Chade-Meng Tan: Everyday compassion at Google

106,610 views ・ 2011-04-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Guy Ernest מבקר: Ido Dekkers
00:15
So what does the happiest man in the world look like?
0
15260
5000
אז כיצד נראה האדם המאושר בעולם?
00:20
He certainly doesn't look like me.
1
20260
2000
הוא בודאי לא נראה כמוני.
00:22
He looks like this.
2
22260
3000
הוא נראה כך.
00:25
His name is Matthieu Ricard.
3
25260
2000
שמו הוא מתיאו ריקרד.
00:27
So how do you get to be the happiest man in the world?
4
27260
4000
אז כיצד נעשים האדם המאושר בעולם?
00:31
Well it turns out
5
31260
2000
ובכן התגלה
00:33
there is a way to measure happiness in the brain.
6
33260
3000
שיש דרך למדוד אושר במוח.
00:36
And you do that by measuring the relative activation
7
36260
3000
וזה נעשה באמצעות מדידה של הפעילות היחסית
00:39
of the left prefrontal cortex in the fMRI,
8
39260
3000
של האונה השמאלית של המוח ב-FMRI,
00:42
versus the right prefrontal cortex.
9
42260
3000
לעומת האונה הימנית.
00:45
And Matthieu's happiness measure
10
45260
2000
ומדד האושר של מתיאו
00:47
is off the charts.
11
47260
2000
הוא הרבה מעבר לממוצע.
00:49
He's by far the happiest man
12
49260
2000
הוא הרבה יותר מאושר מכל
00:51
ever measured by science.
13
51260
3000
מה שנמדד על ידי המדע.
00:55
Which leads us to a question:
14
55260
3000
מה שמוביל לשאלה:
00:58
What was he thinking when he was being measured?
15
58260
3000
על מה הוא חשב בזמן שהוא נמדד?
01:02
Perhaps something very naughty.
16
62260
2000
אולי על משהו מאד שובב.
01:04
(Laughter)
17
64260
2000
(צחוק)
01:06
Actually, he was meditating
18
66260
2000
באמת הוא עשה מדיטציה
01:08
on compassion.
19
68260
3000
על חמלה.
01:11
Matthieu's own experience
20
71260
2000
מנסיונו האישי של מתיאו
01:13
is that compassion is the happiest state ever.
21
73260
4000
חמלה הוא המצב המאושר ביותר.
01:17
Reading about Matthieu
22
77260
2000
הקריאה על מתיאו
01:19
was one of the pivotal moments of my life.
23
79260
3000
היה אחד הרגעים המעצבים ביותר בחיי.
01:22
My dream
24
82260
2000
החלום שלי
01:24
is to create the conditions
25
84260
2000
הוא ליצור את התנאים
01:26
for world peace in my lifetime --
26
86260
2000
לשלום עולמי במהלך ימי חיי --
01:28
and to do that
27
88260
2000
ולעשות זאת
01:30
by creating the conditions
28
90260
2000
על ידי יצירת התנאים
01:32
for inner peace
29
92260
2000
לשלום פנימי
01:34
and compassion
30
94260
2000
וחמלה
01:36
on a global scale.
31
96260
2000
ברמה גלובלית.
01:38
And learning about Matthieu
32
98260
2000
מה שלמדתי על מתיאו
01:40
gave me a new angle to look at my work.
33
100260
3000
נתן לי זוית הסתכלות חדשה על העבודה שלי.
01:43
Matthieu's brain scan shows
34
103260
2000
סקירות המוח של מתיאו הראו
01:45
that compassion is not a chore.
35
105260
2000
שחמלה זו לא מטלה.
01:47
Compassion is something that creates happiness.
36
107260
3000
חמלה זה דבר שיוצר אושר.
01:50
Compassion is fun.
37
110260
3000
חמלה זה כיף.
01:54
And that mind-blowing insight
38
114260
2000
וזאת הכרה מדהימה
01:56
changes the entire game.
39
116260
3000
שמשנה לחלוטין את המשחק.
