชื ืื™ื ื ื•ืงืฉื™ื,
01:56
within rules and limits.
32
116200
1960
ื‘ืชื•ืš ื—ื•ืงื™ื ื•ืžื’ื‘ืœื•ืช.
01:59
In Islam,
33
119840
1216
ื‘ืื™ืกืœื,
02:01
the benefit of an act must outweigh the harm or hardship it entails.
34
121080
5000
ื”ืชื•ืขืœืช ืฉืœ ืคืขื•ืœื” ื—ื™ื™ื‘ืช ืœืขืœื•ืช ืขืœ ืžืฉืงืœื ืฉืœ ื”ื ื–ืง ืื• ื”ืžืฆื•ืงื” ืœื”ื ื”ื™ื ื’ื•ืจืžืช.
02:07
More importantly,
35
127240
1736
ื—ืฉื•ื‘ ืžื›ืš,
02:09
the verses in the Koran that are connected to jihad or fighting
36
129000
4736
ื”ืคืกื•ืงื™ื ื‘ืงื•ืจืืŸ ืฉืงืฉื•ืจื™ื ืœื’'ื™ื”ืื“ ืื• ืœืœื—ื™ืžื”
02:13
do not cancel out the verses that talk about forgiveness,
37
133760
5576
ืœื ืžื‘ื˜ืœื™ื ืืช ื”ืคืกื•ืงื™ื ืฉืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ืžื—ื™ืœื”,
02:19
benevolence
38
139360
1296
ื ื“ื™ื‘ื•ืช
02:20
or patience.
39
140680
1200
ืื• ืกื‘ืœื ื•ืช.
02:25
But now I believe that there are no circumstances on earth
40
145320
4576
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉืื™ืŸ ื ืกื™ื‘ื•ืช ื‘ืขื•ืœื
02:29
where violent jihad is permissible,
41
149920
2576
ืฉื™ื›ื•ืœื•ืช ืœื”ืฆื“ื™ืง ืืช ื”ื’'ื™ื”ืื“ ื”ืืœื™ื,
02:32
because it will lead to greater harm.
42
152520
2680
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื–ื” ื™ื•ื‘ื™ืœ ืœื ื–ืง ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ.
02:37
But now the idea of jihad has been hijacked.
43
157800
2496
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื’'ื™ื”ืื“ ื ื—ื˜ืฃ.
02:40
It has been perverted to mean violent struggle
44
160320
3336
ืžืฉืžืขื•ืชื• ืขื•ื•ืชื” ืืœ ืžืื‘ืง ืืœื™ื
02:43
wherever Muslims are undergoing difficulties,
45
163680
2976
ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืฉืžื•ืกืœืžื™ื ืขื•ื‘ืจื™ื ืงืฉื™ื™ื,
02:46
and turned into terrorism
46
166680
1896
ื•ื”ื•ืคื›ื™ื ืœื˜ืจื•ืจ
02:48
by fascistic Islamists like al-Qaeda,
47
168600
3056
ืขืœ ื™ื“ื™ ืืกืœืžื™ืกื˜ื™ื ืงื™ืฆื•ื ื™ื™ื ื›ืžื• ืืœ-ืงืืขื™ื“ื”,
02:51
Islamic State and others.
48
171680
1560
ื”ืžื“ื™ื ื” ื”ืืกืœืžื™ืช ื•ืื—ืจื™ื.
02:54
But I have come to understand
49
174280
1976
ืื‘ืœ ื”ื’ืขืชื™ ืืœ ื”ื”ื‘ื ื”
02:56
that true jihad means striving to the utmost
50
176280
3936
ืฉืคื™ืจื•ืฉื• ืฉืœ ื’'ื™ื”ืื“ ืืžื™ืชื™ ื”ื•ื ื”ืฉืื™ืคื” ืœืžื™ื˜ื‘ ื”ื™ื›ื•ืœืช
03:00
to strengthen and live those qualities which God loves:
51
180240
3360
ื›ื“ื™ ืœื—ื–ืง ื•ืœื—ื™ื•ืช ืืช ื”ืชื›ื•ื ื•ืช ืฉืืœื•ื”ื™ื ืื•ื”ื‘:
03:04
honesty, trustworthiness,
52
184440
2336
ื›ื ื•ืช, ืžื”ื™ืžื ื•ืช,
03:06
compassion, benevolence,
53
186800
2096
ื—ืžืœื”, ื ื“ื™ื‘ื•ืช,
03:08
reliability, respect,
54
188920
1896
ืืžื™ื ื•ืช, ื›ื‘ื•ื“,
03:10
truthfulness --
55
190840
1376
ื™ื•ืฉืจ ืœื‘ --
03:12
human values that so many of us share.
56
192240
3120
ืขืจื›ื™ื ืื ื•ืฉื™ื™ื ืฉืจื‘ื™ื ืžืื™ืชื ื• ื—ื•ืœืงื™ื.
03:18
I was born in Bangladesh,
57
198360
1856
ื ื•ืœื“ืชื™ ื‘ื‘ึผึทื ึฐื’ึผึฐืœึธื“ึถืฉื,
03:20
but grew up mostly in England.
58
200240
1429
ืืš ื’ื“ืœืชื™ ื‘ืขื™ืงืจ ื‘ืื ื’ืœื™ื”.
03:22
And I went to school here.
59
202480
1239
ื•ื”ืœื›ืชื™ ืœื‘ื™ืช-ื”ืกืคืจ ื›ืืŸ.
03:24
My father was an academic,
60
204480
2296
ืื‘ื™ ื”ื™ื” ืืงื“ืžืื™,
03:26
and we were in the UK through his work.
61
206800
2080
ื•ื—ื™ื™ื ื• ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื” ื‘ืขืงื‘ื•ืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœื•.
03:30
In 1971 we were in Bangladesh when everything changed.
62
210360
4480
ื‘-1971 ื”ื™ื™ื ื• ื‘ื‘ื ื’ืœื“ืฉ ื›ืฉื”ื›ืœ ื”ืฉืชื ื”.
03:36
The War of Independence impacted upon us terribly,
63
216240
3536
ืžืœื—ืžืช ื”ืขืฆืžืื•ืช ื”ืฉืคื™ืขื” ืขืœื™ื ื• ื ื•ืจื,
03:39
pitting family against family,
64
219800
1856
ื›ืฉื”ืขืžื™ื“ื” ืžืฉืคื—ื” ื ื’ื“ ืžืฉืคื—ื”,
03:41
neighbor against neighbor.
