Lemn Sissay: A child of the state

76,531 views ใƒป 2012-10-24

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
ืžืชืจื’ื: Shlomo Adam ืžื‘ืงืจ: benyamin zinshtein
00:16
Having spent 18 years as a child of the state
1
16124
4245
ื›ืžื™ ืฉื‘ื™ืœื” 18 ืฉื ื” ื›ื™ืœื“ ืฉืœ ื”ืžื“ื™ื ื”,
00:20
in children's homes and foster care,
2
20369
2306
ื‘ื‘ืชื™ ื™ืชื•ืžื™ื ื•ืื•ืžื ื”,
00:22
you could say that I'm an expert on the subject,
3
22675
3048
ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ ืฉืื ื™ ืžื•ืžื—ื” ื‘ื ื•ืฉื,
00:25
and in being an expert, I want to let you know that
4
25723
3558
ื•ื‘ืชื•ืจ ืžื•ืžื—ื”, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื“ืขื•
00:29
being an expert does in no way make you right
5
29281
5607
ืฉืžื•ืžื—ื” ืœื ื‘ื”ื›ืจื— ืฆื•ื“ืง
00:34
in light of the truth.
6
34888
3000
ื›ืฉืžื“ื•ื‘ืจ ื‘ืืžืช.
00:37
If you're in care, legally the government is your
7
37888
4188
ืื ืืชื” ื™ืชื•ื, ืžื‘ื—ื™ื ื” ื—ื•ืงื™ืช ื”ืžืžืฉืœื”
00:42
parent, loco parentis.
8
42076
3727
ื”ื™ื ื”ื”ื•ืจื” ืฉืœืš, ื‘ืžืงื•ื ื”ื•ืจื™ืš.
00:45
Margaret Thatcher was my mother. (Laughter)
9
45803
3949
ืžืจื’ืจื˜ ืชืืฆ'ืจ ื”ื™ืชื” ืื™ืžื™. [ืฆื—ื•ืง]
00:49
Let's not talk about breastfeeding. (Laughter)
10
49752
3649
ื‘ื•ืื• ืœื ื ื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ื ืงื”. [ืฆื—ื•ืง]
00:53
Harry Potter was a foster child.
11
53401
3138
ื”ืืจื™ ืคื•ื˜ืจ ื”ื™ื” ื‘ืžืฉืคื—ืช ืื•ืžื ื”.
00:56
Pip from "Great Expectations" was adopted;
12
56539
5040
ืคื™ืค ืž"ืฆื™ืคื™ื•ืช ื’ื“ื•ืœื•ืช" ื”ื™ื” ืžืื•ืžืฅ;
01:01
Superman was a foster child;
13
61579
3082
ืกื•ืคืจืžืŸ ื”ื™ื” ื‘ืžืฉืคื—ืช ืื•ืžื ื”;
01:04
Cinderella was a foster child;
14
64661
3528
ืœื›ืœื•ื›ื™ืช ื”ื™ืชื” ื‘ืžืฉืคื—ืช ืื•ืžื ื”;
01:08
Lisbeth Salander, the girl with the dragon tattoo,
15
68189
3608
ืœื™ืกื‘ืช ืกืœื ื“ืจ, ื”ื ืขืจื” ืขื ืงืขืงื•ืข ื”ื“ืจืงื•ืŸ,
01:11
was fostered and institutionalized;
16
71797
2922
ื”ื™ืชื” ื‘ืžืฉืคื—ืช ืื•ืžื ื” ื•ื’ื ืื•ืฉืคื–ื”;
01:14
Batman was orphaned;
17
74719
4375
ื‘ืื˜ืžืŸ ื”ืชื™ื™ืชื ืžื”ื•ืจื™ื•;
01:19
Lyra Belacqua from Philip Pullman's "Northern Lights"
18
79094
3698
ืœื™ืจื” ื‘ืœืงื•ื•ื” ืž"ืื•ืจื•ืช ื”ืฆืคื•ืŸ" ืฉืœ ืคื™ืœื™ืค ืคื•ืœืžืŸ
01:22
was fostered;
19
82792
1689
ื”ื™ืชื” ื‘ืžืฉืคื—ืช ืื•ืžื ื”;
01:24
Jane Eyre, adopted;
20
84481
2735
ื’'ื™ื™ืŸ ืื™ื™ืจ - ืžืื•ืžืฆืช;
01:27
Roald Dahl's James from "James and the Giant Peach;"
21
87216
4583
ื’'ื™ื™ืžืก ื‘ืกืคืจื• ืฉืœ ืจื•ืืœื“ ื“ืื”ืœ "ื’'ื™ื™ืžืก ื•ื”ืืคืจืกืง ื”ืขื ืง";
01:31
Matilda; Moses -- Moses! (Laughter)
22
91799
5512
ืžื˜ื™ืœื“ื”; ืžืฉื” -- ืžืฉื”!