01:59
Because if compassion was a chore,
40
119260
2000
בגלל שאם חמלה היתה מטלה,
02:01
nobody's going to do it,
41
121260
2000
אף אחד לא היה עושה זאת --
02:03
except maybe the Dalai Lama or something.
42
123260
3000
חוץ אולי מהדאלי לאמה או משהו כזה.
02:06
But if compassion was fun,
43
126260
3000
אבל אם חמלה היתה כיף,
02:09
everybody's going to do it.
44
129260
2000
כל אחד היה עושה זאת.
02:11
Therefore,
45
131260
2000
לכן,
02:13
to create the conditions for global compassion,
46
133260
3000
כדי ליצור את התנאים לחמלה גלובלית,
02:16
all we have to do
47
136260
3000
כל מה שאנחנו צריכים לעשות
02:19
is to reframe compassion
48
139260
2000
הוא להציג את החמלה
02:21
as something that is fun.
49
141260
2000
כמשהו שהוא כיף.
02:24
But fun is not enough.
50
144260
3000
אבל כיף אינו מספיק.
02:27
What if compassion
51
147260
2000
מה אם חמלה
02:29
is also profitable?
52
149260
3000
היא גם ריווחית?
02:33
What if compassion is also good for business?
53
153260
3000
מה אם חמלה היא גם טובה לעסקים?
02:36
Then, every boss, every manager in the world,
54
156260
3000
אז כל מנהל בעולם,
02:39
will want to have compassion --
55
159260
2000
ירצה שתהיה לו חמלה --
02:41
like this.
56
161260
2000
כזאת.
02:43
That would create the conditions
57
163260
2000
זה יצור את התנאים
02:45
for world peace.
58
165260
3000
לשלום עולמי.
02:48
So, I started paying attention
59
168260
3000
אז התחלתי לשים לב
02:51
to what compassion looks like in a business setting.
60
171260
3000
כיצד חמלה ניראת בסביבה עיסקית.
02:54
Fortunately, I didn't have to look very far.
61
174260
3000
למזלי לא הייתי צריך לחפש מאד רחוק.
02:57
Because what I was looking for was right in front of my eyes --
62
177260
3000
בגלל שמה שחיפשתי היה ממש מול עיניי --
03:00
in Google, my company.
63
180260
3000
בגוגל, החברה שלי.
03:03
I know there are other compassionate companies in the world,
64
183260
3000
אני יודע שיש חברות אחרות בעולם בעלות חמלה.
03:06
but Google is the place I'm familiar with
65
186260
2000
אבל גוגל זה המקום שאני מכיר
03:08
because I've been there for 10 years,
66
188260
2000
בגלל שאני נמצא שם כבר 10 שנים,
03:10
so I'll use Google as the case study.
67
190260
3000
אז אני אשתמש בגוגל במקרה מבחן.
03:13
Google is a company
68
193260
2000
גוגל היא חברה
03:15
born of idealism.
69
195260
2000
שנולדה מאידאלים.
03:17
It's a company that thrives on idealism.
70
197260
3000
זו חברה שפורחת על אידאלים.
03:21
And maybe because of that,
71
201260
2000
ואולי בגלל זה,
03:23
compassion is organic
72
203260
2000
חמלה היא חלק אורגני
03:25
and widespread company-wide.
73
205260
3000
ונפוץ בכל רחבי החברה.
03:29
In Google, expressions of corporate compassion
74
209260
3000
בגוגל, ביטויים של חמלה אירגונית
03:32
almost always follow the same pattern.
75
212260
2000
כמעט תמיד עוקבים אותו דפוס.
03:34
It's sort of a funny pattern.
76
214260
2000
זה סוג של דפוס משעשע.
03:36
It starts with a small group of Googlers
77
216260
3000
זה מתחיל בקבוצה קטנה של אנשי גוגל
03:39
taking the initiative to do something.
78
219260
3000
יוזמים לעשות משהו.
03:42
And they don't usually ask for permission;
79
222260
2000
והם בדרך כלל לא מבקשים רשות,
03:44
they just go ahead and do it,
80
224260
2000
הם פשוט הולכים ועושים זאת,
03:46
and then other Googlers join in, and it just gets bigger and bigger.
