Metal that breathes | Doris Kim Sung

153,509 views ・ 2012-10-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Orr Schlesinger מבקר: Ido Dekkers
00:15
I was one of those kids that, every time I got in the car,
1
15997
3351
הייתי אחת מהילדים האלה, כל פעם שהייתי נכנסת למכונית,
00:19
I basically had to roll down the window.
2
19348
2943
הייתי צריכה לפתוח את החלון.
00:22
It was usually too hot, too stuffy or just too smelly,
3
22291
4212
לרוב היה חם מדיי, דחוק, או סתם מסריח,
00:26
and my father would not let us use the air conditioner.
4
26503
2354
ואבא שלי לא היה מרשה לנו להשתמש במזגן.
00:28
He said that it would overheat the engine.
5
28857
2757
הוא אמר שזה יגרום לחימום יתר של המנוע.
00:31
And you might remember, some of you,
6
31614
1648
ואתם אולי זוכרים, חלק מכם,
00:33
how the cars were back then, and it was
7
33262
1900
איך היה מכוניות בזמנו, חימום יתר
00:35
a common problem of overheating.
8
35162
2366
היתה בעיה מאוד נפוצה.
00:37
But it was also the signal that capped the use,
9
37528
4020
אבל זה גם היה הסימן לגבול השימוש,
00:41
or overuse, of energy-consuming devices.
10
41548
4422
או שימוש היתר, במכשירים זוללי אנרגיה.
00:45
Things have changed now. We have cars that we take across country.
11
45970
3039
כל זה השתנה זה מכבר. יש לנו מכוניות שאנחנו יכולים לנסוע בהן לכל קצוות הארץ.
00:49
We blast the air conditioning the entire way,
12
49009
3161
אנחנו מפעילים את מיזוג האוויר בעוצמה מקסימלית לכל אורך הדרך,
00:52
and we never experience overheating.
13
52170
1576
ואנחנו לא חווים את הבעיה של חימום יתר.
00:53
So there's no more signal for us to tell us to stop.
14
53746
2987
אין לנו יותר סימן שיאמר לנו להפסיק.
00:56
Great, right? Well, we have similar problems in buildings.
15
56733
5618
מצויין, נכון? ובכן, יש לנו בעיות דומות בבניינים.
01:02
In the past, before air conditioning, we had thick walls.
16
62351
3466
בעבר, לפני שהיה מיזוג אוויר, היו לנו קירות עבים.
01:05
The thick walls are great for insulation. It keeps the interior
17
65817
2679
הקירות העבים הם מבודדים מצויינים. הם שומרים על פנים הבית
01:08
very cool during the summertime, and warm during the wintertime,
18
68496
3518
קריר ונעים במהלך ימי הקיץ, וחמים בימי החורף,
01:12
and the small windows were also very good because
19
72014
2400
החלונות הקטנים היו טובים גם הם כיוון
01:14
it limited the amount of temperature transfer
20
74414
2591
שהם הגבילו את כמות החום שיכולה לעבור דרכם
01:17
between the interior and exterior.
21
77005
2467
בין פנים הבית לסביבה החיצונית.
01:19
Then in about the 1930s, with the advent of plate glass,
22
79472
3872
ואז, בסביבות שנות השלושים של המאה ה-20, עם הגילוי של לוחות הזכוכית,
01:23
rolled steel and mass production, we were able
23
83344
3396
הפלדה המעורגלת והייצור ההמוני, אנחנו מסוגלים
01:26
to make floor-to-ceiling windows and unobstructed views,
24
86740
3450
ליצור חלונות מהרצפה לתקרה ופנורמה ללא הפרעות,
01:30
and with that came the irreversible reliance on
25
90190
3726
ועם זאת הגיעה התלות הבלתי חוזרת
01:33
mechanical air conditioning to cool our solar-heated spaces.