01:37
Moses! (Laughter) --
23
97311
2447
ืžืฉื”! [ืฆื—ื•ืง]
01:39
the boys in Michael Morpurgo's "Friend or Foe;"
24
99758
4496
ื”ื ืขืจื™ื ื‘"ืื•ื™ื‘ ืื• ื™ื“ื™ื“" ืฉืœ ืžื™ื™ืงืœ ืžื•ืจืคื•ื’ื•;
01:44
Alem in Benjamin Zephaniah's "Refugee Boy;"
25
104254
3816
ืืœื ื‘"ื ืขืจ ืคืœื™ื˜" ืฉืœ ื‘ื ื’'ืžื™ืŸ ืฆืคื ื™ื”;
01:48
Luke Skywalker --
26
108070
2584
ืœื•ืง ืกืงื™ื™ื•ื•ืงืจ --
01:50
Luke Skywalker! (Laughter) --
27
110654
2871
ืœื•ืง ืกืงื™ื™ื•ื•ืงืจ! [ืฆื—ื•ืง]
01:53
Oliver Twist;
28
113525
2287
ืื•ืœื™ื‘ืจ ื˜ื•ื•ื™ืกื˜;
01:55
Cassia in "The Concubine of Shanghai" by Hong Ying;
29
115812
4211
ืงืืกื™ื” ื‘"ื”ืคื™ืœื’ืฉ ืžืฉื ื—ืื™" ืžืืช ื”ื•ื ื’ ื™ื™ื ื’;
02:00
Celie in Alice Walker's "The Color Purple."
30
120023
3357
ืกื™ืœื™ ื‘"ื”ืฆื‘ืข ืืจื’ืžืŸ" ืฉืœ ืืœื™ืก ื•ื•ืงืจ.
02:03
All of these great fictional characters, all of them
31
123380
4612
ื›ืœ ื”ื“ืžื•ื™ื•ืช ื”ื‘ื“ื™ื•ื ื™ื•ืช ื”ื ืคืœืื•ืช ื”ืืœื”,
02:07
who were hurt by their condition,
32
127992
3997
ืฉื ืคื’ืขื• ื‘ื’ืœืœ ืžืฆื‘ืŸ,
02:11
all of them who spawned thousands of other books
33
131989
4648
ืฉื”ื•ืœื™ื“ื• ืืœืคื™ ืกืคืจื™ื
02:16
and other films, all of them
34
136637
2455
ื•ืกืจื˜ื™ื ื ื•ืกืคื™ื, ื›ื•ืœืŸ
02:19
were fostered, adopted or orphaned.
35
139092
4153
ื”ื™ื• ื‘ื‘ืชื™ ืื•ืžื ื”, ืื•ืžืฆื• ืื• ื”ืชื™ื™ืชืžื•.
02:23
It seems that writers know that the child
36
143245
5564
ื ืจืื” ืฉื”ืกื•ืคืจื™ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื”ื™ืœื“
02:28
outside of family reflects on what family truly is
37
148809
7149
ืฉืžื—ื•ืฅ ืœืžืฉืคื—ื” ืžืฉืงืฃ ืืช ื“ืžื•ืชื” ื”ืืžื™ืชื™ืช
02:35
more than what it promotes itself to be.
38
155958
3590
ื™ื•ืชืจ ืžื›ืคื™ ืฉื”ื™ื ืžืฆื™ื’ื” ืืช ืขืฆืžื”.
02:39
That is, they also use extraordinary skills
39
159548
4967
ื›ืœื•ืžืจ, ื™ืฉ ืœื• ื›ื™ืฉื•ืจื™ื ืžื™ื•ื—ื“ื™ื
02:44
to deal with extraordinary situations on a daily basis.
40
164515
4829
ืœื”ืชืžื•ื“ื“ื•ืช ืขื ืžืฆื‘ื™ื ืžื™ื•ื—ื“ื™ื ืžื™ื“ื™ ื™ื•ื ื‘ื™ื•ืžื•.
02:49
How have we not made the connection?
41
169344
3522
ืื™ืš ืœื ืงื™ืฉืจื ื• ื‘ื™ืŸ ื”ื“ื‘ืจื™ื?