65
221680
1696
ืฉื›ืŸ ื ื’ื“ ืฉื›ืŸ.
03:43
And at the age of 12 I experienced war,
66
223400
2856
ื•ื‘ื’ื™ืœ 12 ื—ื•ื•ื™ืชื™ ืžืœื—ืžื”,
03:46
destitution in my family,
67
226280
1600
ืขื•ื ื™ ื‘ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื™,
03:48
the deaths of 22 of my relatives in horrible ways,
68
228720
3240
ืžื•ื•ืช ื‘ื“ืจื›ื™ื ืื™ื•ืžื•ืช ืฉืœ 22 ืžืงืจื•ื‘ื™ ืžืฉืคื—ืชื™,
03:52
as well as the murder of my elder brother.
69
232960
2800
ื›ืžื• ื’ื ืืช ื”ืจืฆื— ืฉืœ ืื—ื™ ื”ื‘ื›ื•ืจ.
03:59
I witnessed killing ...
70
239040
1760
ื”ื™ื™ืชื™ ืขื“ ืœื”ืจื’...
04:03
animals feeding on corpses in the streets,
71
243000
2816
ื—ื™ื•ืช ื ื™ื–ื•ื ื•ืช ืžื’ื•ืคื•ืช ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช,
04:05
starvation all around me,
72
245840
1736
ืจืขื‘ ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื ืกื‘ื™ื‘ื™,
04:07
wanton, horrific violence --
73
247600
2136
ื”ืคืงืจื•ืช, ืืœื™ืžื•ืช ืื™ื•ืžื” --
04:09
senseless violence.
74
249760
1200
ืืœื™ืžื•ืช ื—ืกืจืช ื”ื›ืจื”.
04:14
I was a young man,
75
254280
1736
ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื—ื•ืจ ืฆืขื™ืจ,
04:16
teenager, fascinated by ideas.
76
256040
2936
ื ืขืจ, ืžื•ืงืกื ืžืจืขื™ื•ื ื•ืช.
04:19
I wanted to learn,
77
259000
1816
ืจืฆื™ืชื™ ืœืœืžื•ื“,
04:20
but I could not go to school for four years.
78
260840
2048
ืื‘ืœ ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืœื›ืช ืœื‘ื™ืช-ืกืคืจ ื‘ืžืฉืš ืืจื‘ืข ืฉื ื™ื.
04:24
After the War of Independence,
79
264760
1456
ืื—ืจื™ ืžืœื—ืžืช ื”ืขืฆืžืื•ืช,
04:26
my father was put in prison for two and a half years,
80
266240
2480
ืื‘ื™ ื ืฉืœื— ืœื›ืœื ืœืฉื ืชื™ื™ื ื•ื—ืฆื™,
04:29
and I used to visit him every week in prison,
81
269839
2521
ื•ื ื”ื’ืชื™ ืœื‘ืงืจ ืื•ืชื• ื‘ื›ืœื ื‘ื›ืœ ืฉื‘ื•ืข,
04:33
and homeschooled myself.
82
273120
1480
ื•ืœื™ืžื“ืชื™ ืืช ืขืฆืžื™ ื‘ื‘ื™ืช.
04:36
My father was released in 1973
83
276080
2560
ืื‘ื™ ืฉื•ื—ืจืจ ื‘-1973
04:39
and he fled to England as a refugee,
84
279520
2576
ื•ื”ื•ื ื˜ืก ืœืื ื’ืœื™ื” ื›ืžื”ื’ืจ,
04:42
and we soon followed him.
85
282120
1240
ื•ื”ืœื›ื ื• ืื—ืจื™ื• ืžื™ื“ ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ.
04:44
I was 17.
86
284720
1656
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 17.
04:46
So these experiences gave me
87
286400
2456
ืื– ื”ื—ื•ื•ื™ื•ืช ื”ืืœื• ื ืชื ื• ืœื™
04:48
a sharp awareness of the atrocities and injustices in the world.
88
288880
3800
ืžื•ื“ืขื•ืช ื—ื“ื” ืœื–ื•ื•ืขื•ืช ื•ื”ืขื•ื•ืœื•ืช ื‘ืขื•ืœื.
04:54
And I had a strong desire --
89
294320
1816
ื•ื”ื™ื™ืชื” ืœื™ ืชืฉื•ืงื” ืขืžื•ืงื” --
04:56
a very keen, deep desire --
90
296160
2016
ืจืฆื•ืŸ ืขื–, ืœื”ื•ื˜ ืžืื•ื“ --
04:58
to right wrongs
91
298200
1216
ืœืชืงืŸ ืืช ื”ืขื•ื•ืœื•ืช
04:59
and help the victims of oppression.
92
299440
1667
ื•ืœืขื–ื•ืจ ืœืงื•ืจื‘ื ื•ืช ื”ื“ื™ื›ื•ื™.
05:02
While studying at college in the UK,
93
302600
1936
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืœืžื“ืชื™ ื‘ืงื•ืœื’' ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”,
05:04
I met others who showed me how I could channel that desire
94
304560
5480
ืคื’ืฉืชื™ ืื—ืจื™ื ืฉื”ืจืื• ืœื™ ืื™ืš ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืชืขืœ ืืช ื”ืชืฉื•ืงื” ื”ื–ื•
05:10
and help through my religion.
95
310720
1720
ื•ืœืขื–ื•ืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื”ื“ืช ืฉืœื™.
05:13
And I was radicalized --
96
313720
1296
ื•ื ื”ืคื›ืชื™ ืœืงื™ืฆื•ื ื™ --
05:15
enough to consider violence correct,
97
315040
3440
ืžืกืคื™ืง ืงื™ืฆื•ื ื™ ื›ื“ื™ ืœื”ืฆื“ื™ืง ืืœื™ืžื•ืช
05:19
even a virtue under certain circumstances.
98
319640
2360
ื•ืืฃ ืœื”ื—ืฉื™ื‘ ืื•ืชื” ืœืžืขืœื” ื‘ื ืกื™ื‘ื•ืช ืžืกื•ื™ื™ืžื•ืช.