81
226260
3000
ואז אנשי גוגל אחרים מצטרפים, וזה גדל וגדל.
03:49
And sometimes it gets big enough
82
229260
2000
ולפעמים זה גדל מספיק
03:51
to become official.
83
231260
2000
כדי להפוך להיות רשמי.
03:53
So in other words,
84
233260
2000
אז במילים אחרות,
03:55
it almost always starts from the bottom up.
85
235260
3000
זה כמעט תמיד מתחיל מלמטה למעלה.
03:58
And let me give you some examples.
86
238260
2000
והרשו לי לתת לכם מספר דוגמאות.
04:00
The first example is the largest annual community event --
87
240260
4000
הדוגמא הראשונה היא האירוע הקהילתי השנתי הגדול ביותר --
04:04
where Googlers from around the world
88
244260
2000
בו אנשי גוגל מכל רחבי העולם
04:06
donate their labor to their local communities --
89
246260
3000
תורמים את עמלם לקהילות המקומיות שלהם --
04:09
was initiated and organized
90
249260
2000
היוזמה והארגון החלו
04:11
by three employees
91
251260
2000
על ידי שלושה עובדים
04:13
before it became official,
92
253260
2000
לפני שהפך להיות רשמי --
04:15
because it just became too big.
93
255260
2000
בגלל שזה הפך להיות גדול מדי.
04:17
Another example, three Googlers --
94
257260
2000
דוגמא נוספת, שלושה עובדי גוגל --
04:19
a chef, an engineer
95
259260
3000
טבח, מהנדס
04:22
and, most funny, a massage therapist --
96
262260
3000
והכי משעשע, מעסה --
04:25
three of them, they learned about a region in India
97
265260
3000
שלושתם, שמעו על אזור בהודו
04:28
where 200,000 people live
98
268260
2000
בו חיים 200,000 איש
04:30
without a single medical facility.
99
270260
2000
בלי מתקן רפואי אחד.
04:32
So what do they do?
100
272260
2000
אז מה הם עשו?
04:34
They just go ahead and start a fundraiser.
101
274260
3000
הם התחילו לגייס כספים.
04:37
And they raise enough money to build this hospital --
102
277260
3000
והם גייסו מספיק כסף כדי לבנות בית חולים --
04:40
the first hospital of its kind
103
280260
2000
בית החולים הראשון מסוגו
04:42
for 200,000 people.
104
282260
2000
ל-200,000 איש.
04:44
During the Haiti earthquake,
105
284260
2000
במהלך רעידת האדמה בהאיטי
04:46
a number of engineers and product managers
106
286260
3000
מספר מהנדסים ומנהלי מוצר
04:49
spontaneously came together
107
289260
2000
התאגדו בצורה ספונטנית
04:51
and stayed overnight
108
291260
2000
ונשארו במהלך לילה
04:53
to build a tool
109
293260
2000
כדי ליצור כלי
04:55
to allow earthquake victims to find their loved ones.
110
295260
3000
שיאפשר לקורבנות של רעידת האדמה למצוא את היקרים להם.
04:59
And expressions of compassion
111
299260
2000
וביטויים של חמלה
05:01
are also found in our international offices.
112
301260
3000
אפשר למצוא גם במשרדים הבין לאומיים שלנו.
05:04
In China for example,
113
304260
2000
בסין למשל,
05:06
one mid-level employee
114
306260
2000
עובד ברמת הביניים
05:08
initiated the largest social action competition in China,
115
308260
5000
יזם את תחרות הפעולה החברתית הגדולה ביותר בסין
05:13
involving more than 1,000 schools in China,
116
313260
2000
שכללה יותר מ-1,000 בתי ספר בסין --
05:15
working on issues
117
315260
2000
שעבדו על נושאים
05:17
such as education, poverty,
118
317260
2000
כמו חינוך, עוני,
05:19
health care and the environment.
119
319260
3000
בריאות והסביבה.