02:52
And why have we not made the connection, between
42
172866
4038
ื•ืžื“ื•ืข ืœื ืงื™ืฉืจื ื• ื‘ื™ืŸ --
02:56
โ€” How has that happened? โ€”
43
176904
2200
ืื™ืš ื–ื” ืงืจื”? --
02:59
between these incredible characters of popular culture
44
179104
3568
ื‘ื™ืŸ ื”ื“ืžื•ื™ื•ืช ื”ืžื•ืคืœืื•ืช ื”ืืœื” ืฉืœ ื”ืชืจื‘ื•ืช ื•ื”ื“ืช ื”ืขืžืžื™ืช
03:02
and religions, and the fostered, adopted or orphaned child
45
182672
5088
ื•ื‘ื™ืŸ ื”ื™ืœื“ ื”ืžืื•ืžืฅ ืื• ื”ื™ืชื•ื ืฉื‘ืงืจื‘ื ื•?
03:07
in our midst? It's not our pity that they need.
46
187760
4632
ืœื ืœืจื—ืžื™ื ื• ื”ื ื–ืงื•ืงื™ื,
03:12
It's our respect.
47
192392
2601
ืืœื ืœื™ื—ืก ืฉืœ ื›ื‘ื•ื“ ืžืื™ืชื ื•.
03:14
I know famous musicians,
48
194993
2617
ืื ื™ ืžื›ื™ืจ ืžื•ืกื™ืงืื™ื ืžืคื•ืจืกืžื™ื,
03:17
I know actors and film stars and millionaires and novelists
49
197610
5072
ื•ืฉื—ืงื ื™ื ื•ื›ื•ื›ื‘ื™-ืงื•ืœื ื•ืข ื•ืžื™ืœื™ื•ื ืจื™ื ื•ืกื•ืคืจื™ื
03:22
and top lawyers and television executives
50
202682
3501
ื•ืขื•ืจื›ื™-ื“ื™ืŸ ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ื•ืžื ื”ืœื™ ืชื—ื ื•ืช ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”
03:26
and magazine editors and national journalists
51
206183
2450
ื•ืขื•ืจื›ื™ ื›ืชื‘ื™-ืขืช ื•ืขื™ืชื•ื ืื™ ืฆืžืจืช
03:28
and dustbinmen and hairdressers, all who were
52
208633
2841
ื•ืขื•ื‘ื“ื™-ืืฉืคื” ื•ืžืขืฆื‘ื™ ืฉื™ืขืจ
03:31
looked after children, fostered, adopted or orphaned,
53
211474
3536
ืฉื›ื•ืœื ื”ื™ื• ื™ืœื“ื™ื ืžืื•ืžืฆื™ื ืื• ื™ืชื•ืžื™ื,
03:35
and many of them grow into their adult lives
54
215010
2672
ื•ืจื‘ื™ื ืžื”ื ื’ื“ืœื• ื•ื‘ื’ืจื•
03:37
in fear of speaking of their background, as if it may
55
217682
4271
ื›ืฉื”ื ื—ื•ืฉืฉื™ื ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืจืงืข ืฉืœื”ื
03:41
somehow weaken their standing in the foreground,
56
221953
4307
ื›ืื™ืœื• ืฉื–ื” ื™ื—ืœื™ืฉ ืืช ื“ืžื•ืชื ื”ืขื›ืฉื•ื•ื™ืช,
03:46
as if it were somehow Kryptonite, as if it were a time bomb
57
226260
4042
ื›ืื™ืœื• ื–ื” ืงืจื™ืคื˜ื•ื ื™ื™ื˜, ืื• ืคืฆืฆืช-ื–ืžืŸ
03:50
strapped on the inside. Children in care,
58
230302
4047
ืฉืงืฉื•ืจื” ืœื”ื ื‘ืคื ื™ื. ื™ืœื“ื™ื ืฉื”ื™ื• ื‘ื”ืฉื’ื—ื”,
03:54
who've had a life in care, deserve the right
59
234349
3134
ืฉื—ื™ื• ื›ืžืื•ืžืฆื™ื, ื™ืฉ ืœื”ื ื”ื–ื›ื•ืช
03:57
to own and live the memory of their own childhood.
60
237483
5850
ืœืฉืืช ื•ืœื—ื™ื•ืช ืืช ื–ื›ืจื•ืŸ ื™ืœื“ื•ืชื.
04:03
It is that simple.
61
243333
2279
ื–ื” ืขื“ ื›ื“ื™ ื›ืš ืคืฉื•ื˜.
04:05
My own mother โ€” and I should say this here โ€”
62
245612
4006
ืื™ืžื™ -- ื•ื›ื“ืื™ ืฉืื•ืžืจ ื–ืืช ื›ืืŸ --
04:09
she same to this country in the late '60s,
63
249618
3854
ื”ื’ื™ืขื” ืœืืจืฅ ื”ื–ื• ื‘ืกื•ืฃ ืฉื ื•ืช ื”-60,
04:13
and she was, you know, she found herself pregnant,
64
253472
3765
ื•ื”ื™ื, ืื™ืš ืœื•ืžืจ, ื’ื™ืœืชื” ืฉื”ื™ื ื‘ื”ืจื™ื•ืŸ,
04:17
as women did in the late '60s. You know what I mean?