05:24
So I became involved in the jihad in Afghanistan.
99
324320
3216
ืื– ื ื”ื™ื™ืชื™ ืžืขื•ืจื‘ ื‘ื’'ื™ื”ืื“ ื‘ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ.
05:27
I wanted to protect the Muslim Afghan population against the Soviet army.
100
327560
4560
ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื’ืŸ ืขืœ ื”ืื•ื›ืœื•ืกื™ื” ื”ืžื•ืกืœืžื™ืช ื”ืืคื’ื ื™ืช ืžื”ืฆื‘ื ื”ืกื•ื‘ื™ื™ื˜ื™.
05:32
And I thought that was jihad:
101
332960
2376
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ื”ื™ื” ื’'ื™ื”ืื“:
05:35
my sacred duty,
102
335360
1496
ื”ื—ื•ื‘ื” ื”ืงื“ื•ืฉื” ืฉืœื™,
05:36
which would be rewarded by God.
103
336880
1720
ืฉืชืชื•ื’ืžืœ ืขืœ ื™ื“ื™ ืืœื•ื”ื™ื.
05:43
I became a preacher.
104
343880
2000
ื ื”ืคื›ืชื™ ืœืžื˜ื™ืฃ.
05:47
I was one of the pioneers of violent jihad in the UK.
105
347960
5096
ื”ื™ื™ืชื™ ืื—ื“ ื”ื—ืœื•ืฆื™ื ืฉืœ ื”ื’'ื™ื”ืื“ ื”ืืœื™ื ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”.
05:53
I recruited,
106
353080
1496
ื’ื™ื™ืกืชื™ ืื ืฉื™ื,
05:54
I raised funds, I trained.
107
354600
1680
ืืกืคืชื™ ื›ืกืคื™ื, ื”ื›ืฉืจืชื™.
05:57
I confused true jihad
108
357360
2536
ื‘ืœื‘ืœืชื™ ื‘ื™ืŸ ื”ื’'ื™ื”ืื“ ื”ืืžื™ืชื™
05:59
with this perversion as presented by the fascist Islamists --
109
359920
4000
ืœื‘ื™ืŸ ื”ืขื™ื•ื•ืช ื”ื–ื” ื›ืคื™ ืฉื”ื•ืฆื’ ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืื™ืกืœืžื™ืกื˜ื™ื ื”ืงื™ืฆื•ื ื™ื™ื --
06:05
these people who use the idea of jihad
110
365680
3056
ื”ืื ืฉื™ื ื”ืœืœื• ืฉืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื’'ื™ื”ืื“
06:08
to justify their lust for power, authority and control on earth:
111
368760
3880
ืขืœ ืžื ืช ืœื”ืฆื“ื™ืง ืืช ืชืื•ื•ืชื ืœื›ื•ื—, ืกืžื›ื•ืช ื•ืฉืœื™ื˜ื” ื‘ืขื•ืœื:
06:13
a perversion perpetuated today by fascist Islamist groups
112
373745
4311
ืขื™ื•ื•ืช ืฉืžื•ื ืฆื— ื”ื™ื•ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืื™ืกืœืžื™ื•ืช ืงื™ืฆื•ื ื™ื•ืช
06:18
like al-Qaeda, Islamic State and others.
113
378080
2880
ื›ืžื• ืืœ-ืงืืขื™ื“ื”, ื”ืžื“ื™ื ื” ื”ืื™ืกืœืžื™ืช ื•ืื—ืจื•ืช.
06:22
For a period of around 15 years,
114
382440
1840
ื‘ืžืฉืš 15 ืฉื ื”,
06:25
I fought for short periods of time
115
385480
3800
ื ืœื—ืžืชื™ ืชืงื•ืคื•ืช ืงืฆืจื•ืช
06:30
in Kashmir and Burma,
116
390240
1736
ื‘ืงืืฉืžื™ืจ ื•ื‘ื•ืจืžื”,
06:32
besides Afghanistan.
117
392000
1320
ืžืœื‘ื“ ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ.
06:37
Our aim was to remove the invaders,
118
397000
2720
ื”ืžื˜ืจื” ืฉืœื ื• ื”ื™ื™ืชื” ืœื”ืกื™ืจ ืืช ื”ืคื•ืœืฉื™ื,
06:40
to bring relief to the oppressed victims
119
400760
3080
ืœื”ื‘ื™ื ื ื—ืช ืœืงื•ืจื‘ื ื•ืช ื”ืžื“ื•ื›ืื™ื
06:44
and of course to establish an Islamic state,
120
404880
3136
ื•ื›ืžื•ื‘ืŸ ืœื‘ืกืก ืžื“ื™ื ื” ืื™ืกืœืžื™ืช,
06:48
a caliphate for God's rule.
121
408040
1720
ื—'ืœื™ืคื•ืช ืœืฉืœื˜ื•ื ื• ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื.
06:50
And I did this openly.
122
410720
1200
ื•ืขืฉื™ืชื™ ื–ืืช ื‘ื’ืœื•ื™.
06:53
I didn't break any laws.
123
413480
2280
ืœื ื”ืคืจืชื™ ืฉื•ื ื—ื•ืง.
06:56
I was proud and grateful to be British --
124
416440
3096
ื”ื™ื™ืชื™ ื’ืื” ื•ืืกื™ืจ ืชื•ื“ื” ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืจื™ื˜ื™ --
06:59
I still am.
125
419560
1576
ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ื’ืื”.
07:01
And I bore no hostility against this, my country,
126
421160
3640
ื•ืœื ื ืฉืืชื™ ืขื•ื™ื ื•ืช ื ื’ื“ ื”ืžื“ื™ื ื” ืฉืœื™,
07:05
nor enmity towards the non-Muslim citizens,
127
425960
3536
ื’ื ืœื ื˜ื™ื ื” ื ื’ื“ ื”ืชื•ืฉื‘ื™ื ื”ืœื ืžื•ืกืœืžื™ื,
07:09
and I still don't.
128
429520
1400
ื•ืื ื™ ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื ื•ืฉื.