05:23
There is so much organic social action
120
323260
2000
יש כל כך הרבה פעילות חברתית אורגנית
05:25
all around Google
121
325260
2000
בכל רחבי גוגל,
05:27
that the company decided to form
122
327260
2000
שהחברה החליטה ליצור
05:29
a social responsibility team
123
329260
2000
צוות אחריות חברתית
05:31
just to support these efforts.
124
331260
2000
רק כדי לתמוך במאמצים האלה.
05:33
And this idea, again,
125
333260
2000
והרעיון הזה, גם הוא,
05:35
came from the grassroots,
126
335260
2000
הגיע מהשורשים,
05:37
from two Googlers who wrote their own job descriptions
127
337260
3000
משני עובדי גוגל שכתבו את תאור התפקיד שלהם בעצמם
05:40
and volunteered themselves for the job.
128
340260
3000
ונידבו את עצמם לתפקיד.
05:43
And I found it fascinating
129
343260
2000
אני מוצא את זה מדהים
05:45
that the social responsibility team
130
345260
2000
שצוות האחריות החברתית
05:47
was not formed as part of some grand corporate strategy.
131
347260
3000
לא נוצר כחלק מאסטרטגיה אירגונית גדולה.
05:50
It was two persons saying, "Let's do this,"
132
350260
3000
זה היה יותר, שני אנשים שאומרים "בואו נעשה זאת",
05:53
and the company said, "Yes."
133
353260
3000
והחברה אמרה, "כן".
05:57
So it turns out
134
357260
2000
כך יוצא
05:59
that Google is a compassionate company,
135
359260
2000
שגוגל היא חברה בעלת חמלה,
06:01
because Googlers found
136
361260
2000
בגלל שאנשי גוגל מצאו
06:03
compassion to be fun.
137
363260
3000
שחמלה זה כיף.
06:06
But again, fun is not enough.
138
366260
3000
אבל שוב, כיף הוא לא מספיק.
06:10
There are also real business benefits.
139
370260
3000
יש גם הטבות עיסקיות אמיתיות.
06:13
So what are they?
140
373260
2000
אז מה הן?
06:15
The first benefit of compassion
141
375260
3000
ההטבה הראשונה של חמלה
06:18
is that it creates highly effective business leaders.
142
378260
4000
היא שהיא יוצרת מנהיגים עיסקיים מאד אפקטיבים.
06:23
What does that mean?
143
383260
2000
מה זה אומר?
06:25
There are three components of compassion.
144
385260
2000
יש שלושה מרכיבים לחמלה.
06:27
There is the affective component,
145
387260
3000
יש את המרכיב הריגשי,
06:30
which is, "I feel for you."
146
390260
2000
שהוא. "אני מרגיש אותך".
06:32
There is the cognitive component,
147
392260
2000
יש את המרכיב הקוגנטיבי,
06:34
which is, "I understand you."
148
394260
2000
שהוא, "אני מבין אותך".
06:36
And there is a motivational component,
149
396260
2000
ויש את המרכיב המוטיבציוני,
06:38
which is, "I want to help you."
150
398260
3000
שהוא, "אני רוצה לעזור לך".
06:42
So what has this got to do with business leadership?
151
402260
3000
אז איך זה קשור למנהיגות עיסקית?
06:46
According to a very comprehensive study
152
406260
2000
לפי מחקר מאד מקיף
06:48
led by Jim Collins,
153
408260
2000
שנערך על ידי ג'ים קולינס,
06:50
and documented in the book "Good to Great,"
154
410260
3000
ותועד בספר "מטוב למצוין",
06:53
it takes a very special kind of leader
155
413260
3000
נדרש סוג מאד מיוחד של מנהיג
06:56
to bring a company
156
416260
2000
כדי להביא חברה
06:58
from goodness to greatness.
157
418260
3000
מטוב למצוינות.
07:01
And he calls them "Level 5 leaders."
158
421260
3000
והוא קורא להם "מנהיגים ברמה חמש".