26
93916
6581
על מיזוג אוויר מכני על מנת לקרר את החללים שלנו שמחוממים מאנרגיית השמש.
01:40
Over time, the buildings got taller and bigger,
27
100497
3104
עם הזמן, הבניינים גדלו ונעשו גבוהים יותר,
01:43
our engineering even better, so that the mechanical systems
28
103601
2641
היכולות ההנדסיות שלנו השתפרו עוד ועוד, כל שהמערכות המכאניות
01:46
were massive. They require a huge amount of energy.
29
106242
3874
הפכו להיות מאסיביות. הן דורשות כמויות אדירות של אנרגיה.
01:50
They give off a lot of heat into the atmosphere,
30
110116
2759
הם משחררים כמות גדולה של חום אל האטמופירה,
01:52
and for some of you may understand the heat island effect
31
112875
3200
וחלקכם יכולים להבין את אפקט אי החום
01:56
in cities, where the urban areas are much more warm
32
116075
3510
בערים, שבהן השטח האורבני חם בהרבה
01:59
than the adjacent rural areas,
33
119585
2950
מהשטחים הכפריים שמסביב,
02:02
but we also have problems that, when we lose power,
34
122535
3254
בנוסף יש לנו את הבעיה שכאשר ישנה הפסקת חשמל,
02:05
we can't open a window here, and so
35
125789
2761
אי אפשר לפתוח כאן חלון, ולכן
02:08
the buildings are uninhabitable and have to be made vacant
36
128550
2814
הבניינים הופכים ללא ראויים למגורים וחייבים לפנותם
02:11
until that air conditioning system can start up again.
37
131364
3648
עד שמערכת מיזוג האוויר תחזור לפעולה.
02:15
Even worse, with our intention of trying to make buildings
38
135012
4055
ואפילו יותר נורא, בכוונה ובניסיון שלנו להביא בניינים
02:19
move towards a net-zero energy state, we can't do it
39
139067
4985
למצב של שימוש באפס אנרגיה בנטו הכולל, איננו יכולים לעשות זאת
02:24
just by making mechanical systems more and more efficient.
40
144052
2367
רק על ידי הפיכת המערכות המכאניות יותר ויותר יעילות.
02:26
We need to look for something else, and we've gotten ourselves a little bit into a rut.
41
146419
3778
אנחנו צריכים לחפש משהו אחר, והכנסנו את עצמנו למין מסלול, שגרה.
02:30
So what do we do here? How do we pull ourselves and dig us
42
150197
4251
אז מה יש לנו כאן? איך אנחנו מוציאים את עצמנו
02:34
out of this hole that we've dug?
43
154448
2851
מהבור שחפרנו?
02:37
If we look at biology, and many of you probably don't know,
44
157299
2909
אם נסתכל על הביולוגיה, ורבים מכם כנראה לא יודעים,
02:40
I was a biology major before I went into architecture,
45
160208
3656
למדתי ביולוגיה כמקצוע ראשי לפני שעברתי לארכיטקטורה,
02:43
the human skin is the organ that naturally regulates
46
163864
4389
העור שלגופינו הוא האיבר שמווסת באופן טבעי
02:48
the temperature in the body, and it's a fantastic thing.
47
168253
3436
את הטמפרטורה בגוף, זה דבר פנטסטי.
02:51
That's the first line of defense for the body.
48
171689
2615
זהו קו ההגנה הראשון של הגוף.
02:54
It has pores, it has sweat glands, it has all these things
49
174304
3209
יש לו נקבוביות, בלוטות זיעה, יש לו את כל הדברים הללו
02:57
that work together very dynamically and very efficiently,
50
177513
3418
שעובדים יחדיו בצורה מאוד דינאמית ויעילה,
03:00
and so what I propose is that our building skins
51
180931
2504
אז מה שאני חושבת זה שהעור של הבניינים שלנו
03:03
should be more similar to human skin,
52
183435
3649
צריך להיות הרבה יותר דומה לעור האנושי,
03:07
and by doing so can be much more dynamic, responsive
53
187084
4112
ועל ידי כך להיות הרבה יותר דינאמי, מגיב
03:11
and differentiated, depending on where it is.
