Chade-Meng Tan: Everyday compassion at Google

106,610 views ・ 2011-04-06

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Spyros Tsampas Επιμέλεια: Alexandros Tzaferidis
00:15
So what does the happiest man in the world look like?
0
15260
5000
Με τι μοιάζει άραγε ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στη γη?
00:20
He certainly doesn't look like me.
1
20260
2000
Σίγουρα δεν μοιάζει με μένα.
00:22
He looks like this.
2
22260
3000
Μοιάζει με αυτόν.
00:25
His name is Matthieu Ricard.
3
25260
2000
Το όνομα του είναι Μάθιου Ρικάρντ.
00:27
So how do you get to be the happiest man in the world?
4
27260
4000
Πως τα καταφέρνεις να γίνεις ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στον κόσμο?
00:31
Well it turns out
5
31260
2000
Όπως φαίνεται
00:33
there is a way to measure happiness in the brain.
6
33260
3000
υπάρχει τρόπος για να μετρηθεί η ευτυχία μέσω του εγκεφάλου.
00:36
And you do that by measuring the relative activation
7
36260
3000
Και αυτό επιτυγχάνεται με την μέτρηση της σχετικής δραστηριοποίησης
00:39
of the left prefrontal cortex in the fMRI,
8
39260
3000
του αριστερού προμετωπιαίου εγκεφαλικού φλοιού στην Μαγνητική Τομογραφία
00:42
versus the right prefrontal cortex.
9
42260
3000
σε σχέση με αυτή του δεξιού προμετωπιαίου εγκεφαλικού φλοιού.
00:45
And Matthieu's happiness measure
10
45260
2000
Και το αποτέλεσμα της μέτρησης της ευτυχίας του Μάθιου
00:47
is off the charts.
11
47260
2000
δεν είναι συγκρίσιμο με τα υπάρχοντα δεδομένα.
00:49
He's by far the happiest man
12
49260
2000
Είναι με διαφορά ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος
00:51
ever measured by science.
13
51260
3000
που μετρήθηκε ποτέ επιστημονικώς.
00:55
Which leads us to a question:
14
55260
3000
Κάτι το οποίο μας οδηγεί στην ερώτηση:
00:58
What was he thinking when he was being measured?
15
58260
3000
Τι σκεφτόταν αυτός ο άνθρωπος κατα τη διάρκεια της μέτρησης?
01:02
Perhaps something very naughty.
16
62260
2000
Ίσως κάτι αρκετά τολμηρό.
01:04
(Laughter)
17
64260
2000
(Γέλια)
01:06
Actually, he was meditating
18
66260
2000
Στην πραγματικότητα, διαλογίζονταν
01:08
on compassion.
19
68260
3000
πάνω στην συμπόνια.
01:11
Matthieu's own experience
20
71260
2000
Σύμφωνα με την προσωπική εμπειρία του Μάθιου
01:13
is that compassion is the happiest state ever.
21
73260
4000
η συμπόνια είναι η πιο ευτυχής κατάσταση που μπορεί να βιώσει κάποιος.
01:17
Reading about Matthieu
22
77260
2000
Η μελέτη αναφορικά με τον Μάθιου
01:19
was one of the pivotal moments of my life.
23
79260
3000
ήταν μια απο τις πιο κρίσιμες στιγμές της ζωής μου.
01:22
My dream
24
82260
2000
Το όνειρο μου
01:24
is to create the conditions
25
84260
2000
είναι να δημιουργήσω τις προϋποθέσεις
01:26
for world peace in my lifetime --
26
86260
2000
για παγκόσμια είρηνη όσο ζω-
01:28
and to do that
27
88260
2000
και να το κάνω αυτό
01:30
by creating the conditions
28
90260
2000
δημιουργώντας τις προϋποθέσεις
01:32
for inner peace
29
92260
2000
για εσωτερική γαλήνη
01:34
and compassion
30
94260
2000
και συμπόνια
01:36
on a global scale.
31
96260
2000
σε μια παγκόσμια κλίμακα.
01:38
And learning about Matthieu
32
98260
2000
Και η γνώση για τον Μάθιου
01:40
gave me a new angle to look at my work.
33
100260
3000
μου έδωσε τη δυνατότητα να κοιτάξω τη δουλειά μου με μια νέα προοπτική.
01:43
Matthieu's brain scan shows
34
103260
2000
Η ανάλυση του εγκεφάλου του Μάθιου δείχνει
01:45
that compassion is not a chore.
35
105260
2000
ότι η συμπόνια δεν είναι αγγαρεία.
01:47
Compassion is something that creates happiness.
36
107260
3000
Η συμπόνια είναι κάτι που δημιουργεί ευτυχία.
01:50
Compassion is fun.
37
110260
3000
Η συμπόνια είναι διασκέδαση.