07:04
These are leaders
159
424260
2000
אילו הם מנהיגים
07:06
who, in addition to being highly capable,
160
426260
3000
שבנוסף להיותם בעלי יכולת גבוהה,
07:09
possess two important qualities,
161
429260
3000
הם בעלי שתי תכונות חשובות,
07:12
and they are
162
432260
2000
והן
07:14
humility and ambition.
163
434260
3000
צניעות ואמביציה.
07:17
These are leaders
164
437260
2000
אלו הם מנהיגים
07:19
who are highly ambitious for the greater good.
165
439260
3000
בעלי אמביציה גבוהה לעשות טוב.
07:22
And because they're ambitious for a greater good,
166
442260
2000
ובגלל שהם אמביציונים לעשות טוב,
07:24
they feel no need to inflate their own egos.
167
444260
3000
הם אינם צריכים לנפח את האגו שלהם.
07:27
And they, according to the research,
168
447260
2000
והם, לפי המחקר,
07:29
make the best business leaders.
169
449260
3000
המנהיגים העיסקיים הטובים ביותר.
07:33
And if you look at these qualities
170
453260
2000
ואם אתם מביטים על התכונות האלה
07:35
in the context of compassion,
171
455260
2000
בהקשר של חמלה,
07:37
we find
172
457260
2000
אנחנו מוצאים
07:39
that the cognitive and affective components of compassion --
173
459260
4000
שהמרכיבים הקוגניטיבים ורגשיים של חמלה --
07:43
understanding people and empathizing with people --
174
463260
4000
להבין אנשים ולהשתתף ברגשותיהם --
07:47
inhibits, tones down,
175
467260
3000
מעכב, מוריד,
07:50
what I call the excessive self-obsession that's in us,
176
470260
4000
את מה שאני קורא לו אובססיביות עצמית מוגברת שנמצאת בתוכנו --
07:54
therefore creating the conditions
177
474260
2000
וכך יוצרים את התנאים
07:56
for humility.
178
476260
3000
לצניעות.
07:59
The motivational component of compassion
179
479260
3000
המרכיב המוטבציוני של חמלה
08:02
creates ambition for greater good.
180
482260
3000
יוצר אמביציה לעשות טוב.
08:05
In other words,
181
485260
2000
במילים אחרות,
08:07
compassion is the way to grow Level 5 leaders.
182
487260
4000
חמלה היא הדרך לגדל מנהיגים ברמה 5.
08:11
And this is the first compelling business benefit.
183
491260
4000
וזוהי ההטבה העיסקית המושכת הראשונה.
08:15
The second compelling benefit of compassion
184
495260
3000
ההטבה המושכת השניה של חמלה
08:18
is that it creates an inspiring workforce.
185
498260
3000
היא שהיא יוצרת סביבת עבודה מעוררת השראה.
08:22
Employees mutually inspire each other
186
502260
3000
עובדים מעוררים השראה אחד על השני
08:25
towards greater good.
187
505260
2000
למען עשיית טוב.
08:27
It creates a vibrant, energetic community
188
507260
2000
היא יוצרת קהילה חיה ואנרגטית
08:29
where people admire and respect each other.
189
509260
3000
בה אנשים מעריכים ומכבדים אחד את השני.
08:32
I mean, you come to work in the morning,
190
512260
2000
אני מתכוון, אתם מגיעים לעבודה בבוקר,
08:34
and you work with three guys
191
514260
2000
ואתם עובדים עם האנשים האלה
08:36
who just up and decide to build a hospital in India.
192
516260
3000
שקמו והחליטו לבנות בית חולים בהודו.
08:40
It's like how can you not be inspired by those people --
193
520260
3000
איך אפשר לא לקבל השראה מאנשים אלה --
08:43
your own coworkers?
194
523260
3000
העובדים איתכם?
08:46
So this mutual inspiration
195
526260
2000
אז ההשראה ההדדית הזאת
08:48
promotes collaboration,
196
528260
2000
מעודדת שיתוף פעולה,
08:50
initiative and creativity.
197
530260
2000
יוזמה ויצירתיות.
08:52
It makes us a highly effective company.