65
257237
2095
ื›ืžื• ื ืฉื™ื ืจื‘ื•ืช ื‘ืกื•ืฃ ืฉื ื•ืช ื”-60. ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ืื•ืชื™?
04:19
They found themselves pregnant.
66
259332
1949
ื”ืŸ ืžืฆืื• ืืช ืขืฆืžืŸ ื‘ื”ืจื™ื•ืŸ.
04:21
And she sort of, she had no idea of the context
67
261281
4674
ื•ืœื ื”ื™ื” ืœื” ืžื•ืฉื’
04:25
in which she'd landed.
68
265955
4120
ืœืžืฆื‘ ืืœื™ื• ื ืงืœืขื”.
04:30
In the 1960s -- I should give you some context -- in the 1960s,
69
270075
3848
ื‘ืฉื ื•ืช ื”-60 -- ื›ื“ื™ ืœืชืช ืœื›ื ืžื•ืฉื’ ืžืกื•ื™ื --
04:33
if you were pregnant and you were single,
70
273923
3351
ืื ื”ื™ื™ืช ื‘ื”ืจื™ื•ืŸ ื•ืจื•ื•ืงื”,
04:37
you were seen as a threat to the community.
71
277274
2901
ื ื—ืฉื‘ืช ืœืื™ื•ื ืขืœ ื”ืงื”ื™ืœื”.
04:40
You were separated from your family by the state.
72
280175
5859
ื”ืžื“ื™ื ื” ื”ื™ืชื” ืžืจื—ื™ืงื” ืื•ืชืš ืžืžืฉืคื—ืชืš,
04:46
You were separated from your family and placed into
73
286034
2702
ื”ื™ื™ืช ืžื•ืจื—ืงืช ืžื”ืžืฉืคื—ื” ื•ืžื•ื›ื ืกืช
04:48
mother and baby homes.
74
288736
2122
ืœื‘ื™ืช ื™ื•ืœื“ื•ืช.
04:50
You were appointed a social worker.
75
290858
3141
ื”ื™ื• ืžืžื ื™ื ืœืš ืขื•ื‘ื“ืช ืกื•ืฆื™ืืœื™ืช.
04:53
The adoptive parents were lined up.
76
293999
2390
ื”ื™ื• ืžื‘ื™ืื™ื ื”ื•ืจื™ื ืžืืžืฆื™ื.
04:56
It was the primary purpose of the social worker, the aim,
77
296389
4085
ื–ื• ื”ื™ืชื” ื”ืžื˜ืจื” ื”ืจืืฉื™ืช ืฉืœ ื”ืขื•ื‘ื“ืช ื”ืกื•ืฆื™ืืœื™ืช,
05:00
to get the woman at her most vulnerable time
78
300474
3341
ืœืชืคื•ืก ืืช ื”ืื™ืฉื” ื‘ืžืฆื‘ ื”ื›ื™ ืคื’ื™ืข
05:03
in her entire life, to sign the adoption papers.
79
303815
5353
ื‘ื›ืœ ื—ื™ื™ื”, ื›ื“ื™ ืฉืชื—ืชื•ื ืขืœ ืžืกืžื›ื™ ื”ืื™ืžื•ืฅ.
05:09
So the adoption papers were signed.
80
309168
1885
ืื– ืžืกืžื›ื™ ื”ืื™ืžื•ืฅ ื”ื™ื• ืžื•ื›ื ื™ื.
05:11
The mother and baby's homes were often run by nuns.
81
311053
3570
ื‘ืชื™ ื”ื™ื•ืœื“ื•ืช ื ื•ื”ืœื• ื‘ื“"ื› ื‘ื™ื“ื™ ื ื–ื™ืจื•ืช.
05:14
The adoption papers were signed,
82
314623
3176
ืžืกืžื›ื™ ื”ืื™ืžื•ืฅ ื”ื™ื• ื—ืชื•ืžื™ื,
05:17
the child was given to the adoptive parents, and the mother
83
317799
3696
ื”ื™ืœื“ ื ืžืกืจ ืœื”ื•ืจื™ื ื”ืžืืžืฆื™ื, ื•ืื™ืœื• ืืช ื”ืื
05:21
shipped back to her community
84
321495
2424
ื”ื™ื• ืžื•ื‘ื™ืœื™ื ื‘ื—ื–ืจื” ืœืงื”ื™ืœื” ืฉืœื”
05:23
to say that she'd been on a little break.