07:13
During one battle in Afghanistan,
129
433840
2376
ื‘ื–ืžืŸ ืงืจื‘ ืื—ื“ ื‘ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ,
07:16
some British men and I formed a special bond
130
436240
2880
ื ื•ืฆืจ ืงืฉืจ ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื™ืŸ ื›ืžื” ื—ื™ื™ืœื™ื ื‘ืจื™ื˜ื™ื ื•ืื ื™
07:19
with a 15-year-old Afghani boy,
131
439960
2736
ืœื‘ื™ืŸ ื™ืœื“ ืืคื’ื ื™ ื‘ืŸ 15,
07:22
Abdullah,
132
442720
1200
ืขื‘ื“ืืœืœื”,
07:24
an innocent, loving and lovable kid
133
444840
2336
ื™ืœื“ ืชืžื™ื, ืื•ื”ื‘ ื•ืื”ื•ื‘
07:27
who was always eager to please.
134
447200
2040
ืฉืชืžื™ื“ ื”ื™ื” ืœื”ื•ื˜ ืœืจืฆื•ืช.
07:30
He was poor.
135
450960
1200
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืขื ื™.
07:32
And boys like him did menial tasks in the camp.
136
452760
2720
ื•ื‘ื ื™ื ื›ืžื•ื”ื• ืขืฉื• ืžื˜ืœื•ืช ื‘ื–ื•ื™ื•ืช ื‘ืžื—ื ื”.
07:36
And he seemed happy enough,
137
456480
1286
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ื ืจืื” ื“ื™ ืฉืžื—,
07:38
but I couldn't help wonder --
138
458480
1416
ืื‘ืœ ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืฉืœื ืœืชื”ื•ืช --
07:39
his parents must have missed him dearly.
139
459920
1905
ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื• ื‘ื•ื•ื“ืื™ ื”ืชื’ืขื’ืขื• ืืœื™ื• ืขืžื•ืงื•ืช.
07:43
And they must have dreamt about a better future for him.
140
463560
3560
ื•ื”ื ื‘ื•ื•ื“ืื™ ื—ืœืžื• ืขืœ ืขืชื™ื“ ื˜ื•ื‘ ื™ื•ืชืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœื•.
07:49
A victim of circumstance caught up in a war,
141
469560
2816
ืงื•ืจื‘ืŸ ืฉืœ ื ืกื™ื‘ื•ืช ืฉื ืงืœืข ืœืžืœื—ืžื”,
07:52
cruelly thrust upon him
142
472400
1280
ืฉื ื›ืคืชื” ืขืœื™ื• ื‘ืื›ื–ืจื™ื•ืช
07:54
by the cruel circumstances of the time.
143
474720
2240
ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ื ืกื™ื‘ื•ืช ื”ืื›ื–ืจื™ื•ืช ืฉืœ ื”ื–ืžืŸ.
08:00
One day I picked up this unexploded mortar shell in a trench,
144
480680
4720
ื™ื•ื ืื—ื“ ื”ืจืžืชื™ ืคืฆืฆืช ืžืจื’ืžื” ืฉืœื ื”ืชืคื•ืฆืฆื”,
08:06
and I had it deposited in a makeshift mud hut lab.
145
486320
3800
ื•ื”ืคืงื“ืชื™ ืื•ืชื” ื‘ืžืขื‘ื“ื” ืžืื•ืœืชืจืช ื‘ื‘ืงืชืช ื‘ื•ืฅ.
08:11
And I went out on a short, pointless skirmish --
146
491280
2936
ืื—ืจ ื›ืš ื™ืฆืืชื™ ืืœ ืงื˜ื˜ื” ืžื™ื•ืชืจืช --
08:14
always pointless,
147
494240
1200
ืชืžื™ื“ ืžื™ื•ืชืจืช,
08:16
And I came back a few hours later to discover he was dead.
148
496440
3440
ื•ื—ื–ืจืชื™ ื›ืžื” ืฉืขื•ืช ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ ืœื’ืœื•ืช ืฉื”ื•ื ืžืช.
08:21
He had tried to recover explosives from that shell.
149
501160
2776
ื”ื•ื ื ื™ืกื” ืœื—ืœืฅ ื—ื•ืžืจื™ ื ืคืฅ ืžื”ืžืจื’ืžื”.
08:23
It exploded, and he died a violent death,
150
503960
2600
ื”ื™ื ื”ืชืคื•ืฆืฆื”, ื•ื”ื•ื ืžืช ืžื•ื•ืช ืืœื™ื,
08:27
blown to bits by the very same device that had proved harmless to me.
151
507440
4280
ื”ืชืคื•ืฆืฅ ืœื—ืชื™ื›ื•ืช ืขืœ ื™ื“ื™ ืื•ืชื• ืžื›ืฉื™ืจ ืฉื ืจืื” ืœื™ ืœื ืžื–ื™ืง.
08:33
So I started to question.
152
513080
1520
ืื– ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ื˜ื™ืœ ืกืคืง.
08:36
How did his death serve any purpose?
153
516600
3720
ืื™ืš ื”ืžื•ื•ืช ืฉืœื• ืฉื™ืจืช ืžื˜ืจื” ื›ืœืฉื”ื™?
08:42
Why did he die and I lived?
154
522280
2000
ืœืžื” ื”ื•ื ืžืช ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ืชื™?
08:45
I carried on.
155
525559
1497
ื”ืžืฉื›ืชื™ ื”ืœืื”.
08:47
I fought in Kashmir.
156
527080
1616
ืœื—ืžืชื™ ื‘ืงืฉืžื™ืจ.
08:48
I also recruited for the Philippines,
157
528720
2696
ื›ืžื• ื›ืŸ ื’ื™ื™ืกืชื™ ื‘ืคื™ืœื™ืคื™ื ื™ื,
08:51
Bosnia and Chechnya.
158
531440
1800
ื‘ื•ืกื ื™ื” ื•ืฆ'ืฆ'ื ื™ื”.
08:54
And the questions grew.
159
534559
1281
ื•ื”ืฉืืœื•ืช ื’ื“ืœื•.
08:57
Later in Burma,
160
537880
1896
ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ ื‘ื‘ื•ืจืžื”,
08:59
I came across Rohingya fighters,
161
539800
2336
ื ืชืงืœืชื™ ื‘ืœื•ื—ืžื™ ืจื•ื”ื™ื ื’ื™ื”,
09:02
who were barely teenagers,
162
542160
2256
ืฉื”ื™ื• ื‘ืงื•ืฉื™ ืžืชื‘ื’ืจื™ื,
09:04
born and brought up in the jungle,
163
544440
1656
ืฉื ื•ืœื“ื• ื•ื’ื“ืœื• ื‘ื’'ื•ื ื’ืœ,
09:06
carrying machine guns and grenade launchers.