01:54
And that mind-blowing insight
38
114260
2000
Και αυτή η εντυπωσιακή επίγνωση
01:56
changes the entire game.
39
116260
3000
αλλάζει όλο το παιχνίδι.
01:59
Because if compassion was a chore,
40
119260
2000
Διότι αν η συμπόνια ήταν αγγαρεία,
02:01
nobody's going to do it,
41
121260
2000
κανείς δεν θα το έκανε
02:03
except maybe the Dalai Lama or something.
42
123260
3000
εκτός ίσως απο τον Δαλάϊ Λάμα.
02:06
But if compassion was fun,
43
126260
3000
Όμως αν η συμπόνια ήταν διασκέδαση,
02:09
everybody's going to do it.
44
129260
2000
ο καθένας θα το έκανε.
02:11
Therefore,
45
131260
2000
Επομένως,
02:13
to create the conditions for global compassion,
46
133260
3000
για να δημιουργήσεις τις συνθήκες για συμπόνια σε παγκόσμια κλιμακα,
02:16
all we have to do
47
136260
3000
το μόνο που έχουμε να κάνουμε
02:19
is to reframe compassion
48
139260
2000
είναι να επαναπροσδιορίσουμε την έννοια της συμπόνιας
02:21
as something that is fun.
49
141260
2000
σαν κάτι διασκεδαστικό.
02:24
But fun is not enough.
50
144260
3000
Όμως η διασκέδαση δεν είναι αρκετή.
02:27
What if compassion
51
147260
2000
Τι θα συνέβαινε αν η συμπόνια
02:29
is also profitable?
52
149260
3000
ήταν επίσης επικερδής?
02:33
What if compassion is also good for business?
53
153260
3000
Τι θα συνέβαινε αν η συμπόνια ήταν ελκυστική για τις επιχειρήσεις?
02:36
Then, every boss, every manager in the world,
54
156260
3000
Τότε κάθε αφεντικό, κάθε διευθυντής στον κόσμο,
02:39
will want to have compassion --
55
159260
2000
θα ήθελε να έχει συμπόνια
02:41
like this.
56
161260
2000
έτσι απλά.
02:43
That would create the conditions
57
163260
2000
Αυτό θα δημιουργούσε τις προϋποθέσεις
02:45
for world peace.
58
165260
3000
για παγκόσμια ειρήνη.
02:48
So, I started paying attention
59
168260
3000
Έτσι άρχισα να κοιτάζω προσεκτικά
02:51
to what compassion looks like in a business setting.
60
171260
3000
με τι μοιάζει η συμπόνια σε ένα εργασιακό περιβάλλον.
02:54
Fortunately, I didn't have to look very far.
61
174260
3000
Ευτυχώς δεν χρειάστηκε να κοιτάξω μακριά.
02:57
Because what I was looking for was right in front of my eyes --
62
177260
3000
Διότι αυτό που έψαχνα βρισκόταν μπροστά στα μάτια μου
03:00
in Google, my company.
63
180260
3000
στην Google, την εταιρεία που εργάζομαι.
03:03
I know there are other compassionate companies in the world,
64
183260
3000
Γνωρίζω πως υπάρχουν και άλλες εταιρείες στον κόσμο στις οποίες υπάρχει συμπόνια,
03:06
but Google is the place I'm familiar with
65
186260
2000
αλλά η Google είναι ο χώρος με τον οποίο είμαι εξοικοιωμένος
03:08
because I've been there for 10 years,
66
188260
2000
επειδή εργάζομαι εκεί για 10 χρόνια,
03:10
so I'll use Google as the case study.
67
190260
3000
επομένως θα χρησιμοποιήσω την Google σαν παράδειγμα.
03:13
Google is a company
68
193260
2000
Η Google είναι μια εταιρεία
03:15
born of idealism.
69
195260
2000
που γεννήθηκε από ιδεαλισμό.
03:17
It's a company that thrives on idealism.
70
197260
3000
Είναι μια εταιρεία που ακμάζει στον ιδεαλισμό.
03:21
And maybe because of that,
71
201260
2000
Και εξαιτίας αυτού
03:23
compassion is organic
72
203260
2000
η συμπόνια είναι μια έννοια ζωντανή
03:25
and widespread company-wide.
73
205260
3000
και διαδεδομένη σε όλη την εταιρεία.
03:29
In Google, expressions of corporate compassion
74
209260
3000
Στην Google οι εκφράσεις συνεταιρικής συμπόνιας
03:32
almost always follow the same pattern.
75
212260
2000
σχεδόν πάντα ακολουθούν το ίδιο μοτίβο.
03:34
It's sort of a funny pattern.
76
214260
2000
Είναι κατά κάποιο τρόπο ένα διασκεδαστικό μοτίβο.