85
323919
2991
ื•ืžืกืคืจื™ื ืฉื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื‘ื—ื•ืคืฉื” ืงืฆืจื”.
05:26
A little break.
86
326910
2686
"ื—ื•ืคืฉื” ืงืฆืจื”."
05:29
A little break.
87
329596
1678
"ื—ื•ืคืฉื” ืงืฆืจื”."
05:31
The first secret of shame for a woman
88
331274
3565
ื”ืกื•ื“ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืฉืœ ื”ื‘ื•ืฉื” ื”ื ืฉื™ืช,
05:34
for being a woman, "a little break."
89
334839
5079
ืฉืœ ื”ืื™ืฉื” ืขืœ ื›ืš ืฉื”ื™ื ืื™ืฉื”: "ื—ื•ืคืฉื” ืงืฆืจื”".
05:39
The adoption process took, like, a matter of months,
90
339918
3091
ืชื”ืœื™ืš ื”ืื™ืžื•ืฅ ื”ื™ื” ืขื ื™ื™ืŸ ืฉืœ ื›ืžื” ื—ื•ื“ืฉื™ื,
05:43
so it was a closed shop, you know, sealed deal,
91
343009
3880
ื–ื” ื”ื™ื” ืขื ื™ื™ืŸ ืกื’ื•ืจ, ืขื™ืกืงื” ื—ืชื•ืžื”,
05:46
an industrious, utilitarian solution:
92
346889
6505
ืคืชืจื•ืŸ ื—ืจื•ืฅ ื•ืชื•ืขืœืชื ื™:
05:53
the government, the farmer,
93
353394
3358
ื”ืžืžืฉืœื”, ื‘ืชื•ืจ ื”ืื™ื›ืจ,
05:56
the adopting parents, the consumer,
94
356752
3847
ื”ื”ื•ืจื™ื ื”ืžืืžืฆื™ื ื‘ืชื•ืจ ื”ืฆืจื›ืŸ,
06:00
the mother, the earth, and the child, the crop.
95
360599
4802
ื”ืื ื‘ืชื•ืจ ื”ืื“ืžื” ื•ื”ื™ืœื“ ื‘ืชื•ืจ ื”ื™ื‘ื•ืœ.
06:05
It's kind of easy to patronize the past,
96
365401
4654
ืงืœ ืœื”ืชื™ื™ื—ืก ืœืขื‘ืจ ื‘ื”ืชื ืฉืื•ืช,
06:10
to forego our responsibilities in the present.
97
370055
4904
ื•ืœื”ืชืขืœื ืžืชื—ื•ืžื™ ื”ืื—ืจื™ื•ืช ืฉืœื ื• ื‘ื”ื•ื•ื”.
06:14
What happened then is a direct reflection
98
374959
3852
ืžื” ืฉืงืจื” ืื– ื”ื•ื ื‘ื‘ื•ืื” ืžื“ื•ื™ืงืช
06:18
of what is happening now. Everybody believed themselves
99
378811
5244
ืฉืœ ืžื” ืฉืงื•ืจื” ื”ื™ื•ื. ื›ืœ ืื—ื“ ืžืืžื™ืŸ
06:24
to be doing the right thing by God and by the state
100
384055
4537
ืฉื”ื•ื ื ื•ื”ื’ ืœืคื™ ืฆื• ื”ืืœ ื•ื”ืžื“ื™ื ื”
06:28
for the big society, fast-tracking adoption.
101
388592
6887
ืœืžืขืŸ ื›ืœืœ ื”ื—ื‘ืจื”, ืžื‘ื—ื™ื ืช ื”ืื™ืžื•ืฅ ื”ืžื–ื•ืจื–.
06:35
So anyway, she comes here, 1967, she's pregnant,
102
395479
5193
ืขืœ ื›ืœ ืคื ื™ื, ื”ื™ื ืžื’ื™ืขื” ื”ื ื” ื‘-1967, ื‘ื”ืจื™ื•ืŸ,
06:40
and she comes from Ethiopia that was celebrating
103
400672
5078
ื”ื™ื ืžื’ื™ืขื” ืžืืชื™ื•ืคื™ื”, ืฉื—ื’ื’ื”
06:45
its own jubilee at the time
104
405750
2698
ื‘ืื•ืชื” ืขืช ื™ื•ื‘ืœ ืฉื ื™ื
06:48
under the Emperor Haile Selassie,
105
408448
2770
ืชื—ืช ืฉืœื˜ื•ืŸ ื”ืงื™ืกืจ ื”ื™ื™ืœื” ืกื™ืœืืกื™,
06:51
and she lands months before the Enoch Powell speech,
106
411218
5126
ื•ื ื•ื—ืชืช ื›ืืŸ ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœืคื ื™ ื ืื•ืžื• ืฉืœ ืื ื•ืš ืคืื•ื•ืœ,
06:56
the "Rivers of Blood" speech.