164
546120
2060
ืกื•ื—ื‘ื™ื ืžื›ื•ื ื•ืช ื™ืจื™ื™ื” ื•ืžื˜ื•ืœื™ ืจื™ืžื•ื ื™ื.
09:12
I met two 13-year-olds with soft manners and gentle voices.
165
552000
5200
ืคื’ืฉืชื™ ืฉื ื™ ื ืขืจื™ื ื‘ื ื™ 13 ืขื ื ื™ืžื•ืกื™ื ืจื›ื™ื ื•ืงื•ืœื•ืช ืขื“ื™ื ื™ื.
09:18
Looking at me,
166
558920
1216
ื›ืฉื”ืกืชื›ืœื• ืขืœื™ื™,
09:20
they begged me to take them away to England.
167
560160
2080
ื”ืชื—ื ื ื• ืฉืืงื— ืื•ืชื ืื™ืชื™ ืœืื ื’ืœื™ื”.
09:28
They simply wanted to go to school --
168
568720
1880
ื”ื ืจืง ืจืฆื• ืœืœื›ืช ืœื‘ื™ืช-ืกืคืจ --
09:31
that was their dream.
169
571680
1320
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื—ืœื•ื ืฉืœื”ื.
09:36
My family --
170
576360
1216
ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื™ --
09:37
my children of the same age --
171
577600
1456
ื™ืœื“ื™ื™ ืฉื”ื™ื• ื‘ืื•ืชื• ื”ื’ื™ืœ --
09:39
were living at home in the UK,
172
579080
1960
ื—ื™ื• ื‘ื‘ื™ืช ืฉืœื ื• ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”,
09:42
going to school,
173
582040
1296
ื”ืœื›ื• ืœื‘ื™ืช-ื”ืกืคืจ,
09:43
living a safe life.
174
583360
1200
ื—ื™ื• ื—ื™ื™ื ื‘ื˜ื•ื—ื™ื.
09:45
And I couldn't help wonder
175
585880
1256
ื•ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืฉืœื ืœืชื”ื•ืช
09:47
how much these young boys must have spoken to one another
176
587160
3456
ื›ืžื” ื”ื ืขืจื™ื ื”ืฆืขื™ืจื™ื ื”ืืœื• ื‘ื•ื•ื“ืื™ ื“ื™ื‘ืจื• ื‘ื™ื ื™ื”ื
09:50
about their dreams for such a life.
177
590640
2200
ืขืœ ื”ื—ืœื•ืžื•ืช ืฉืœื”ื ืœื—ื™ื™ื ื›ืืœื•.
09:54
Victims of circumstances:
178
594920
1920
ืงื•ืจื‘ื ื•ืช ื”ื ืกื™ื‘ื•ืช:
09:58
these two young boys,
179
598360
1280
ืฉื ื™ ื”ื ืขืจื™ื ื”ืืœื•,
10:00
sleeping rough on the ground, looking up at the stars,
180
600320
3056
ืฉื™ืฉื ื™ื ืขืœ ื”ืื“ืžื” ื”ืงืฉื”, ืžืกืชื›ืœื™ื ืืœ ื”ื›ื•ื›ื‘ื™ื,
10:03
cynically exploited by their leaders
181
603400
2496
ืžื ื•ืฆืœื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ืฆื™ื ื™ ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืžื ื”ื™ื’ื™ื ืฉืœื”ื
10:05
for their personal lust for glory and power.
182
605920
2480
ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืชืื•ื” ื”ืื™ืฉื™ืช ืฉืœื”ื ืœืชื”ื™ืœื” ื•ื›ื•ื—.
10:09
I soon witnessed boys like them killing one another
183
609920
3216
ืžื”ืจ ืžืื•ื“ ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ ื”ื™ื™ืชื™ ืขื“ ืœื™ืœื“ื™ื ื›ืžื•ืชื ื”ื•ืจื’ื™ื ืื—ื“ ืืช ื”ืฉื ื™
10:13
in conflicts between rival groups.
184
613160
2240
ื›ื—ืœืง ืžืกื›ืกื•ืš ื‘ื™ืŸ ืงื‘ื•ืฆื•ืช ื™ืจื™ื‘ื•ืช.
10:17
And it was the same everywhere ...
185
617400
2360
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื --
10:21
Afghanistan, Kashmir, Burma,
186
621280
2496
ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ, ืงืฉืžื™ืจ, ื‘ืจื•ืžื”,
10:23
Philippines, Chechnya;
187
623800
1480
ืคื™ืœื™ืคื™ื ื™ื, ืฆ'ืฆ'ื ื™ื”;
10:26
petty warlords got the young and vulnerable to kill one another
188
626240
4616
ืžืฆื‘ื™ืื™ื ืงื˜ื ื•ื ื™ื™ื ืœืงื—ื• ืืช ื”ืฆืขื™ืจื™ื ื•ื”ืคื’ื™ืขื™ื ืขืœ ืžื ืช ืฉื™ื”ืจื’ื• ืื—ื“ ืืช ื”ืฉื ื™
10:30
in the name of jihad.
189
630880
1320
ื‘ืฉื ื”ื’'ื™ื”ืื“.
10:34
Muslims against Muslims.
190
634240
1840
ืžื•ืกืœืžื™ื ื ื’ื“ ืžื•ืกืœืžื™ื.
10:37
Not protecting anyone against invaders or occupiers;
191
637640
4376
ืœื ืžื’ื ื™ื ืขืœ ืืฃ ืื—ื“ ืžืคื•ืœืฉื™ื ืื• ื›ื•ื‘ืฉื™ื;
10:42
not bringing relief to the oppressed.
192
642040
2000
ืœื ืžื‘ื™ืื™ื ื ื—ืช ืœืžื“ื•ื›ืื™ื.
10:46
Children being used,
193
646240
1376
ื™ืœื“ื™ื ืžื ื•ืฆืœื™ื,
10:47
cynically exploited;
194
647640
1616
ืžื ื•ืฆืœื™ื ื‘ืื•ืคืŸ ืฆื™ื ื™;
10:49
people dying in conflicts
195
649280
1936
ืื ืฉื™ื ืžืชื™ื ื‘ืกื›ืกื•ื›ื™ื
10:51
which I was supporting in the name of jihad.