03:36
It starts with a small group of Googlers
77
216260
3000
Ξεκινάει με μια μικρή ομάδα απο εργαζομένους
03:39
taking the initiative to do something.
78
219260
3000
που παίρνουν την πρωτοβουλία να κάνουνε κάτι.
03:42
And they don't usually ask for permission;
79
222260
2000
Και συνήθως δεν ζητούν άδεια
03:44
they just go ahead and do it,
80
224260
2000
απλά το κάνουν
03:46
and then other Googlers join in, and it just gets bigger and bigger.
81
226260
3000
και στη συνέχεια και άλλοι εργαζόμενοι συμμετέχουν και γίνεται όλο και πιο μεγάλο.
03:49
And sometimes it gets big enough
82
229260
2000
Και κάποιες φορές γίνεται αρκετά μεγάλο
03:51
to become official.
83
231260
2000
ώστε να γίνει επίσημο.
03:53
So in other words,
84
233260
2000
Έτσι με άλλα λόγια,
03:55
it almost always starts from the bottom up.
85
235260
3000
ξεκινάει από τη βάση και κινείται κλιμακωτά προς τα πάνω.
03:58
And let me give you some examples.
86
238260
2000
Επιτρέψτε μου να σας δώσω μερικά παραδείγματα.
04:00
The first example is the largest annual community event --
87
240260
4000
Το πρώτο παραδείγμα είναι το μεγαλύτερο ετήσιο κοινοτικό γεγονός
04:04
where Googlers from around the world
88
244260
2000
όπου υπάλληλοι της Google από όλο τον κόσμο
04:06
donate their labor to their local communities --
89
246260
3000
προσφέρουν τις υπηρεσίες τους στις τοπικές τους κοινότητες
04:09
was initiated and organized
90
249260
2000
κάτι το οποίο ξεκίνησε και οργανώθηκε
04:11
by three employees
91
251260
2000
απο τρεις υπαλλήλους
04:13
before it became official,
92
253260
2000
προτού γίνει επίσημο
04:15
because it just became too big.
93
255260
2000
επειδή έτσι απλά έγινε τόσο μεγάλο.
04:17
Another example, three Googlers --
94
257260
2000
Ένα άλλο παράδειγμα, τρεις υπάλληλοι της Google
04:19
a chef, an engineer
95
259260
3000
ένας σεφ, ένας μηχανικός
04:22
and, most funny, a massage therapist --
96
262260
3000
και όλως περιέργως ένας μασσέρ
04:25
three of them, they learned about a region in India
97
265260
3000
οι τρεις τους, έμαθαν για μια περιοχή στην Ινδία
04:28
where 200,000 people live
98
268260
2000
στην οποία ζουν 200,000 άνθρωποι
04:30
without a single medical facility.
99
270260
2000
χωρίς ούτε μια ιατρική μονάδα.
04:32
So what do they do?
100
272260
2000
Άρα τι κάνουν?
04:34
They just go ahead and start a fundraiser.
101
274260
3000
Ξεκινάνε έναν έρανο.
04:37
And they raise enough money to build this hospital --
102
277260
3000
Και συγκεντρώνουνε αρκετά χρήματα ώστε να κατασκευαστεί ένα νοσοκομείο
04:40
the first hospital of its kind
103
280260
2000
το πρώτο νοσοκομείο στο είδος του
04:42
for 200,000 people.
104
282260
2000
για 200,000 ανθρώπους.
04:44
During the Haiti earthquake,
105
284260
2000
Κατα τη διάρκεια του σεισμού στην Αϊτή,
04:46
a number of engineers and product managers
106
286260
3000
ένας αριθμός μηχανικών και διευθυντών παραγωγής
04:49
spontaneously came together
107
289260
2000
αυθόρμητα συναντήθηκαν
04:51
and stayed overnight
108
291260
2000
και έμειναν κατά τη διάρκεια της νύχτας
04:53
to build a tool
109
293260
2000
ώστε να κατασκευάσουν ένα εργαλείο
04:55
to allow earthquake victims to find their loved ones.
110
295260
3000
που επιτρέπει στα θύματα του σεισμού να εντοπίσουν τους αγαπημένους τους.
04:59
And expressions of compassion
111
299260
2000
Και εκφράσεις συμπόνιας
05:01
are also found in our international offices.
112
301260
3000
υπάρχουν σε όλα τα γραφεία μας παγκοσμίως.
05:04
In China for example,
113
304260
2000
Για παράδειγμα στην Κίνα,
05:06
one mid-level employee
114
306260
2000
ένας μεσαίας κλιμακας υπάλληλος
05:08
initiated the largest social action competition in China,
115
308260
5000
ξεκίνησε τον μεγαλύτερο διαγωνισμό κοινωνικής δράσης στην Κίνα
05:13
involving more than 1,000 schools in China,
116
313260
2000
συμπεριλαμβάνοντας περισσότερα απο 1,000 σχολεία στην Κίνα
05:15
working on issues
117
315260
2000
δουλεύοντας σε ζητήματα
05:17
such as education, poverty,
118
317260
2000
όπως η εκπαίδευση, η φτώχεια,
05:19
health care and the environment.