54
191196
3256
ומגוון, תלוי במיקום שבו הוא נמצא.
03:14
And this gets me back to my research.
55
194452
1933
וזה מוביל אותי חזרה אל המחקר שלי.
03:16
What I proposed first doing is looking at a different material palette to do that.
56
196385
5310
מה שאני הצעתי לעשות בתחילה הוא להסתכל על פלטת חומרים שונה על מנת לעשות זאת.
03:21
I presently, or currently, work with smart materials,
57
201695
2911
כיום, עבודה עם חומרים חכמים,
03:24
and a smart thermo-bimetal.
58
204606
1719
ובי-מתכות תרמיות חכמות.
03:26
First of all, I guess we call it smart because it requires
59
206325
2912
קודם כל, אני חושבת שאני יכולה לקרוא להן חכמות כיוון שהן אינן דורשות
03:29
no controls and it requires no energy,
60
209237
2730
בקרה חיצונית או אנרגיה כלשהי,
03:31
and that's a very big deal for architecture.
61
211967
2663
וזה משהו חשוב מאוד בארכיטקטורה.
03:34
What it is, it's a lamination of two different metals together.
62
214630
2814
זה בעצם שתי מתכות שמוצמדות יחד.
03:37
You can see that here by the different reflection on this side.
63
217444
3874
אפשר לראות את זה כאן בעזרת החזר האור השונה על הצד הזה.
03:41
And because it has two different coefficients of expansion,
64
221318
3475
בגלל שיש לשתי המתכות קבוע התרחבות שונה,
03:44
when heated, one side will expand faster than the other
65
224793
3297
כאשר מחממים אותן, אחת מהן תתרחב מהר יותר מהשניה,
03:48
and result in a curling action.
66
228090
3537
והתוצאה היא תנועת קימוט.
03:51
So in early prototypes I built these surfaces to try to see
67
231627
3706
באבטיפוסים מוקדמים בניתי משטחים כאלה על מנת לנסות לראות
03:55
how the curl would react to temperature and possibly allow
68
235333
4193
איך הקימוט יגיב לטמפרטורה ואולי יאפשר
03:59
air to ventilate through the system,
69
239526
3105
לאוויר להכנס ולאוורר את המערכת,
04:02
and in other prototypes did surfaces where the multiplicity
70
242631
3229
באבטיפוסים אחרים בניתי משטחים שבהם כפולות
04:05
of having these strips together can try to make
71
245860
2481
של השכבות הללו ביחד על מנת לנסות ליצור
04:08
bigger movement happen when also heated,
72
248341
4074
תנועה גדולה יותר בחימום,
04:12
and currently have this installation at the Materials & Applications gallery
73
252415
4064
כרגע הדבר הזה נמצא בגלריה לחומרים שימושיים
04:16
in Silver Lake, close by, and it's there until August, if you want to see it.
74
256479
3486
בסילבר לייק, קרוב לכאן, הוא יהיה שם עד אוגוסט אם אתם רוצים לראות אותו.
04:19
It's called "Bloom," and the surface is made completely
75
259965
2898
זה נקרא "לבלוב", המשטח בנוי כולו
04:22
out of thermo-bimetal, and its intention is to make this canopy
76
262863
4040
מבי-מתכת תרמית, והמטרה שלו היא ליצור את החופה הזאת
04:26
that does two things. One, it's a sun-shading device, so that
77
266903
3817
שעושה שני דברים. אחת, זה משמש להצלה מהשמש,כך
04:30
when the sun hits the surface, it constricts the amount of sun passing through,
78
270720
4010
שכאשר השמש מחממת את המשטח, הוא מוריד את כמות השמש שחודרת דרכו,
04:34
and in other areas, it's a ventilating system,
79
274730
3369
באיזורים אחרים, זאת מערכת אוורור,
04:38
so that hot, trapped air underneath can actually
80
278099
2153
שבה אוויר חם שכלוא מתחת יכול למעשה
04:40
move through and out when necessary.