196
651240
3040
ื‘ื”ื ืชืžื›ืชื™ ื‘ืฉื ื”ื’'ื™ื”ืื“.
10:56
And it still carries on today.
197
656920
1640
ื•ื–ื” ื ืžืฉืš ื›ืš ืขื“ ื”ื™ื•ื.
11:03
Realizing that the violent jihad
198
663800
3616
ื›ืฉื”ื‘ื ืชื™ ืฉื”ื’'ื™ื”ืื“ ื”ืืœื™ื
11:07
I had engaged in abroad
199
667440
4200
ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื—ืœืง ืžืžื ื• ื‘ื—ื•ืฅ ืœืืจืฅ
11:13
was so different --
200
673440
2040
ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ืฉื•ื ื” --
11:17
such a chasm between what I had experienced
201
677280
4736
ื›ื–ื• ืชื”ื•ื ื‘ื™ืŸ ืžื” ืฉื—ื•ื•ื™ืชื™
11:22
and what I thought was sacred duty --
202
682040
1800
ืœื‘ื™ืŸ ืžื” ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื™ืชื” ื—ื•ื‘ื” ืงื“ื•ืฉื” --
11:24
I had to reflect on my activities here in the UK.
203
684640
2960
ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ืจื”ืจ ืขืœ ื”ืคืขื•ืœื•ืช ืฉืœื™ ืคื” ื‘ื‘ืจื™ื˜ื ื™ื”.
11:30
I had to consider my preaching,
204
690240
2056
ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืฉืงื•ืœ ืืช ื”ื”ื˜ืคื” ืฉืœื™,
11:32
recruiting, fund-raising,
205
692320
1536
ื”ื’ื™ื•ืก, ืื™ืกื•ืฃ ื”ื›ืกืคื™ื,
11:33
training,
206
693880
1576
ื”ืื™ืžื•ื ื™ื,
11:35
but most importantly, radicalizing --
207
695480
2120
ืื‘ืœ ื—ืฉื•ื‘ ืžื›ืœ, ื”ื”ืงืฆื ื” ืฉืœื™ --
11:38
sending young people to fight and die
208
698640
2216
ืฉืœื™ื—ื” ืฉืœ ืื ืฉื™ื ืฆืขื™ืจื™ื ืœื”ื™ืœื—ื ื•ืœืžื•ืช
11:40
as I was doing --
209
700880
1216
ื›ืคื™ ืฉืขืฉื™ืชื™ --
11:42
all totally wrong.
210
702120
1760
ื”ื›ืœ ืฉื’ื•ื™ ืœื’ืžืจื™.
11:47
So I got involved in violent jihad in the mid '80s,
211
707680
3200
ืื– ื ื”ื™ื™ืชื™ ืžืขื•ืจื‘ ื‘ื’'ื™ื”ืื“ ืืœื™ื ื‘ืืžืฆืข ืฉื ื•ืช ื”-80,
11:51
starting with Afghanistan.
212
711960
1480
ื›ืฉืื ื™ ืžืชื—ื™ืœ ื‘ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ.
11:54
And by the time I finished it was in the year 2000.
213
714600
3280
ื•ื›ืฉืกื™ื™ืžืชื™ ื”ืฉื ื” ื”ื™ื™ืชื” 2000.
11:59
I was completely immersed in it.
214
719040
1576
ื”ื™ื™ืชื™ ืœื’ืžืจื™ ืฉืงื•ืข ื‘ื–ื”.
12:00
All around me people supported,
215
720640
1936
ื›ืœ ื”ืื ืฉื™ื ืกื‘ื™ื‘ื™ ืชืžื›ื•,
12:02
applauded,
216
722600
1216
ื”ืจื™ืขื•,
12:03
even celebrated what we were doing in their name.
217
723840
2400
ืืคื™ืœื• ื—ื’ื’ื• ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืขืฉื™ื ื• ื‘ืฉืžื.
12:08
But by the time I learned to get out,
218
728160
1816
ืืš ืขื“ ืฉื™ืฆืืชื™ ืžื–ื”,
12:10
completely disillusioned in the year 2000,
219
730000
2616
ื›ืฉืขื™ื ื™ื™ ื ืคืงื—ื• ื‘ืฉื ืช 2000,
12:12
15 years had passed.
220
732640
1680
ืขื‘ืจื• 15 ืฉื ื”.
12:17
So what goes wrong?
221
737200
1240
ืื– ืžื” ืžืฉืชื‘ืฉ?
12:20
We were so busy talking about virtue,
222
740720
2840
ื”ื™ื™ื ื• ื›ืœ ื›ืš ืขืกื•ืงื™ื ื‘ื“ื™ื‘ื•ืจ ืขืœ ื˜ื•ื”ืจ,
12:25
and we were blinded by a cause.
223
745160
3160
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืขื™ื•ื•ืจื™ื ืžื”ืžื˜ืจื”.
12:32
And we did not give ourselves a chance to develop a virtuous character.
224
752240
4280
ื•ืœื ื ืชื ื• ืœืขืฆืžื ื• ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœืคืชื— ื“ืžื•ืช ืžื•ืกืจื™ืช.
12:37
We told ourselves we were fighting for the oppressed,
225
757680
4136
ืืžืจื ื• ืœืขืฆืžื™ื ื• ืฉืื ื—ื ื• ื ืœื—ืžื™ื ืœืžืขืŸ ื”ืžื“ื•ื›ืื™ื,
12:41
but these were unwinnable wars.
226
761840
2200
ืื‘ืœ ืืœื• ื”ื™ื• ืžืœื—ืžื•ืช ืฉืœื ื ื™ืชืŸ ืœื ืฆื— ื‘ื”ืŸ.
12:45
We became the very instrument through which more deaths occurred,
227
765720
3616
ื”ืคื›ื ื• ืœื”ื™ื•ืช ื”ื›ืœื™ ื“ืจื›ื• ืื™ืจืขื• ื™ื•ืชืจ ืžืงืจื™ ืžื•ื•ืช,
12:49
complicit in causing further misery
228
769360
3736
ืฉื•ืชืคื™ื ื‘ื’ืจื™ืžืช ืขื•ื“ ืกื‘ืœ
12:53
for the selfish benefit of the cruel few.
