Metal that breathes | Doris Kim Sung

Doris Kim Sung: Kim loại thở

153,615 views ・ 2012-10-25

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Tran Le Reviewer: Ngọc Trâm Trần Thị
00:15
I was one of those kids that, every time I got in the car,
1
15997
3351
Tôi là một trong những đứa trẻ mà, mỗi lần ngồi vào trong xe hơi,
00:19
I basically had to roll down the window.
2
19348
2943
tôi thường phải kéo cửa kính xe xuống
00:22
It was usually too hot, too stuffy or just too smelly,
3
22291
4212
Thường thì trong xe quá nóng, quá ngột ngạt hay quá nặng mùi
00:26
and my father would not let us use the air conditioner.
4
26503
2354
và bố tôi sẽ không chúng tôi dùng điều hòa không khí.
00:28
He said that it would overheat the engine.
5
28857
2757
Ông ấy bảo nó sẽ làm cho động cơ trở nên quá nóng.
00:31
And you might remember, some of you,
6
31614
1648
Và một trong số các bạn, có thể nhớ lại,
00:33
how the cars were back then, and it was
7
33262
1900
sau đó thì chiếc xe thế nào, và nó bị
00:35
a common problem of overheating.
8
35162
2366
một vấn đề thường thấy của việc quá nóng.
00:37
But it was also the signal that capped the use,
9
37528
4020
Nhưng đó cũng là dấu hiệu cho thấy giới hạn sử dụng
00:41
or overuse, of energy-consuming devices.
10
41548
4422
hoặc sử dụng quá mức, của các thiết bị tiêu thụ năng lượng.
00:45
Things have changed now. We have cars that we take across country.
11
45970
3039
Bây giờ thì mọi việc đã thay đổi. Chúng ta có những chiếc xe chạy xuyên đất nước
00:49
We blast the air conditioning the entire way,
12
49009
3161
Chúng ta cho chạy điều hòa không khí suốt cả quãng đường
00:52
and we never experience overheating.
13
52170
1576
và chúng ta không phải chịu cảnh quá nóng nữa.
00:53
So there's no more signal for us to tell us to stop.
14
53746
2987
Thế nên, không còn dấu hiệu bảo chúng ta dừng lại
00:56
Great, right? Well, we have similar problems in buildings.
15
56733
5618
Tuyệt vời, phải không nào? Vâng, chúng ta có những vấn đề tương tự trong các tòa nhà.
01:02
In the past, before air conditioning, we had thick walls.
16
62351
3466
Trong quá khứ, trước khi có điều hòa không khí, chúng ta có những bức tường dày.
01:05
The thick walls are great for insulation. It keeps the interior
17
65817
2679
Những bức tường dày rất tuyệt cho việc cách nhiệt. Nó giữ cho bên trong
01:08
very cool during the summertime, and warm during the wintertime,
18
68496
3518
mát mẻ suốt mùa hè, và ấm áp suốt mùa đông,
01:12
and the small windows were also very good because
19
72014
2400
và những ô cửa sổ nhỏ cũng rất tốt vì
01:14
it limited the amount of temperature transfer
20
74414
2591
chúng hạn chế lượng nhiệt truyền qua
01:17
between the interior and exterior.
21
77005
2467
giữa bên trong và bên ngoài.
01:19
Then in about the 1930s, with the advent of plate glass,
22
79472
3872
Sau đó vào khoảng những năm 1930, với sự ra đời của kính tấm,
01:23
rolled steel and mass production, we were able
23
83344
3396
thép cuộn và sự sản xuất hàng loạt, chúng ta có khả năng
01:26
to make floor-to-ceiling windows and unobstructed views,
24
86740
3450
làm nên những chiếc cửa sổ cao từ sàn đến trần và tầm nhìn không bị cản trở,
01:30
and with that came the irreversible reliance on
25
90190
3726
và điều đó đã không thể đảo ngược sự phụ thuộc vào
01:33
mechanical air conditioning to cool our solar-heated spaces.