107
416344
2120
ื”ื ืื•ื ืฉืœ "ื ื”ืจื•ืช ืฉืœ ื“ื".
06:58
She lands months before the Beatles release "The White Album,"
108
418464
4622
ื”ื™ื ืžื’ื™ืขื” ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœืคื ื™ ืฉ"ื”ื—ื™ืคื•ืฉื™ื•ืช" ื”ื•ืฆื™ืื• ืืช "ื”ืืœื‘ื•ื ื”ืœื‘ืŸ",
07:03
months before Martin Luther King was killed.
109
423086
2684
ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœืคื ื™ ื”ื™ืจืฆื—ื• ืฉืœ ืžืจื˜ื™ืŸ ืœื•ืชืจ ืงื™ื ื’.
07:05
It was a summer of love if you were white.
110
425770
2451
ืžื‘ื—ื™ื ืช ื”ืœื‘ื ื™ื ื–ื” ื”ื™ื” ืงื™ืฅ ืฉืœ ืื”ื‘ื”.
07:08
If you were black, it was a summer of hate.
111
428221
3692
ืืš ืžื‘ื—ื™ื ืช ื”ืฉื—ื•ืจื™ื ื–ื” ื”ื™ื” ืงื™ืฅ ืฉืœ ืฉื ืื”.
07:11
So she goes from Oxford, she's sent to the north of England
112
431913
5650
ืžืื•ืงืกืคื•ืจื“ ืฉื•ืœื—ื™ื ืื•ืชื” ืœืฆืคื•ืŸ ืื ื’ืœื™ื”
07:17
to a mother and baby home, and appointed a social worker.
113
437563
4360
ืœื‘ื™ืช ื™ื•ืœื“ื•ืช, ื•ืžืžื ื™ื ืœื” ืขื•ื‘ื“ ืกื•ืฆื™ืืœื™.
07:21
It's her plan. You know, I have to say this in the Houses --
114
441923
4240
ื–ื• ื”ืชื›ื ื™ืช ืฉืœื”. ื•ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœื•ืžืจ ืฉื‘ื‘ืชื™ื ื”ืœืœื• --
07:26
It's her plan to have me fostered for a short period of time
115
446163
4271
ื”ืชื›ื ื™ืช ืฉืœื” ื”ื™ื ืœืžืกื•ืจ ืื•ืชื™ ืœืื•ืžื ื” ืœืชืงื•ืคื” ืžื•ื’ื‘ืœืช
07:30
while she studies. But the social worker,
116
450434
3575
ื‘ื–ืžืŸ ืœื™ืžื•ื“ื™ื”, ืื‘ืœ ื”ืขื•ื‘ื“ ื”ืกื•ืฆื™ืืœื™ -
07:34
he had a different agenda.
117
454009
2994
ืœื• ื™ืฉ ืชื›ื ื™ืช ืฉื•ื ื”.
07:37
He found the foster parents, and he said to them,
118
457003
4207
ื”ื•ื ืžืฆื ืืช ื”ื•ืจื™ ื”ืื•ืžื ื”, ื•ืืžืจ ืœื”ื,
07:41
"Treat this as an adoption. He's yours forever.
119
461210
3832
"ืชืชื™ื™ื—ืกื• ืœื–ื” ื›ืืœ ืื™ืžื•ืฅ. ื”ื•ื ืฉื™ื™ืš ืœื›ื ืœื ืฆื—.
07:45
His name is Norman." (Laughter)
120
465042
3447
ืฉืžื• ื ื•ืจืžืŸ." [ืฆื—ื•ืง]
07:48
Norman! (Laughter)
121
468489
2337
ื ื•ืจืžืŸ! [ืฆื—ื•ืง]
07:50
Norman!
122
470826
2712
ื ื•ืจืžืŸ!
07:53
So they took me. I was a message, they said.
123
473538
6226
ืื– ื”ื ืœืงื—ื• ืื•ืชื™. ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื‘ื—ื™ื ืช ืžืกืจ, ืœื“ื‘ืจื™ื”ื.
07:59
I was a sign from God, they said.
124
479764
2459
ื”ื™ื™ืชื™ ืื•ืช ืžืืœื•ื”ื™ื, ืœื“ื‘ืจื™ื”ื.
08:02
I was Norman Mark Greenwood.
125
482223
3744
ื”ื™ื™ืชื™ ื ื•ืจืžืŸ ืžืืจืง ื’ืจื™ื ื•ื•ื“.