198
532260
4000
זה הופך אותנו לחברה מאד אפקטיבית.
08:56
So, having said all that,
199
536260
2000
אז, לאור הדברים האלה,
08:58
what is the secret formula
200
538260
2000
מהי הנוסחה הסודית
09:00
for brewing compassion
201
540260
3000
ליצר חמלה
09:03
in the corporate setting?
202
543260
2000
בסביבה של ארגון גדול?
09:05
In our experience,
203
545260
2000
מהנסיון שלנו,
09:07
there are three ingredients.
204
547260
2000
יש שלושה מרכיבים.
09:09
The first ingredient
205
549260
2000
המרכיב הראשון
09:11
is to create a culture
206
551260
3000
הוא ליצור תרבות
09:14
of passionate concern
207
554260
2000
של דאגה עם תשוקה
09:16
for the greater good.
208
556260
2000
לעשית טוב רחב.
09:18
So always think:
209
558260
2000
תמיד לחשוב,
09:20
how is your company and your job
210
560260
3000
איך החברה שלכם והתפקיד שלכם
09:23
serving the greater good?
211
563260
2000
משרתים טוב רחב יותר?
09:25
Or, how can you further serve
212
565260
2000
או כיצד אתם יכולים להמשיך לשרת
09:27
the greater good?
213
567260
2000
את הטוב הרחב יותר?
09:29
This awareness of serving the greater good
214
569260
3000
המודעות הזאת לשירות של טוב רחב יותר
09:32
is very self-inspiring
215
572260
2000
היא מאד מעוררת השראה עצמית
09:34
and it creates fertile ground
216
574260
2000
והיא יוצרת קרקע פוריה
09:36
for compassion to grow in.
217
576260
2000
לחמלה לגדול בה.
09:38
That's one.
218
578260
2000
זה הראשון.
09:40
The second ingredient
219
580260
2000
המרכיב השני
09:42
is autonomy.
220
582260
2000
הוא אוטונומיה.
09:44
So in Google, there's a lot of autonomy.
221
584260
3000
בגוגל יש הרבה אוטונומיה.
09:47
And one of our most popular managers jokes that,
222
587260
2000
ואחד המנהלים היותר פופולרים שלנו, מתבדח
09:49
this is what he says,
223
589260
2000
וזה מה שהוא אומר,
09:51
"Google is a place
224
591260
2000
"גוגל היא מקום
09:53
where the inmates run the asylum."
225
593260
3000
שהאסירים מנהלים את הכלא".
09:56
And he considers himself one of the inmates.
226
596260
3000
והוא מחשיב את עצמו כאחד האסירים.
09:59
If you already have
227
599260
2000
אם כבר יש לכם
10:01
a culture of compassion
228
601260
2000
תרבות של חמלה
10:03
and idealism
229
603260
2000
ואידיאלים,
10:05
and you let your people roam free,
230
605260
2000
ואתם נותנים לאנשים שלכם להסתובב חופשי,
10:07
they will do the right thing
231
607260
2000
הם יעשו את הדבר הנכון
10:09
in the most compassionate way.
232
609260
3000
בדרך עם הכי הרבה חמלה.
10:12
The third ingredient
233
612260
2000
המרכיב השלישי
10:14
is to focus on inner development
234
614260
3000
הוא להתמקד על התפתחות פנימית
10:17
and personal growth.
235
617260
2000
וגדילה אישית.
10:19
Leadership training in Google, for example,
236
619260
3000
אימוני מנהיגות בגוגל, למשל,
10:22
places a lot of emphasis on the inner qualities,
237
622260
3000
מדגישים את התכונות הפנימיות,
10:25
such as self-awareness, self-mastery,
238
625260
3000
כמו מודעות עצמית, שליטה עצמית,
10:28
empathy and compassion,
239
628260
3000
אמפטיה וחמלה,
10:31
because we believe
240
631260
2000
בגלל שאנחנו מאמינים
10:33
that leadership begins
241
633260
2000
שמנהיגות מתחילה
10:35
with character.
242
635260
3000
באופי.