229
773120
2600
ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ื˜ื•ื‘ื” ื”ืื ื•ื›ื™ืช ืฉืœ ืื›ื–ืจื™ื™ื ื‘ื•ื“ื“ื™ื.
13:04
So over time,
230
784280
1216
ืื– ื‘ืžืฉืš ื”ื–ืžืŸ,
13:05
a very long time,
231
785520
1200
ื”ืจื‘ื” ืžืื•ื“ ื–ืžืŸ,
13:08
I opened my eyes.
232
788600
1200
ืคืงื—ืชื™ ืืช ืขื™ื ื™ื™.
13:11
I began to dare
233
791960
1480
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืขื–
13:15
to face the truth,
234
795040
1656
ืœื”ืชืขืžืช ืขื ื”ืืžืช,
13:16
to think,
235
796720
1200
ืœื—ืฉื•ื‘,
13:19
to face the hard questions.
236
799360
2136
ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ื”ืฉืืœื•ืช ื”ืงืฉื•ืช.
13:21
I got in touch with my soul.
237
801520
2200
ื”ืชื—ื‘ืจืชื™ ืœื ืฉืžื” ืฉืœื™.
13:34
What have I learned?
238
814080
1320
ืžื” ืœืžื“ืชื™?
13:36
That people who engage in violent jihadism,
239
816640
4560
ืฉืื ืฉื™ื ืฉืžืฉืชืชืคื™ื ื‘ื’'ื™ื”ืื“ ืืœื™ื,
13:42
that people who are drawn to these types of extremisms,
240
822960
2600
ืฉืื ืฉื™ื ืฉื ืžืฉื›ื™ื ืœืกื•ื’ ื”ืงื™ืฆื•ื ื™ื•ืช ื”ื–ื”,
13:46
are not that different to everyone else.
241
826600
2200
ืœื ื›ืืœื” ืฉื•ื ื™ื ืžื›ืœ ื”ืฉืืจ.
13:49
But I believe such people can change.
242
829880
2800
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื”ืื ืฉื™ื ื”ืœืœื• ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื”ืฉืชื ื•ืช.
13:54
They can regain their hearts and restore them
243
834120
2856
ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื–ื›ื•ืช ืžื—ื“ืฉ ื‘ืœื‘ ืฉืœื”ื ื•ืœืฉืงื ืื•ืชื•
13:57
by filling them with human values that heal.
244
837000
3060
ืขืœ ื™ื“ื™ ื›ืš ืฉื™ืžืœืื• ืื•ืชื• ื‘ืขืจื›ื™ื ืื ื•ืฉื™ื™ื ืฉืžืจืคืื™ื.
14:07
When we ignore the realities,
245
847000
2216
ื›ืฉืื ื—ื ื• ืžืชืขืœืžื™ื ืžื”ืžืฆื™ืื•ืช,
14:09
we discover that we accept what we are told without critical reflection.
246
849240
5760
ืื ื• ืžื’ืœื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื ืืช ื”ื ืืžืจ ืœื ื• ืžื‘ืœื™ ืœื”ืจื”ืจ ื‘ื™ืงื•ืจืชื™ืช.
14:17
And we ignore the gifts and advantages that many of us would cherish
247
857640
3776
ื•ืื ื—ื ื• ืžืชืขืœืžื™ื ืžื”ื›ื™ืฉืจื•ื ื•ืช ื•ื”ื™ืชืจื•ื ื•ืช ืฉืจื‘ื™ื ืžืื™ืชื ื• ื”ื™ื• ืžื•ืงื™ืจื™ื
14:21
even for a single moment in their lives.
248
861440
2280
ืืคื™ืœื• ืœืจื’ืข ืื—ื“ ื‘ื—ื™ื™ื ื•.
14:28
I engaged in actions I thought were correct.
249
868400
2360
ื”ืฉืชืชืคืชื™ ื‘ืคืขื•ืœื•ืช ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื™ื• ืฆื•ื“ืงื•ืช.
14:33
But now I began to question how I knew what I knew.
250
873760
4000
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืžืชื—ื™ืœ ืœืชื”ื•ืช ืื™ืš ื™ื“ืขืชื™ ืืช ืžื” ืฉื™ื“ืขืชื™.
14:39
I endlessly told others to accept the truth,
251
879840
3696
ืืžืจืชื™ ืœืื—ืจื™ื ืœืงื‘ืœ ืืช ื”ืืžืช,
14:43
but I failed to give doubt its rightful place.
252
883560
3720
ืื‘ืœ ื ื›ืฉืœืชื™ ืœื”ืขื ื™ืง ืœืกืคืง ืืช ืžืงื•ืžื• ื”ืจืื•ื™.
14:52
This conviction that people can change is rooted in my experience,
253
892920
4856
ื”ืืžื•ื ื” ื”ื–ื• ืฉืื ืฉื™ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืฉืชื ื•ืช ืžื•ืฉืจืฉืช ื‘ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืฉืœื™,
14:57
my own journey.
254
897800
1200
ื‘ืžืกืข ืฉืœื™.
15:00
Through wide reading,
255
900520
1896
ื‘ืขื–ืจืช ืงืจื™ืื” ืžืจื•ื‘ื”,
15:02
reflecting,
256
902440
1200
ื”ืจื”ื•ืจื™ื,
15:04
contemplation, self-knowledge,
257
904160
1896
ื”ืชื‘ื•ื ื ื•ืช, ื™ื“ืข-ืขืฆืžื™,
15:06
I discovered,
258
906080
1216
ื’ื™ืœื™ืชื™,
15:07
I realized that Islamists' world of us and them is false and unjust.
259
907320
5640
ื”ื‘ื ืชื™ ืฉืขื•ืœืžื ืฉืœ ื”ืื™ืกืœืžื™ืกื˜ื™ื ื”ื•ื ืฉืงืจื™ ื•ื‘ืœืชื™ ื”ื•ื’ืŸ.