81
280252
3878
לצאת החוצה דרך המשטח בשעת הצורך.
04:44
You can see here in this time-lapse video that the sun,
82
284130
4131
אפשר לראות כאן בסרט בהילוך מהיר שהשמש,
04:48
as it moves across the surface, as well as the shade,
83
288261
2746
בזמן תנועתה, חולפת מעל למשטח, וכך גם הצל,
04:51
each of the tiles moves individually.
84
291007
2476
כל אחת מהמרצפות נעה בצורה אינדיבידואלית.
04:53
Keep in mind, with the digital technology that we have today,
85
293483
2512
תזכרו, עם הטכנולוגיה הדיגיטלית שיש לנו היום,
04:55
this thing was made out of about 14,000 pieces
86
295995
3013
הדבר הזה נבנה מבערך 14,000 חתיכות
04:59
and there's no two pieces alike at all. Every single one is different.
87
299008
4729
ואין שתי חתיכות שדומות זו לזו. כל אחת ייחודית ושונה מרעותה.
05:03
And the great thing with that is the fact that we can calibrate
88
303737
2512
והדבר הטוב במבנה הזה הוא העובדה שאנחנו יכולים לכייל
05:06
each one to be very, very specific to its location,
89
306249
3999
כל מרצפת להיות מאוד מאוד ספציפית למיקום שלה,
05:10
to the angle of the sun, and also how the thing actually curls.
90
310248
4946
לזווית של השמש, ולקימור שהיא מקבלת.
05:15
So this kind of proof of concept project
91
315194
2806
הסוג הזה של פרוייקט להוכחת קונספט
05:18
has a lot of implications
92
318000
1964
מגלם בתוכו השלכות רבות
05:19
to actual future application in architecture,
93
319964
3700
לעתיד השימוש בו בארכיטקטורה,
05:23
and in this case, here you see a house,
94
323664
2505
ובמקרה הזה, אתם יכולים לראות כאן בית,
05:26
that's for a developer in China,
95
326169
2433
שמיועד למפתח בסין,
05:28
and it's actually a four-story glass box.
96
328602
2744
זאת למעשה קופסת זכוכית בעלת ארבע קומות.
05:31
It's still with that glass box because we still want that visual access,
97
331346
3837
קופסת הזכוכית עדיין קיימת כיוון שאנחנו עדיין רוצים את הנגישות הוויזואלית הזאת,
05:35
but now it's sheathed with this thermo-bimetal layer,
98
335183
3882
אבל עכשיו היא מכוסה בשכבה של בי-מתכת תרמית,
05:39
it's a screen that goes around it, and that layer can actually
99
339065
2465
זה מסך שמכסה אותו מסביב, והשכבה הזאת יכולה
05:41
open and close as that sun moves around on that surface.
100
341530
4028
להיפתח ולהיסגר כאשר השמש עוברת מצד לצד לאורך המשטח.
05:45
In addition to that, it can also screen areas for privacy,
101
345558
4562
בנוסף, היא יכולה לסוכך על אזורים מסויימים מטעמי פרטיות,
05:50
so that it can differentiate from some of the public areas
102
350120
2296
כך שהיא יכולה להיות שונה מאזורים שהם יותר ציבוריים
05:52
in the space during different times of day.
103
352416
2592
בחלל בזמנים שונים ביום.
05:55
And what it basically implies is that, in houses now,
104
355008
3263
מה שזה אומר, זה שכרגע בבתים
05:58
we don't need drapes or shutters or blinds anymore
105
358271
3417
אנחנו לא צריכים יותר תריסים או וילונות
06:01
because we can sheath the building with these things,
106
361688
2167
כיוון שאנו יכולים לסוכך על הבניין בעזרת הדברים הללו,
06:03
as well as control the amount of air conditioning you need inside that building.