119
319260
3000
η περίθαλψη και το περιβάλλον.
05:23
There is so much organic social action
120
323260
2000
Υπάρχει τόση μεγάλη κοινονική δράση
05:25
all around Google
121
325260
2000
γενικά στην Google
05:27
that the company decided to form
122
327260
2000
που η εταιρεία αποφάσισε να δημιουργήσει
05:29
a social responsibility team
123
329260
2000
μια ομάδα κοινωνικής ευθύνης
05:31
just to support these efforts.
124
331260
2000
αποκλειστικά για να στηρίζει τέτοιες προσπάθεις.
05:33
And this idea, again,
125
333260
2000
Και αυτή η ιδέα, ξανά
05:35
came from the grassroots,
126
335260
2000
γεννήθηκε απο τη βάση,
05:37
from two Googlers who wrote their own job descriptions
127
337260
3000
απο δύο υπαλλήλους που συνέθεσαν μόνοι τους τις δομές των έργων τους
05:40
and volunteered themselves for the job.
128
340260
3000
και προσφέρθηκαν εθελοντικά για την περαίωση τους.
05:43
And I found it fascinating
129
343260
2000
Και βρήκα εξαιρετικά ενδιαφέρον
05:45
that the social responsibility team
130
345260
2000
το γεγονός ότι η ομάδα κοινωνικής ευθύνης
05:47
was not formed as part of some grand corporate strategy.
131
347260
3000
δεν δημιουργήθηκε σαν κομμάτι μιας εταιρικής στρατηγικής.
05:50
It was two persons saying, "Let's do this,"
132
350260
3000
Ήταν σαν δύο άτομα να είπαν "Ας το κάνουμε"
05:53
and the company said, "Yes."
133
353260
3000
και η εταιρεία είπε "Ναι".
05:57
So it turns out
134
357260
2000
Έτσι αποδικνύεται,
05:59
that Google is a compassionate company,
135
359260
2000
ότι η Google είναι μια εταιρεία στην οποία υπάρχει συμπόνια,
06:01
because Googlers found
136
361260
2000
επειδή οι υπάλληλοί της συνειδητοποίησαν
06:03
compassion to be fun.
137
363260
3000
ότι η συμπόνια είναι διασκέδαση.
06:06
But again, fun is not enough.
138
366260
3000
Αλλά και πάλι, η διασκέδαση δεν είναι αρκετή.
06:10
There are also real business benefits.
139
370260
3000
Υπάρχουν επίσης χειροπιαστά επιχειρηματικά προνόμια.
06:13
So what are they?
140
373260
2000
Τι είναι αυτά τα προνόμια?
06:15
The first benefit of compassion
141
375260
3000
Το πρώτο προνόμιο
06:18
is that it creates highly effective business leaders.
142
378260
4000
είναι ότι δημιουργεί εξαιρετικά αποτελεσματικούς αρχηγούς.
06:23
What does that mean?
143
383260
2000
Τι σημαίνει αυτό?
06:25
There are three components of compassion.
144
385260
2000
Υπάρχουν τρεις συνιστώσες στην συμπόνια.
06:27
There is the affective component,
145
387260
3000
Υπάρχει η συναισθηματική συνιστώσα,
06:30
which is, "I feel for you."
146
390260
2000
η οποία είναι "Νιώθω για σένα".
06:32
There is the cognitive component,
147
392260
2000
Υπάρχει η γνωστική συνιστώσα,
06:34
which is, "I understand you."
148
394260
2000
η οποία είναι "Σε καταλαβαίνω".
06:36
And there is a motivational component,
149
396260
2000
Υπάρχει η συνιστώσα του κινήτρου,
06:38
which is, "I want to help you."
150
398260
3000
η οποία είναι "Θέλω να σε βοηθήσω".
06:42
So what has this got to do with business leadership?
151
402260
3000
Επομένως τι έχει να κάνει αυτό με τη επιχειρηματική ηγετική ικανότητα?
06:46
According to a very comprehensive study
152
406260
2000
Συμφωνά με μια περιεκτική έρευνα
06:48
led by Jim Collins,
153
408260
2000
με επικεφαλής τον Τζιμ Κόλινς
06:50
and documented in the book "Good to Great,"
154
410260
3000
τεκμηριωμένη στο βιβλίο "Από το καλό στο εξαίρετο"
06:53
it takes a very special kind of leader
155
413260
3000
χρειάζεται έναν πολύ ιδιαίτερο τύπο ηγέτη
06:56
to bring a company
156
416260
2000
για να γίνει μία εταιρεία
06:58
from goodness to greatness.