26
93916
6581
điều hòa không khí cơ khí để làm mát những không gian bị mặt trời đốt nóng.
01:40
Over time, the buildings got taller and bigger,
27
100497
3104
Theo thời gian, những tòa nhà trở nên cao hơn và lớn hơn
01:43
our engineering even better, so that the mechanical systems
28
103601
2641
kỹ thật của chúng ta thậm chí còn tốt hơn, vì thế nên các hệ thống cơ khí
01:46
were massive. They require a huge amount of energy.
29
106242
3874
trở nên đồ sộ. Chúng yêu cầu một lượng lớn năng lượng.
01:50
They give off a lot of heat into the atmosphere,
30
110116
2759
Chúng tỏa nhiều nhiệt vào bầu khí quyển,
01:52
and for some of you may understand the heat island effect
31
112875
3200
và cho những ai trong số bạn có thể hiểu được hiếu ứng đảo nhiệt
01:56
in cities, where the urban areas are much more warm
32
116075
3510
ở các thành phố, nơi mà không gian đô thị thì ấm hơn
01:59
than the adjacent rural areas,
33
119585
2950
những khu nông thôn lân cận,
02:02
but we also have problems that, when we lose power,
34
122535
3254
nhưng chúng ta cũng có những vấn đề rằng, khi chúng ta bị mất điện
02:05
we can't open a window here, and so
35
125789
2761
chúng ta không thể mở cửa ở đây, và như vậy
02:08
the buildings are uninhabitable and have to be made vacant
36
128550
2814
những tòa nhà không thể ở được và phải bị bỏ trống
02:11
until that air conditioning system can start up again.
37
131364
3648
cho tới khi hệ thống điều hòa không khí có thể khởi động lại.
02:15
Even worse, with our intention of trying to make buildings
38
135012
4055
Thậm chí tệ hơn, với việc chúng ta chú trọng vào việc xây dựng những tòa nhà
02:19
move towards a net-zero energy state, we can't do it
39
139067
4985
hướng tới một trạng thái sử dụng năng lượng bằng 0, chúng ta không thể làm vậy
02:24
just by making mechanical systems more and more efficient.
40
144052
2367
chỉ bằng cách khiến cho hệ thống cơ khí càng ngày càng hiệu quả hơn.
02:26
We need to look for something else, and we've gotten ourselves a little bit into a rut.
41
146419
3778
Chúng ta cần phải tìm cách khác, và chúng ta đang đi vào lối mòn.
02:30
So what do we do here? How do we pull ourselves and dig us
42
150197
4251
Vậy chúng ta làm gì ở đây? Làm thế nào chúng ta kéo mình lên và kéo chúng ta
02:34
out of this hole that we've dug?
43
154448
2851
ra khỏi cái hố mà chúng ta đã đào?
02:37
If we look at biology, and many of you probably don't know,
44
157299
2909
Nếu chúng ta nhìn vào sinh học, và nhiều người trong số bạn sẽ không biết,
02:40
I was a biology major before I went into architecture,
45
160208
3656
tôi đã là sinh viên chuyên ngành sinh học trước khi theo học kiến trúc,
02:43
the human skin is the organ that naturally regulates
46
163864
4389
da của con người là cơ quan điều chính một cách tự nhiên
02:48
the temperature in the body, and it's a fantastic thing.
47
168253
3436
nhiệt độ trong cơ thể, và nó là một điều tuyệt vời.
02:51
That's the first line of defense for the body.
48
171689
2615
Đó là cơ chế phòng vệ đầu tiên cho cơ thể.
02:54
It has pores, it has sweat glands, it has all these things
49
174304
3209
Da có những lỗ chân lông, nó có tuyến mồ hôi, nó có tất cả những thứ này
02:57
that work together very dynamically and very efficiently,
50
177513
3418
phối hợp với nhau rất năng động và rất hiệu quả,
03:00
and so what I propose is that our building skins
51
180931
2504
và điều mà tôi đề xuất là lớp vỏ công trình của chúng ta
03:03
should be more similar to human skin,
52
183435
3649
nên tương tự như da người,
03:07
and by doing so can be much more dynamic, responsive
53
187084
4112
và bằng việc làm như thế có thể trở nên linh hoạt, đáp ứng
03:11
and differentiated, depending on where it is.