08:05
Now, for the next 11 years, all I know is that this woman,
126
485967
3419
ื•ื‘-11 ื”ืฉื ื™ื ื”ื‘ืื•ืช, ื›ืœ ืžื” ืฉื™ื“ืขืชื™ ืขืœ ืื•ืชื” ืื™ืฉื”,
08:09
this birth woman, should have her eyes scratched out
127
489386
2588
ืขืœ ื”ื™ื•ืœื“ืช, ื”ื•ื ืฉื—ื‘ืœ ืฉืœื ืขืงืจื• ืืช ืขื™ื ื™ื”
08:11
for not signing the adoption papers. She was an evil woman
128
491974
3002
ื‘ื’ืœืœ ืฉืœื ื—ืชืžื” ืขืœ ืžืกืžื›ื™ ื”ืื™ืžื•ืฅ. ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ืื™ืฉื” ืจืขื”
08:14
too selfish to sign, so I spent those 11 years
129
494976
3077
ื•ืื ื•ื›ื™ืช ืžื›ื“ื™ ืœื—ืชื•ื, ื•ืœื›ืŸ ื‘ืžืฉืš 11 ืฉื ื”
08:18
kneeling and praying.
130
498053
2756
ื›ืจืขืชื™ ืขืœ ื‘ืจื›ื™ ื•ื”ืชืคืœืœืชื™.
08:20
I tried praying. I swear I tried praying.
131
500809
3121
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ืชืคืœืœ. ืื ื™ ื ืฉื‘ืข ืฉื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ืชืคืœืœ.
08:23
"God, can I have a bike for Christmas?"
132
503930
3808
"ืืœื•ื”ื™ื, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืงื‘ืœ ืื•ืคื ื™ื™ื ืœื—ื’-ื”ืžื•ืœื“?"
08:27
But I would always answer myself, "Yes, of course you can."
133
507738
4348
ืื‘ืœ ืชืžื™ื“ ืขื ื™ืชื™ ืœืขืฆืžื™, "ื‘ื˜ื— ืฉืืชื” ื™ื›ื•ืœ."
08:32
(Laughter)
134
512086
1614
[ืฆื—ื•ืง]
08:33
And then I was supposed to determine whether that
135
513700
2737
ื•ืื– ื”ื™ื™ืชื™ ืืžื•ืจ ืœื”ื—ืœื™ื˜
08:36
was the voice of God or it was the voice of the Devil.
136
516437
3532
ืื ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืงื•ืœ ืฉืœ ืืœื•ื”ื™ื ืื• ืฉืœ ื”ืฉื˜ืŸ.
08:39
And it turns out I've got the Devil inside of me.
137
519969
7359
ื•ื”ืกืชื‘ืจ ืฉื”ืฉื˜ืŸ ืฉื•ื›ืŸ ื‘ืชื•ื›ื™.
08:47
Who knew? (Laughter)
138
527328
2408
ืžื™ ืฉื™ืขืจ ื‘ื ืคืฉื•? [ืฆื—ื•ืง]
08:49
So anyway, two years sort of passed,
139
529736
2896
ื‘ื›ืœ ืื•ืคืŸ, ื—ืœืคื• ืฉื ืชื™ื™ื,
08:52
and they had a child of their own,
140
532632
1778
ื•ื”ื ื™ืœื“ื• ื™ืœื“ ืžืฉืœื”ื,
08:54
and then another two years passed, and they had another child of their own,
141
534410
2464
ื—ืœืคื• ืฉื ืชื™ื™ื ื ื•ืกืคื•ืช, ื•ื”ื ื™ืœื“ื• ื™ืœื“ ื ื•ืกืฃ,
08:56
and then another time passed
142
536874
2291
ื—ืœืฃ ืขื•ื“ ืื™ื–ื” ื–ืžืŸ
08:59
and they had another child that they called an accident,
143
539165
2577
ื•ื”ื ื™ืœื“ื• ื™ืœื“ ื ื•ืกืฃ ื•ืงืจืื• ืœื• ืชืื•ื ื”,
09:01
which I thought was an unusual name. (Laughter)
144
541742
3408
ื•ื–ื” ื ืฉืžืข ืœื™ ืฉื ื™ื•ืฆื-ื“ื•ืคืŸ. [ืฆื—ื•ืง]
09:05
And I was on the cusp of, sort of, adolescence,
145
545150
3729
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืชื—ื™ืœืช ื’ื™ืœ ื”ื”ืชื‘ื’ืจื•ืช,
09:08
so I was starting to take biscuits from the tin without asking.