10:38
We even created a seven-week curriculum
243
638260
2000
יצרנו תכניות לימודים בת שבעה שבועות
10:40
on emotion intelligence,
244
640260
2000
על אינטלגנציה רגשית,
10:42
which we jokingly call "Searching Inside Yourself."
245
642260
4000
שאנו מכנים בצחוק "חיפוש בתוך עצמך".
10:46
It's less naughty than it sounds.
246
646260
3000
זה פחות משעשע ממה שזה נשמע.
10:50
So I'm an engineer by training,
247
650260
2000
אז אני מהנדס בהכשרתי,
10:52
but I'm one of the creators and instructors of this course,
248
652260
4000
אבל אני אחד היוצרים והמדריכים של הקורס הזה,
10:56
which I find kind of funny,
249
656260
2000
שאני מוצא כדי משעשע,
10:58
because this is a company that trusts an engineer
250
658260
2000
בגלל שזו חברה שסומכת על מהנדס
11:00
to teach emotion intelligence.
251
660260
2000
שילמד אינטלגנציה ריגשית.
11:02
What a company.
252
662260
2000
איזו חברה.
11:04
(Laughter)
253
664260
2000
(צחוק)
11:06
So "Search Inside Yourself" -- how does it work?
254
666260
3000
אז "חיפוש בתוך עצמך" - איך זה עובד?
11:09
It works in three steps.
255
669260
2000
זה עובד בשלושה שלבים.
11:11
The first step
256
671260
2000
השלב הראשון
11:13
is attention training.
257
673260
2000
זה אימוני תשומת לב.
11:15
Attention is the basis
258
675260
3000
תשומת לב זה הבסיס
11:18
of all higher cognitive and emotional abilities.
259
678260
5000
לכל היכולות הקוגנטיביות והרגשיות הגבוהות יותר.
11:24
Therefore, any curriculum
260
684260
2000
לכן, כל תכנית קורס
11:26
for training emotion intelligence
261
686260
2000
להדרכת אינטלגנציה ריגשית
11:28
has to begin with attention training.
262
688260
4000
צריכה להתחיל באימון בתשומת לב.
11:32
The idea here is to train attention
263
692260
3000
הרעיון פה הוא לאמן בתשומת לב
11:35
to create a quality of mind
264
695260
2000
כדי ליצור איכות של המוח
11:37
that is calm and clear
265
697260
2000
של שלווה ובהירות
11:39
at the same time.
266
699260
3000
באותו הזמן.
11:42
And this creates the foundation
267
702260
2000
וזה יוצר את היסודות
11:44
for emotion intelligence.
268
704260
3000
לאינטלגנציה ריגשית.
11:47
The second step follows the first step.
269
707260
3000
השלב השני ממשיך את השלב הראשון.
11:50
The second step is developing self-knowledge
270
710260
3000
השלב השני הוא פיתוח של ידע עצמי
11:53
and self-mastery.
271
713260
2000
ושליטה עצמית.
11:55
So using the supercharged attention from step one,
272
715260
4000
כך בשימוש בתשומת הלב הטעונה מהשלב הראשון,
11:59
we create a high-resolution perception
273
719260
3000
אנחנו יוצרים תפיסה בחדות גבוהה
12:02
into the cognitive and emotive processes.
274
722260
3000
של התהליכים הקוגנטיבים והרגשיים.
12:05
What does that mean?
275
725260
2000
מה זה אומר?
12:07
It means being able to observe our thought stream
276
727260
4000
זה אומר להיות מסוגלים להבחין בזרם המחשבתי שלנו
12:11
and the process of emotion
277
731260
2000
ותהליכים הרגשיים
12:13
with high clarity,
278
733260
2000
בבהירות גבוהה,
12:15
objectivity
279
735260
2000
בצורה אוביקטיבית
12:17
and from a third-person perspective.
280
737260
3000
ומפרספקטיבה של אדם שלישי.