54
191196
3256
và khác biệt, tùy thuộc vào vị trí của nó.
03:14
And this gets me back to my research.
55
194452
1933
Và điều này khiến tôi trở lại nghiên cứu của mình.
03:16
What I proposed first doing is looking at a different material palette to do that.
56
196385
5310
Điều mà tôi đề xuất làm đầu tiên là xem xét những bảng vật liệu khác nhau để làm điều đó.
03:21
I presently, or currently, work with smart materials,
57
201695
2911
Tôi hiện nay, hay gần đây, làm việc với những vật liệu thông minh,
03:24
and a smart thermo-bimetal.
58
204606
1719
và nhiệt - lưỡng kim.
03:26
First of all, I guess we call it smart because it requires
59
206325
2912
Trước hết, tôi đoán là chúng ta gọi nó là thông minh bời vì nó không đòi hỏi
03:29
no controls and it requires no energy,
60
209237
2730
có điều khiển và nó không yêu cầu năng lượng,
03:31
and that's a very big deal for architecture.
61
211967
2663
và đó là một thỏa thuận lớn cho kiến trúc.
03:34
What it is, it's a lamination of two different metals together.
62
214630
2814
Nó là gì, nó là sự dát mỏng cùng nhau của hai kim loạt khác nhau.
03:37
You can see that here by the different reflection on this side.
63
217444
3874
Bạn có thể thấy ở đây bởi sự phản chiếu khác nhau ở mặt này.
03:41
And because it has two different coefficients of expansion,
64
221318
3475
Và vì nó có hai hệ số giản nở khác nhau,
03:44
when heated, one side will expand faster than the other
65
224793
3297
khi bị nung nóng, một mặt sẽ giản nở nhanh hơn mặt còn lại
03:48
and result in a curling action.
66
228090
3537
và kết quả là một động thái cong vênh.
03:51
So in early prototypes I built these surfaces to try to see
67
231627
3706
Nên ở những nguyên mẫu đầu tiên tôi đã xây dựng những bề mặt này sao cho thấy được
03:55
how the curl would react to temperature and possibly allow
68
235333
4193
độ cong phản ứng thế nào với nhiệt độ và có khả năng cho phép
03:59
air to ventilate through the system,
69
239526
3105
không khí thông qua hệ thống.
04:02
and in other prototypes did surfaces where the multiplicity
70
242631
3229
và ở những nguyên mẫu khác thì những bề mặt này ở nơi mà sự đa dạng
04:05
of having these strips together can try to make
71
245860
2481
của việc có các dải với nhau có thể cố gắng làm cho những
04:08
bigger movement happen when also heated,
72
248341
4074
sự di chuyển lớn hơn xảy ra khi cũng bị nung nóng,
04:12
and currently have this installation at the Materials & Applications gallery
73
252415
4064
và hiện các mô hình này đang có mặt trong bộ sưu tập Các vật liệu và ứng dụng
04:16
in Silver Lake, close by, and it's there until August, if you want to see it.
74
256479
3486
ở Silver Lake, gần đó, và ở đó đến tận tháng 8, nếu bạn muốn tham guan.
04:19
It's called "Bloom," and the surface is made completely
75
259965
2898
Nó được gọi là "sự nở hoa", và bề mặt được bao bọc hoàn toàn
04:22
out of thermo-bimetal, and its intention is to make this canopy
76
262863
4040
bởi nhiệt - lưỡng kim, và ý định của nó là làm cho cái hiên này
04:26
that does two things. One, it's a sun-shading device, so that
77
266903
3817
có hai nhiệm vụ. Một là, nó là một thiết bị tạo bóng râm, vì thế
04:30
when the sun hits the surface, it constricts the amount of sun passing through,
78
270720
4010
khi mặt trời chạm vào bề mặt, nó hạn chế lượng ánh sáng chiếu qua,
04:34
and in other areas, it's a ventilating system,
79
274730
3369
và ở những khu vực khác, nó là một hệ thống thông gió.