107
363855
5567
כמו גם לשלוט על האוורור של הבניין לפי הצורך.
06:09
I'm also looking at trying to develop some building components for the market,
108
369422
3389
אני גם מנסה לפתח רכיבים שונים לבניינים להוצאה לשוק,
06:12
and so here you see a pretty typical
109
372811
2489
כאן אתם יכולים לראות חלון
06:15
double-glazed window panel, and in that panel,
110
375300
4731
דו שכבתי טיפוסי, ובתוך הפאנל,
06:20
between those two pieces of glass, that double-glazing,
111
380031
2927
בין שתי הזכוכיות,
06:22
I'm trying to work on making
112
382958
2177
אני מנסה ליצור
06:25
a thermo-bimetal pattern system
113
385135
2069
תבנית של בי-מתכת תרמית
06:27
so that when the sun hits that outside layer
114
387204
2672
כך שכאשר השמש פוגעת בשכבה החיצונית
06:29
and heats that interior cavity, that thermo-bimetal
115
389876
4644
ומחממת את החלל שבין הזכוכיות, הבי-מתכת התרמית
06:34
will begin to curl, and what actually will happen then
116
394520
2776
תתחיל להתעקל, ומה שיקרה בפועל זה
06:37
is it'll start to block out the sun
117
397296
2303
שהיא תתחיל לחסום את השמש
06:39
in certain areas of the building,
118
399599
1874
באזורים מסויימים בבניין,
06:41
and totally, if necessary.
119
401473
1941
ואפילו לחסום לחלוטין אם צריך.
06:43
And so you can imagine, even in this application, that
120
403414
2508
אתם יכולים לדמיין, אפילו בשימוש הזה,
06:45
in a high-rise building where the panel systems go
121
405922
2677
בבניין רב קומות שבה מערכת של פאנלים כאלה
06:48
from floor to floor up to 30, 40 floors, the entire surface
122
408599
4767
נמצאים בכל קומה לאורך 30, 40 קומות, המשטח כולו
06:53
could be differentiated at different times of day
123
413366
2190
יכול להשתנות ולהתמיין בזמנים שונים ביום
06:55
depending on how that sun moves across and hits that surface.
124
415556
5459
כתלות בתנועת השמש על גבי המשטח.
07:01
And these are some later studies that I'm working on
125
421015
2819
אלה מחקרים מאוחרים יותר שאני עובדת עליהם
07:03
right now that are on the boards, where you can see,
126
423834
2264
כרגע זה נמצא על הלוחות, היכן שניתן לראותו,
07:06
in the bottom right-hand corner, with the red, it's actually
127
426098
3341
בפינה הימנית-תחתונה, עם האדום, זו למעשה
07:09
smaller pieces of thermometal, and it's actually going to,
128
429439
2278
חתיכה קטנה יותר של מתכת תרמית,
07:11
we're trying to make it move like cilia or eyelashes.
129
431717
5246
שאנחנו מנסים לגרום לה לנוע כמו שערה או ריס.
07:16
This last project is also of components.
130
436963
2482
הפרוייקט האחרון הזה הוא גם של רכיבים.
07:19
The influence -- and if you have noticed, one of my
131
439445
3857
ההשפעה -- ואם שמתם לב, אחד
07:23
spheres of influence is biology -- is from a grasshopper.
132
443302
3576
ממעגלי ההשפעה שלי הוא ביולוגיה -- מגיעה מהחגב.
07:26
And grasshoppers have a different kind of breathing system.
133
446878
2607
לחגבים יש סוג שונה של מערכת נשימה.