157
418260
3000
από καλή εξαίρετη.
07:01
And he calls them "Level 5 leaders."
158
421260
3000
Ο συγγραφέας τους αποκαλεί "ηγέτες πέμπτου επιπέδου"
07:04
These are leaders
159
424260
2000
Αυτοί είναι ηγέτες
07:06
who, in addition to being highly capable,
160
426260
3000
οι οποίοι παρότι είναι πολύ ικανοί
07:09
possess two important qualities,
161
429260
3000
κατέχουν επίσης δύο πολύ σημαντικές ικανότητες,
07:12
and they are
162
432260
2000
και αυτές είναι
07:14
humility and ambition.
163
434260
3000
ταπεινότητα και φιλοδοξία.
07:17
These are leaders
164
437260
2000
Αυτοί είναι ηγέτες
07:19
who are highly ambitious for the greater good.
165
439260
3000
που είναι πολύ φιλόδοξοι για το ευρύτερο καλό.
07:22
And because they're ambitious for a greater good,
166
442260
2000
και επειδή είναι φιλόδοξοι για το ευρύτερο καλό,
07:24
they feel no need to inflate their own egos.
167
444260
3000
δεν νιώθουν την ανάγκη ενισχύσουν τον εγωισμό τους.
07:27
And they, according to the research,
168
447260
2000
Και αυτοί σύμφωνα με την έρευνα,
07:29
make the best business leaders.
169
449260
3000
είναι οι πιο πετυχημένοι ηγέτες.
07:33
And if you look at these qualities
170
453260
2000
Και αν κοιτάξετε αυτές τις ικανότητες
07:35
in the context of compassion,
171
455260
2000
αναφορικά με την συμπόνια
07:37
we find
172
457260
2000
βρίσκουμε
07:39
that the cognitive and affective components of compassion --
173
459260
4000
ότι οι γνωστικές και συναισθηματικές συνιστώστες της συμπόνιας-
07:43
understanding people and empathizing with people --
174
463260
4000
να καταλαβαίνεις και να συμπονείς τους ανθρώπους
07:47
inhibits, tones down,
175
467260
3000
αναστέλουν,
07:50
what I call the excessive self-obsession that's in us,
176
470260
4000
αυτό που εγώ αναφέρω σαν υπερβολική εμμονή με τον εαυτό μας που υπάρχει μέσα μας-
07:54
therefore creating the conditions
177
474260
2000
επομένως δημιουργεί τις προϋποθέσεις
07:56
for humility.
178
476260
3000
για ταπεινότητα.
07:59
The motivational component of compassion
179
479260
3000
Η συνιστώσα του κινήτρου στη συμπόνια
08:02
creates ambition for greater good.
180
482260
3000
δημιουργεί φιλοδοξία για ευρύτερο καλό.
08:05
In other words,
181
485260
2000
Με άλλες λέξεις,
08:07
compassion is the way to grow Level 5 leaders.
182
487260
4000
η συμπόνια είναι ο τρόπος για να δημιουργήσεις ηγέτες πέμπτου επιπέδου.
08:11
And this is the first compelling business benefit.
183
491260
4000
Και αυτό είναι το πρώτο εξαιρετικά ενδιαφέρον προνόμιο για τις επιχειρήσεις.
08:15
The second compelling benefit of compassion
184
495260
3000
Το δεύτερο προνόμιο της της συμπόνιας
08:18
is that it creates an inspiring workforce.
185
498260
3000
είναι ότι δημιουργεί εμπνευσμένο εργατικό δυναμικό.
08:22
Employees mutually inspire each other
186
502260
3000
Υπαλλήλους που αμοιβαία εμπνέουν ο ένας τον άλλο
08:25
towards greater good.
187
505260
2000
για το ευρύτερο καλό.
08:27
It creates a vibrant, energetic community
188
507260
2000
Δημιουργεί μια δραστήρια κοινότητα
08:29
where people admire and respect each other.
189
509260
3000
στην οποία οι άνθρωποι εκτιμούν και σέβονται ο ένας τον άλλο.
08:32
I mean, you come to work in the morning,
190
512260
2000
Εννοώ, το ότι έρχεσαι στη δουλειά το πρωί,
08:34
and you work with three guys
191
514260
2000
και δουλεύεις με τρεις άλλους
08:36
who just up and decide to build a hospital in India.
192
516260
3000
που μόλις πήραν την απόφαση να χτίσουν ένα νοσοκομείο στην Ινδία.
08:40
It's like how can you not be inspired by those people --
193
520260
3000
Πως γίνεται να μην εμπνευστείς από τέτοιους ανθρώπους
08:43
your own coworkers?