04:38
so that hot, trapped air underneath can actually
80
278099
2153
nên luồn không khí nóng, bị mắc kẹt ở dưới có thể
04:40
move through and out when necessary.
81
280252
3878
thoát qua và ra khỏi khi cần thiết.
04:44
You can see here in this time-lapse video that the sun,
82
284130
4131
Bạn có thể thấy ở đây trong thước phim thời gian qua nhanh này rằng mặt trời,
04:48
as it moves across the surface, as well as the shade,
83
288261
2746
khi nó di chuyển qua về mặt, cũng như là bóng đổ,
04:51
each of the tiles moves individually.
84
291007
2476
mỗi tấm lá di chuyển một cách độc lập.
04:53
Keep in mind, with the digital technology that we have today,
85
293483
2512
Hãy nhớ rằng, với công nghệ số chúng ta có ngày nay
04:55
this thing was made out of about 14,000 pieces
86
295995
3013
cái này được làm từ 14000 mảnh
04:59
and there's no two pieces alike at all. Every single one is different.
87
299008
4729
và không có mảnh nào giống mảnh nào. Mỗi cái là duy nhất.
05:03
And the great thing with that is the fact that we can calibrate
88
303737
2512
Và điều tuyệt vời với điều đó là có một thực tế rằng chúng ta có thể hiệu chỉnh
05:06
each one to be very, very specific to its location,
89
306249
3999
mỗi một cái rất, rất cụ thể cho từng vị trí,
05:10
to the angle of the sun, and also how the thing actually curls.
90
310248
4946
cho đến góc của mặt trời, và cũng như nó chính xác được cong như thế nào.
05:15
So this kind of proof of concept project
91
315194
2806
Nên sự kiểm chứng của dự án mang tính ý tưởng này
05:18
has a lot of implications
92
318000
1964
có nhiều hàm ý
05:19
to actual future application in architecture,
93
319964
3700
cho những ứng dụng thực tế trong tương lai cho ngành kiến trúc
05:23
and in this case, here you see a house,
94
323664
2505
và trong trường hợp này, đây bạn thấy một căn nhà,
05:26
that's for a developer in China,
95
326169
2433
nó dành cho một chuyên viên thiết kế ( tin học) ở Trung Quốc,
05:28
and it's actually a four-story glass box.
96
328602
2744
và nó thật sự là một cái hộp kính 4 tầng.
05:31
It's still with that glass box because we still want that visual access,
97
331346
3837
Nó vẫn là hộp kính vì chúng ta muốn nhìn xuyên qua được
05:35
but now it's sheathed with this thermo-bimetal layer,
98
335183
3882
nhưng bây giờ nó được phủ đầy lông bởi lớp nhiệt lưỡng kim này,
05:39
it's a screen that goes around it, and that layer can actually
99
339065
2465
nó là một tấm chắn quây quanh ngôi nhà, và lớp đó có thể
05:41
open and close as that sun moves around on that surface.
100
341530
4028
mở và đóng lại được khi mặt trời di chuyển quanh bề mặt.
05:45
In addition to that, it can also screen areas for privacy,
101
345558
4562
Thêm vào đó, nó có thể che chắn không gian cho sự riêng tư,
05:50
so that it can differentiate from some of the public areas
102
350120
2296
nên nó có thể khác biệt với một vài nơi công cộng
05:52
in the space during different times of day.
103
352416
2592
ở những không gian suốt thời gian khác nhau trong một ngày.
05:55
And what it basically implies is that, in houses now,
104
355008
3263
Và cơ bản thì nó hàm ý là, trong những căn nhà bây giờ,
05:58
we don't need drapes or shutters or blinds anymore
105
358271
3417
chúng ta không cần màn cửa hay cửa chớp hay rèm nửa
06:01
because we can sheath the building with these things,
106
361688
2167
bởi vì chúng ta có thể bao bọc công trình với những thứ này,
06:03
as well as control the amount of air conditioning you need inside that building.