07:29
They breathe through holes in their sides called spiracles,
134
449485
3402
הם נושמים מחורים שיש להם בצדדים שנקראים נחירים,
07:32
and they bring the air through and it moves through their system to cool them down,
135
452887
3490
בצורה כזאת שהאוויר עובר דרך המערכת שלהם ומקרר אותם,
07:36
and so in this project, I'm trying to look at how we can
136
456377
3382
אם כן, בפרוייקט הזה, אני מנסה למצוא דרך
07:39
consider that in architecture too, how we can bring
137
459759
2182
לאמץ את הרעיון הזה בארכיטקטורה, איך נוכל לגרום
07:41
air through holes in the sides of a building.
138
461941
2666
לאוויר לעבור דרך חורים בצידי הבניין.
07:44
And so you see here some early studies of blocks,
139
464607
2973
אתם יכולים לראות כאן מחקרים מוקדמים על בלוקים,
07:47
where those holes are actually coming through,
140
467580
2513
שדרכם עוברים החורים האלה,
07:50
and this is before the thermo-bimetal is applied,
141
470093
3720
זה לפני שהבי-מתכת מוכנסת פנימה,
07:53
and this is after the bimetal is applied. Sorry, it's a little
142
473813
2699
וזה אחרי שהוכנסה הבי-מתכת. אני מצטערת, קצת קשה לראות
07:56
hard to see, but on the surfaces, you can see these red arrows.
143
476512
3208
את זה, אבל על המשטחים, אתם יכולים לראות את החיצים האדומים הללו.
07:59
On the left, it's when it's cold and the thermo-bimetal
144
479720
3178
בצד שמאל, כאשר קר והבי-מתכת
08:02
is flat so it will constrict air from passing through the blocks,
145
482898
3602
היא שטוחה ומונעת מאוויר לעבור דרך הבלוק,
08:06
and on the right, the thermo-bimetal curls
146
486500
2040
ובצד ימין, הבי-מתכת מתעקלת
08:08
and allows that air to pass through, so those are two different
147
488540
3546
ומאפשרת לאוויר לעבור, כך שאלו שני
08:12
components that I'm working on, and again,
148
492086
1816
רכיבים שונים שאני עובדת עליהם, ושוב,
08:13
it's a completely different thing, because you can imagine
149
493902
2312
זה דבר שונה לגמרי, כיוון שאתם יכולים לדמיין
08:16
that air could potentially be coming through the walls
150
496214
2727
שאוויר יכול פשוט לעבור דרך הקירות
08:18
instead of opening windows.
151
498941
2881
במקום שנצטרך לפתוח את החלונות.
08:21
So I want to leave you with one last impression about
152
501822
2688
אני רוצה להשאיר אתכם עם רושם אחרון
08:24
the project, or this kind of work and using smart materials.
153
504510
4380
על הפרוייקט הזה, או על עבודה מהסוג הזה בשימוש בחומרים חכמים.
08:28
When you're tired of opening and closing those blinds
154
508890
3180
כאשר אתם מתעייפים מלפתוח ולסגור את הווילונות והתריסים
08:32
day after day, when you're on vacation
155
512070
2993
יום אחרי יום, כאשר אתם בחופשה
08:35
and there's no one there on the weekends to be turning off and on the controls,
156
515063
4039
ואין אף אחד במהלך סופי השבוע שיפעיל את מערכת הבקרה,
08:39
or when there's a power outage, and you have
157
519102
2355
או כאשר יש הפסקת חשמל, ואין
08:41
no electricity to rely on, these thermo-bimetals
158
521457
3021
חשמל שעליו אפשר להסתמך, הבי-מתכות התרמיות האלה
08:44
will still be working tirelessly, efficiently
159
524478
3998
ימשיכו לעבוד ללא לאות, ביעילות
08:48
and endlessly. Thank you. (Applause)
160
528476
3306
וללא הפסקה. תודה רבה. (מחיאות כפיים)
08:51
(Applause)
161
531782
2792
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7