194
523260
3000
τους ίδιους σου τους συνεργάτες?
08:46
So this mutual inspiration
195
526260
2000
Επομένως αυτή η αμοιβαία έμπνευση
08:48
promotes collaboration,
196
528260
2000
προωθεί τη συνεργασία,
08:50
initiative and creativity.
197
530260
2000
την πρωτοβουλεία και την δημιουργικότητα.
08:52
It makes us a highly effective company.
198
532260
4000
Αυτό μας κάνει μια πολύ αποτελεσματική εταιρεία.
08:56
So, having said all that,
199
536260
2000
Άρα έχοντας πει όλα αυτά,
08:58
what is the secret formula
200
538260
2000
ποιά είναι η μαγική συνταγή
09:00
for brewing compassion
201
540260
3000
για την καλλιέργεια της συμπόνιας
09:03
in the corporate setting?
202
543260
2000
στο εταιρικό περιβάλλον?
09:05
In our experience,
203
545260
2000
Από την εμπειρία μας,
09:07
there are three ingredients.
204
547260
2000
υπάρχουν τρία συστατικά.
09:09
The first ingredient
205
549260
2000
Το πρώτο συστατικό
09:11
is to create a culture
206
551260
3000
είναι να δημιουργήσεις μια κουλτούρα
09:14
of passionate concern
207
554260
2000
για ένα έντονο ενδιαφέρον
09:16
for the greater good.
208
556260
2000
για το κοινό καλό.
09:18
So always think:
209
558260
2000
Επομένως πάντα να σκέφτεσαι
09:20
how is your company and your job
210
560260
3000
πως η εταιρεία σου και η δουλειά σου
09:23
serving the greater good?
211
563260
2000
υπηρετεί το κοινό καλό?
09:25
Or, how can you further serve
212
565260
2000
Ή πως μπορείς επί πλέον να υπηρετήσεις
09:27
the greater good?
213
567260
2000
το κοινό καλό?
09:29
This awareness of serving the greater good
214
569260
3000
Αυτή η επίγνωση ότι υπηρετείς το κοινό καλό
09:32
is very self-inspiring
215
572260
2000
είναι εξαιρετικά σημαντική για την προσωπική έμπνευση
09:34
and it creates fertile ground
216
574260
2000
και δημιουργεί γόνιμο έδαφος
09:36
for compassion to grow in.
217
576260
2000
για την άνθηση της συμπόνιας.
09:38
That's one.
218
578260
2000
Αυτό είναι το ένα
09:40
The second ingredient
219
580260
2000
Το δεύτερο συστατικό
09:42
is autonomy.
220
582260
2000
είναι η αυτονομία.
09:44
So in Google, there's a lot of autonomy.
221
584260
3000
Στην Google υπάρχει αρκετή αυτονομία.
09:47
And one of our most popular managers jokes that,
222
587260
2000
Και ένας απο τους πιο δημοφιλείς διευθυντές αστειεύεται, λέγοντας ότι,
09:49
this is what he says,
223
589260
2000
αυτό που λέει είναι,
09:51
"Google is a place
224
591260
2000
"Η Google είναι ένας χώρος
09:53
where the inmates run the asylum."
225
593260
3000
όπου οι τρόφημοι διοικούν το ίδρυμα".
09:56
And he considers himself one of the inmates.
226
596260
3000
Και θεωρεί τον εαυτό του έναν από τους τροφήμους.
09:59
If you already have
227
599260
2000
Αν ήδη έχεις
10:01
a culture of compassion
228
601260
2000
μια κουλτούρα συμπόνιας
10:03
and idealism
229
603260
2000
και ιδεαλισμού,
10:05
and you let your people roam free,
230
605260
2000
και αφήνεις τους ανθρώπους σου να περιπλανούνται ελεύθεροι,
10:07
they will do the right thing
231
607260
2000
θα κάνουν το σωστό
10:09
in the most compassionate way.
232
609260
3000
με τον πιο ευσπλαχνικό τρόπο.
10:12
The third ingredient
233
612260
2000
Το τρίτο συστατικό
10:14
is to focus on inner development
234
614260
3000
είναι να εστιάσεις στην εσωτερική εξέλιξη
10:17
and personal growth.
235
617260
2000
και την προσωπική καλλιέργεια.
10:19
Leadership training in Google, for example,
236
619260
3000
Η διδασκαλία ηγετικών ικανοτήτων, για παράδειγμα,
10:22
places a lot of emphasis on the inner qualities,
237
622260
3000
θέτει μεγάλη έμφαση στις εσωτερικές ικανότητες,
10:25
such as self-awareness, self-mastery,
238
625260
3000
όπως αυτογνωσία, αυτοκυριαρχία,
10:28
empathy and compassion,
239
628260
3000
συμπάθεια και συμπόνια,
10:31
because we believe
240
631260
2000
επειδή πιστεύουμε
10:33
that leadership begins
241
633260
2000
ότι η ηγετική ικανότητα ξεκινά
10:35
with character.