107
363855
5567
cũng như việc điều khiển máy điều hòa bạn cần bên trong công trình đó.
06:09
I'm also looking at trying to develop some building components for the market,
108
369422
3389
Tôi cũng xem xét đến việc thử phát triển một vài linh kiện cho thị trường,
06:12
and so here you see a pretty typical
109
372811
2489
và ở đây bạn thấy
06:15
double-glazed window panel, and in that panel,
110
375300
4731
tấm cửa sổ 2 lớp kính khá điển hình, và trên tấm đó,
06:20
between those two pieces of glass, that double-glazing,
111
380031
2927
ở giữa hai tấm kính, hệ kính hai lớp đó,
06:22
I'm trying to work on making
112
382958
2177
Tôi đang cố gắng làm nên
06:25
a thermo-bimetal pattern system
113
385135
2069
một hệ thống nhiệt - lưỡng kim mẫu
06:27
so that when the sun hits that outside layer
114
387204
2672
nhờ vậy mà khi mặt trời chiếu vào lớp vỏ ngoài
06:29
and heats that interior cavity, that thermo-bimetal
115
389876
4644
và làm nóng khoảng không ở giữa, lớp nhiệt lưỡng kim đó
06:34
will begin to curl, and what actually will happen then
116
394520
2776
sẽ bắt đầu cong, và điều thực tế sẽ xảy ra sau đó
06:37
is it'll start to block out the sun
117
397296
2303
là nó sẽ bắt đầu ngăn cản mặt trời
06:39
in certain areas of the building,
118
399599
1874
ở một khu vực cụ thể của tòa nhà,
06:41
and totally, if necessary.
119
401473
1941
và một cách hoàn toàn, nếu cần thiết.
06:43
And so you can imagine, even in this application, that
120
403414
2508
Và thế là bạn có thể tưởng tượng thậm chí trong ứng dụng này,
06:45
in a high-rise building where the panel systems go
121
405922
2677
ở trong một tòa nhà cao tầng nơi mà hệ thống tấm đi
06:48
from floor to floor up to 30, 40 floors, the entire surface
122
408599
4767
từ tầng này sang tầng khác tới 30, 40 tầng, cả bề mặt
06:53
could be differentiated at different times of day
123
413366
2190
có thể khác biệt nhau ở những thời điểm khác của ngày
06:55
depending on how that sun moves across and hits that surface.
124
415556
5459
tùy thuộc vào việc làm thế nào mặt trời di chuyển qua và chiếu vào bề mặt đó.
07:01
And these are some later studies that I'm working on
125
421015
2819
Và có một vài nghiên cứu sau này mà tôi đang làm việc
07:03
right now that are on the boards, where you can see,
126
423834
2264
hiện giờ ở trên bảng, nơi bạn có thể thấy,
07:06
in the bottom right-hand corner, with the red, it's actually
127
426098
3341
ở góc tay phải phía dưới, với màu đó, nó thực sự là
07:09
smaller pieces of thermometal, and it's actually going to,
128
429439
2278
miếng nhỏ hơn của nhiệt kim loại, và nó chắc chắn sẽ dẫn đến việc,
07:11
we're trying to make it move like cilia or eyelashes.
129
431717
5246
chúng tôi cố gắng khiến nó di chuyển giống như lông mao hay lông mi.
07:16
This last project is also of components.
130
436963
2482
Dự án cuối cùng này cũng là những linh kiện.
07:19
The influence -- and if you have noticed, one of my
131
439445
3857
Ảnh hưởng - nếu như bạn có thể nhận thấy, một trong những
07:23
spheres of influence is biology -- is from a grasshopper.
132
443302
3576
phạm vi ảnh hưởng là sinh học - từ một con châu chấu
07:26
And grasshoppers have a different kind of breathing system.
133
446878
2607
Và những con châu chấu có những loại hệ thống hô hấp khác nhau.