15:16
Through considering the uncertainties in all that we had asserted,
260
916800
3680
ืชื•ืš ื”ืชื—ืฉื‘ื•ืช ื‘ืื™-ื•ื•ื“ืื•ืช ื‘ื›ืœ ื”ืขืžื“ื•ืช ืฉืœื ื•,
15:21
to the inviolable truths,
261
921400
1616
ืืœ ื”ืืžื™ืชื•ืช ื”ืงื“ื•ืฉื•ืช,
15:23
incontestable truths,
262
923040
1400
ืขืœื™ื”ืŸ ืื™ืŸ ืขื•ืจืจื™ืŸ,
15:26
I developed a more nuanced understanding.
263
926960
2880
ืคื™ืชื—ืชื™ ื”ื‘ื ื” ืฉื•ื ื” ืžืขื˜.
15:36
I realized that in a world crowded with variation and contradiction,
264
936480
4480
ื”ื‘ื ืชื™ ืฉื‘ืขื•ืœื ืขืžื•ืก ื‘ืฉื•ื ื•ืช ื•ืกืชื™ืจื”,
15:41
foolish preachers,
265
941920
1216
ืžื˜ื™ืคื™ื ื˜ื™ืคืฉื™ื™ื,
15:43
only foolish preachers like I used to be,
266
943160
3016
ืจืง ืžื˜ื™ืคื™ื ื˜ื™ืคืฉื™ื™ื ื›ืžื• ืฉืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™,
15:46
see no paradox in the myths and fictions they use to assert authenticity.
267
946200
5360
ืœื ืจื•ืื™ื ืฉื•ื ืคืจื“ื•ืงืก ื‘ืžื™ืชื•ืกื™ื ื•ื”ื‘ื“ื™ื•ืช ืื•ืชื ื”ื—ืฉื™ื‘ื• ื›ืื•ืชื ื˜ื™ื™ื.
15:53
So I understood the vital importance of self-knowledge,
268
953120
4536
ืื– ื”ื‘ื ืชื™ ืืช ื”ื—ืฉื™ื‘ื•ืช ื”ื—ื™ื•ื ื™ืช ืฉืœ ืžื•ื“ืขื•ืช ืขืฆืžื™ืช,
15:57
political awareness
269
957680
1200
ืžื•ื“ืขื•ืช ืคื•ืœื™ื˜ื™ืช
16:00
and the necessity for a deep and wide understanding
270
960000
4656
ื•ื”ืฆื•ืจืš ืœื”ื‘ื ื” ืขืžื•ืงื” ื•ืจื—ื‘ื”
16:04
of our commitments and our actions,
271
964680
2456
ืฉืœ ื”ืžื—ื•ื™ื‘ื•ื™ื•ืช ื•ื”ืžืขืฉื™ื ืฉืœื ื•,
16:07
how they affect others.
272
967160
1320
ืื™ืš ื”ื ืžืฉืคื™ืขื™ื ืขืœ ืื—ืจื™ื.
16:10
So my plea today to everyone,
273
970520
1456
ืื– ื”ื‘ืงืฉื” ืฉืœื™ ื”ื™ื•ื ืžื›ื•ืœื›ื,
16:12
especially those who sincerely believe in Islamist jihadism ...
274
972000
4480
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืžืืœื• ืฉื‘ื›ื ื•ืช ืžืืžื™ื ื™ื ื‘ื’'ื™ืื”ื“ื™ื–ื ืื™ืกืœืžื™ --
16:18
refuse dogmatic authority;
275
978480
2400
ืกืจื‘ื• ืœืกืžื›ื•ืช ื“ื•ื’ืžื˜ื™ืช;
16:22
let go of anger, hatred and violence;
276
982360
3680
ื”ื ื™ื—ื• ืœื›ืขืก, ืœืฉื ืื” ื•ืœืืœื™ืžื•ืช;
16:27
learn to right wrongs
277
987120
1656
ืœืžื“ื• ืœืชืงืŸ ืขื•ื•ืœื•ืช
16:28
without even attempting to justify cruel, unjust and futile behavior.
278
988800
5070
ืžื‘ืœื™ ืืคื™ืœื• ืœื ืกื•ืช ืœื”ืฆื“ื™ืง ื”ืชื ื”ื’ื•ืช ืื›ื–ืจื™ืช, ืœื ืžื•ืฆื“ืงืช ื•ื—ืกืจืช ืขืจืš.
16:36
Instead create a few beautiful and useful things
279
996840
3336
ื‘ืžืงื•ื, ืฆืจื• ื“ื‘ืจื™ื ืฉื™ืžื•ืฉื™ื™ื ื•ื™ืคื™ื
16:40
that outlive us.
280
1000200
1200
ืฉื™ืฉืืจื• ืื—ืจื™ื ื•.
16:45
Approach the world, life,
281
1005200
1856
ื’ืฉื• ืœืขื•ืœื, ืœื—ื™ื™ื,
16:47
with love.
282
1007080
1200
ื‘ืื”ื‘ื”.
16:50
Learn to develop
283
1010000
1216
ืœืžื“ื• ืœืคืชื—
16:51
or cultivate your hearts
284
1011240
1256
ืื• ืœื˜ืคื— ืืช ื”ืœื‘ ืฉืœื›ื
16:52
to see goodness, beauty and truth in others and in the world.
285
1012520
3360
ืœืจืื•ืช ื˜ื•ื‘ ืœื‘, ื™ื•ืคื™ ื•ืืžืช ื‘ืื—ืจื™ื ื•ื‘ืขื•ืœื.
16:57
That way we do matter more to ourselves ...
286
1017000
2520
ื›ืš ืื ื—ื ื• ื‘ืืžืช ืžืฉืžืขื•ืชื™ื™ื ืœื ื•...
17:01
to each other,
287
1021240
1200
ืื—ื“ ืœืฉื ื™,
17:03
to our communities
288
1023160
1216
ืœืงื”ื™ืœื•ืช ืฉืœื ื•
17:04
and, for me, to God.
289
1024400
1480
ื•ื‘ืฉื‘ื™ืœื™, ืœืืœื•ื”ื™ื.
17:07
This is jihad --
290
1027000
1616
ื–ื” ื’'ื™ื”ืื“ --
17:08
my true jihad.
291
1028640
1200
ื”ื’'ื™ื”ืื“ ื”ืืžื™ืชื™ ืฉืœื™.
17:10
Thank you.
292
1030920
1216
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
17:12
(Applause)
293
1032160
2440
(ืžื—ื™ืืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7