242
635260
3000
από το χαρακτήρα.
10:38
We even created a seven-week curriculum
243
638260
2000
Δημιουργήσαμε επίσης μια σειρά μαθημάτων διάρκειας εφτά εβδομάδων
10:40
on emotion intelligence,
244
640260
2000
πάνω στην συναισθηματική ευφυία,
10:42
which we jokingly call "Searching Inside Yourself."
245
642260
4000
την οποία αποκαλούμε χάριν αστεϊσμού "Ψάξε μέσα στον εαυτό σου"
10:46
It's less naughty than it sounds.
246
646260
3000
Είναι λιγότερο παράτολμο από ότι ακούγεται.
10:50
So I'm an engineer by training,
247
650260
2000
Εγώ είμαι ένας μηχανικός,
10:52
but I'm one of the creators and instructors of this course,
248
652260
4000
όμως είμαι και ένας από τους δημιουργούς και εκπαιδευτές αυτού του προγράμματος,
10:56
which I find kind of funny,
249
656260
2000
το οποίο βρίσκω λιγάκι αστείο,
10:58
because this is a company that trusts an engineer
250
658260
2000
γιατί η Google είναι μια εταιρεία που εμπιστεύεται έναν μηχανικό
11:00
to teach emotion intelligence.
251
660260
2000
να διδάξει συναισθηματική ευφυία.
11:02
What a company.
252
662260
2000
Τι εταιρεία!
11:04
(Laughter)
253
664260
2000
(Γέλια)
11:06
So "Search Inside Yourself" -- how does it work?
254
666260
3000
Πώς δουλευει όμως το πρόγραμμα "Ψάξε μέσα στον εαυτό σου"
11:09
It works in three steps.
255
669260
2000
Δουλεύει σε τρία επίπεδα.
11:11
The first step
256
671260
2000
Το πρώτο επίπεδο
11:13
is attention training.
257
673260
2000
είναι η διδασκαλία της προσοχής.
11:15
Attention is the basis
258
675260
3000
Η προσοχή είναι η βάση
11:18
of all higher cognitive and emotional abilities.
259
678260
5000
όλων των ανώτερων γνωστικών και συναισθηματικών δυνατοτήτων.
11:24
Therefore, any curriculum
260
684260
2000
Επομένως οποιοδήποτε πρόγραμμα
11:26
for training emotion intelligence
261
686260
2000
για διδασκαλία συναισθηματικής ευφυίας
11:28
has to begin with attention training.
262
688260
4000
πρέπει να ξεκινήσει απο την διδασκαλία της προσοχής
11:32
The idea here is to train attention
263
692260
3000
Η ιδέα είναι να διδάξουμε την προσοχή
11:35
to create a quality of mind
264
695260
2000
να δημιουργήσουμε μια ποιότητα πνεύματος
11:37
that is calm and clear
265
697260
2000
ενός πνεύματος που είναι ήρεμο και ζωηρό
11:39
at the same time.
266
699260
3000
ταυτόχρονα.
11:42
And this creates the foundation
267
702260
2000
Και αυτό θέτει τις βάσεις
11:44
for emotion intelligence.
268
704260
3000
για συναισθηματική ευφυία.
11:47
The second step follows the first step.
269
707260
3000
Το δεύτερο επίπεδο ακολουθεί το πρώτο.
11:50
The second step is developing self-knowledge
270
710260
3000
Το δεύτερο επίπεδο αναπτύσει την αυτογνωσία
11:53
and self-mastery.
271
713260
2000
και την αυτοκυριαρχία.
11:55
So using the supercharged attention from step one,
272
715260
4000
Επομένως χρησιμοποιώντας την έντονη προσοχή απο το πρώτο επίπεδο,
11:59
we create a high-resolution perception
273
719260
3000
δημιουργούμε μια αντίληψη
12:02
into the cognitive and emotive processes.
274
722260
3000
των γνωστικών και συναισθηματικών διαδικασιών.
12:05
What does that mean?
275
725260
2000
Τι σημαίνει όμως αυτό?
12:07
It means being able to observe our thought stream
276
727260
4000
Σημαίνει πως έχουμε τη δυνατότητα να παρατηρήσουμε τη ροή των σκέψεων
12:11
and the process of emotion
277
731260
2000
και τη εξέλιξη των συναισθημάτων
12:13
with high clarity,
278
733260
2000
καθαρά
12:15
objectivity
279
735260
2000
αντικειμενικά
12:17
and from a third-person perspective.
280
737260
3000
και απο την οπτική ενός τρίτου προσώπου.