07:29
They breathe through holes in their sides called spiracles,
134
449485
3402
Chúng thở qua những cái lỗ ở bên gọi là những lỗ thở,
07:32
and they bring the air through and it moves through their system to cool them down,
135
452887
3490
và chúng mang không khí qua và di chuyển nó qua hệ thống để làm nó mát đi,
07:36
and so in this project, I'm trying to look at how we can
136
456377
3382
và trong dự án này, tôi đang cố gắng xem xét làm thế nào chúng ta có thể
07:39
consider that in architecture too, how we can bring
137
459759
2182
xem xét trong kiến trúc, làm thế nào chúng ta có thể mang
07:41
air through holes in the sides of a building.
138
461941
2666
không khí qua những cái lỗ trên những bề mặt của một tòa nhà.
07:44
And so you see here some early studies of blocks,
139
464607
2973
Và bạn thấy ở đây một vài nghiên cứu ban đầu về các khối,
07:47
where those holes are actually coming through,
140
467580
2513
nơi mà những cái lỗ này thực sự được đi qua,
07:50
and this is before the thermo-bimetal is applied,
141
470093
3720
và đây là trước khi hệ nhiệt - lưỡng kim được lắp đặt.
07:53
and this is after the bimetal is applied. Sorry, it's a little
142
473813
2699
Và đây là sau khi lưỡng kim được áp dụng. Xin lỗi, nó hơi
07:56
hard to see, but on the surfaces, you can see these red arrows.
143
476512
3208
khó nhìn, nhưng trên những bề mặt, bạn có thể thấy những mũi tên màu đỏ.
07:59
On the left, it's when it's cold and the thermo-bimetal
144
479720
3178
Ở bên trái, là khi nó lạnh và hệ nhiệt - lưỡng kim
08:02
is flat so it will constrict air from passing through the blocks,
145
482898
3602
là phẳng nên nó sẽ hạn chế không khí di chuyển qua các khối,
08:06
and on the right, the thermo-bimetal curls
146
486500
2040
và ở bên phải, hệ nhiệt - lưỡng kim cong
08:08
and allows that air to pass through, so those are two different
147
488540
3546
và cho phép không khí chuyển qua, nên có hai loại
08:12
components that I'm working on, and again,
148
492086
1816
linh kiện khác nhau mà tôi đang tiếp tục nghiên cứu, và lần nữa,
08:13
it's a completely different thing, because you can imagine
149
493902
2312
nó là hai thứ hoàn toàn khác nhau, vì bạn có thể tưởng tượng
08:16
that air could potentially be coming through the walls
150
496214
2727
không khí đó có khả năng đi qua những bức tường
08:18
instead of opening windows.
151
498941
2881
thay vì những cửa sổ mở.
08:21
So I want to leave you with one last impression about
152
501822
2688
Vì vậy tôi muốn để lại cho bạn ấn tượng cuối cùng về
08:24
the project, or this kind of work and using smart materials.
153
504510
4380
dự án này, hoặc công việc này và việc sử dụng vật liệu thông minh.
08:28
When you're tired of opening and closing those blinds
154
508890
3180
Khi bạn mệt mỏi vì phải mở cửa và đóng rèm lại
08:32
day after day, when you're on vacation
155
512070
2993
ngày qua ngày, khi bạn đi nghỉ
08:35
and there's no one there on the weekends to be turning off and on the controls,
156
515063
4039
và không có ai ở đó những ngày cuối tuần để tắt hay mở những cái điều khiển,
08:39
or when there's a power outage, and you have
157
519102
2355
hoặc khi mất điện, và bạn không có
08:41
no electricity to rely on, these thermo-bimetals
158
521457
3021
điện để trông cậy vào, những tấm nhiệt - lưỡng kim
08:44
will still be working tirelessly, efficiently
159
524478
3998
sẽ vẫn hoạt động không mệt mỏi, một cách đầy hiệu quả
08:48
and endlessly. Thank you. (Applause)
160
528476
3306
và không ngừng nghỉ. Cám ơn bạn. (Vỗ tay)
08:51
(Applause)
161
531782
2792
(Vỗ tay)

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7