12:20
And once you can do that,
281
740260
2000
וכאשר אתם מסוגלים לעשות זאת,
12:22
you create the kind of self-knowledge
282
742260
2000
אתם יוצרים סוג של ידע עצמי
12:24
that enables self-mastery.
283
744260
3000
שמאפשר שליטה עצמית.
12:28
The third step, following the second step,
284
748260
3000
השלב השלישי, ממשיך את השלב השני,
12:31
is to create new mental habits.
285
751260
2000
הוא ליצירת הרגלים מנטליים.
12:33
What does that mean? Imagine this.
286
753260
3000
מה זה אומר? דמיינו לכם.
12:36
Imagine whenever you meet any other person,
287
756260
3000
דמיינו שכאשר אתם פוגשים כל אדם אחר,
12:39
any time you meet a person,
288
759260
2000
בכל פעם שאתם פוגשים את האדם שלכם,
12:41
your habitual, instinctive first thought
289
761260
3000
ההרגל שלכם, המחשבה האינסטינקטית הראשונה,
12:44
is, "I want you to be happy.
290
764260
2000
היא "אני רוצה שתהיה מאושר.
12:46
I want you to be happy."
291
766260
2000
אני רוצה שתהיה מאושר."
12:48
Imagine you can do that.
292
768260
2000
דמיינו שאתם יכולים לעשות זאת.
12:50
Having this habit, this mental habit,
293
770260
2000
קיום ההרגל הזה, ההרגל המנטלי הזה,
12:52
changes everything at work.
294
772260
3000
משנה את הכל בעבודה.
12:55
Because this good will
295
775260
2000
מאחר ושהרצון הטוב הזה
12:57
is unconsciously picked up by other people,
296
777260
3000
נקלט בצורה לא מודעת על ידי אנשים אחרים,
13:00
and it creates trust,
297
780260
3000
וזה יוצר אמון,
13:03
and trust creates a lot of good working relationships.
298
783260
3000
ואמון יוצר הרבה יחסי עבודה טובים.
13:07
And this also creates the conditions
299
787260
2000
וזה גם יוצר תנאים
13:09
for compassion in the workplace.
300
789260
3000
לחמלה במקום העבודה.
13:12
Someday, we hope to open-source
301
792260
3000
יום אחד, אנחנו מקווים לשחרר כקוד חופשי
13:15
"Search Inside Yourself"
302
795260
2000
את "החיפוש בתוך עצמך"
13:17
so that everybody in the corporate world
303
797260
3000
כדי שכל אחד בעולם האירגוני
13:20
will at least be able to use it as a reference.
304
800260
3000
יוכל לפחות להשתמש בזה כמקור להתיחסות.
13:24
And in closing,
305
804260
2000
ולסיום,
13:26
I want to end the same place I started,
306
806260
2000
אני רוצה לסיים באותו המקום בו התחלתי,
13:28
with happiness.
307
808260
2000
עם האושר.
13:30
I want to quote this guy -- the guy in robes, not the other guy --
308
810260
4000
אני רוצה לצטט את האיש הזה -- האיש בחלוק, לא באיש האחר --
13:34
the Dalai Lama,
309
814260
2000
הדאלי לאמה,
13:36
who said, "If you want others to be happy,
310
816260
2000
שאמר, "אם אתה רוצה שאחרים יהיו מאושרים,
13:38
practice compassion.
311
818260
2000
התאמן בחמלה.
13:40
If you want to be happy,
312
820260
2000
אם אתה רוצה להיות מאושר,
13:42
practice compassion."
313
822260
2000
התאמן בחמלה."
13:44
I found this to be true,
314
824260
2000
אני מוצא את זה כאמיתי,
13:46
both on the individual level
315
826260
2000
גם ברמה האישית
13:48
and at a corporate level.
316
828260
2000
וגם ברמת האירגון.
13:50
And I hope that compassion
317
830260
2000
ואני מקווה שהחמלה הזאת
13:52
will be both fun and profitable for you too.
318
832260
2000
תהיה כייפית וגם ריווחית גם לכם.
13:54
Thank you.
319
834260
2000
תודה רבה.
13:56
(Applause)
320
836260
6000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7