12:20
And once you can do that,
281
740260
2000
Και όταν καταφέρεις να το κάνεις αυτό
12:22
you create the kind of self-knowledge
282
742260
2000
δημιουργείς το είδος της αυτογνωσίας
12:24
that enables self-mastery.
283
744260
3000
που κάνει δυνατή την αυτοκυριαρχία.
12:28
The third step, following the second step,
284
748260
3000
Το τρίτο επίπεδο, ακολουθώντας το δεύτερο επίπεδο,
12:31
is to create new mental habits.
285
751260
2000
είναι η δημιουργεία νέων διανοητικών συνηθειών.
12:33
What does that mean? Imagine this.
286
753260
3000
Τι σημαίνει όμως αυτό? Φανταστείτε το εξής.
12:36
Imagine whenever you meet any other person,
287
756260
3000
Φανταστείτε κάθε φορά που συναντάτε ένα άλλο άτομο,
12:39
any time you meet a person,
288
759260
2000
κάθε φορά που συναντάτε το άτομο σας,
12:41
your habitual, instinctive first thought
289
761260
3000
η συνήθης, ενστικτώδης πρώτη σκέψη σας
12:44
is, "I want you to be happy.
290
764260
2000
είναι, "Θέλω να είσαι ευτυχισμένος".
12:46
I want you to be happy."
291
766260
2000
"Θέλω να είσαι ευτυχισμένος".
12:48
Imagine you can do that.
292
768260
2000
Φανταστείτε ότι μπορείτε να το κάνετε αυτό.
12:50
Having this habit, this mental habit,
293
770260
2000
Έχοντας αυτή τη συνήθεια, αυτή τη διανοητική συνήθεια,
12:52
changes everything at work.
294
772260
3000
αλλάζει τα πάντα στη δουλειά.
12:55
Because this good will
295
775260
2000
Επειδή αυτή η βούληση
12:57
is unconsciously picked up by other people,
296
777260
3000
λαμβάνεται υποσυνείδητα από τους άλλους ανθρώπους,
13:00
and it creates trust,
297
780260
3000
και δημιουργεί εμπιστοσύνη,
13:03
and trust creates a lot of good working relationships.
298
783260
3000
και η εμπιστοσύνη δημιουργεί πολλές καλές εργασιακές σχέσεις.
13:07
And this also creates the conditions
299
787260
2000
Και ακόμη δημιουργεί τις προυποθέσεις
13:09
for compassion in the workplace.
300
789260
3000
για συμπόνια στο εργασιακό περιβάλλον.
13:12
Someday, we hope to open-source
301
792260
3000
Κάποια μέρα, ελπίζουμε να καταστήσουμε διαθέσιμη την ιδέα του
13:15
"Search Inside Yourself"
302
795260
2000
"Ψάξε μέσα στον εαυτό σου"
13:17
so that everybody in the corporate world
303
797260
3000
ώστε ο καθένας στον επιχειρηματικό κόσμο
13:20
will at least be able to use it as a reference.
304
800260
3000
να έχει τουλάχιστον τη δυνατότητα να την χρησιμοποιήσει σαν αναφορά.
13:24
And in closing,
305
804260
2000
Και για να κλείσω,
13:26
I want to end the same place I started,
306
806260
2000
θέλω να τελειώσω από το σημείο απο το οποίο ξεκίνησα,
13:28
with happiness.
307
808260
2000
με την ευτυχία.
13:30
I want to quote this guy -- the guy in robes, not the other guy --
308
810260
4000
Θέλω να φέρω σαν παράδειγμα εκείνο το άτομο με το χιτώνα, όχι το άλλο άτομο-
13:34
the Dalai Lama,
309
814260
2000
τον Δαλάι Λάμα,
13:36
who said, "If you want others to be happy,
310
816260
2000
που είπε, "Εάν θέλεις οι άλλοι να είναι ευτυχισμένοι,
13:38
practice compassion.
311
818260
2000
εξάσκησε τη συμπόνια.
13:40
If you want to be happy,
312
820260
2000
Εάν θέλεις να είσαι ευτυχισμένος,
13:42
practice compassion."
313
822260
2000
εξάσκησε τη συμπόνια".
13:44
I found this to be true,
314
824260
2000
Ανακάλυψα πως αυτό ισχύει,
13:46
both on the individual level
315
826260
2000
τόσο σε ατομικό επίπεδο
13:48
and at a corporate level.
316
828260
2000
όσο και σε εταιρικό επίπεδο.
13:50
And I hope that compassion
317
830260
2000
Και εύχομαι πως η συμπόνια
13:52
will be both fun and profitable for you too.
318
832260
2000
θα είναι διασκεδαστική και επικερδής και για εσάς επίσης.
13:54
Thank you.
319
834260
2000
Σας ευχαριστώ.
13:56
(Applause)
320
836260
6000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7