146
548879
4405
ืื– ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืกื—ื•ื‘ ืขื•ื’ื™ื•ืช ืžื”ืงื•ืคืกื” ืžื‘ืœื™ ืœื‘ืงืฉ ืจืฉื•ืช,
09:13
I was starting to stay out a little bit late, etc., etc.
147
553284
3777
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื‘ืœื•ืช ื‘ื—ื•ืฅ ืขื“ ืžืื•ื—ืจ, ื•ื›ื•' ื•ื›ื•'
09:17
Now, in their religiosity, in their naivete,
148
557061
3403
ื•ืžื‘ื—ื™ื ืช ื”ืืžื•ื ื” ื”ื“ืชื™ืช ื•ื”ื ืื™ื‘ื™ื•ืช ืฉืœื”ื,
09:20
my mom and dad, which I believed them to be forever,
149
560464
2437
ืื™ืžื™ ื•ืื‘ื™, ืฉื—ืฉื‘ืชื™ ืื•ืชื ืœื›ืืœื” ืœื ืฆื—-ื ืฆื—ื™ื,
09:22
as they said they were, my mom and dad
150
562901
3268
ื›ื™ ื›ืš ื”ื ืืžืจื•, ืื™ืžื™ ื•ืื‘ื™ ื”ื—ืœื™ื˜ื•
09:26
conceived that I had the Devil inside of me.
151
566169
6809
ืฉื”ืฉื˜ืŸ ืฉื•ื›ืŸ ื‘ืชื•ื›ื™.
09:32
And what -- I should say this here, because this is how
152
572978
2058
ื•ืžื”-- ืขืœื™ ืœื•ืžืจ ื–ืืช,
09:35
they engineered my leaving.
153
575036
1959
ื›ื™ ื›ืš ื”ื ืืจื’ื ื• ืืช ืขื–ื™ื‘ืชื™.
09:36
They sat me at a table, my foster mom, and she said to me,
154
576995
3389
ื”ื ื”ื•ืฉื™ื‘ื• ืื•ืชื™ ืืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ, ื•ืื ื”ืื•ืžื ื” ืฉืœื™ ืืžืจื” ืœื™,
09:40
"You don't love us, do you?" At 11 years old.
155
580384
2068
"ื ื›ื•ืŸ ืฉืืชื” ืœื ืื•ื”ื‘ ืื•ืชื ื•?" ื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“ ื‘ืŸ 11.
09:42
They've had three other children. I'm the fourth. The third was an accident.
156
582452
3509
ื”ื™ื• ืœื”ื 3 ื™ืœื“ื™ื ืื—ืจื™ื. ืื ื™ ื”ืจื‘ื™ืขื™. ื”ืฉืœื™ืฉื™ ื”ื™ื” ืชืื•ื ื”.
09:45
And I said, "Yeah, of course I do." Because you do.
157
585961
4045
ืขื ื™ืชื™, "ื‘ื˜ื— ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืชื›ื." ื›ื™ ื›ื›ื” ื–ื”.
09:50
My foster mother asked me to go away to think about love
158
590006
2151
ืื ื”ืื•ืžื ื” ื“ืจืฉื” ืžืžื ื™ ืœื”ืกืชืœืง ื•ืœื”ื’ื•ืช ื‘ืื”ื‘ื”
09:52
and what it is and to read the Scriptures and to come back tomorrow
159
592157
2844
ื•ืœืงืจื•ื ืืช ื›ืชื‘ื™ ื”ืงื•ื“ืฉ, ื•ืœื—ื–ื•ืจ ืœืžื—ืจืช
09:55
and give my most honest and truthful answer.
160
595001
2943
ื•ืœืชืช ืœื” ืชืฉื•ื‘ื” ื›ื ื” ื•ื™ืฉืจื”.
09:57
So this was an opportunity. If they were asking me
161
597944
2840
ืื– ื–ืืช ื”ื™ืชื” ื”ื–ื“ืžื ื•ืช. ืื ื”ื ืฉื•ืืœื™ื ืื•ืชื™
10:00
whether I loved them or not, then I mustn't love them,
162
600784
2336
ืื ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืื•ืชื ืื• ืœื, ืื– ื•ื“ืื™ ืื™ื ื ื™ ืื•ื”ื‘ ืื•ืชื,
10:03
which led me to the miracle of thought that I thought they wanted me to get to.
163
603120
2865
ื•ื–ื”, ื”ืคืœื ื•ืคืœื, ื’ืจื ืœื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืฉื”ื ืจื•ืฆื™ื ืฉืืกืชืœืง.
10:05
"I will ask God for forgiveness and His light will shine
164
605985
2671
"ืื‘ืงืฉ ืžื”ืืœ ืกืœื™ื—ื” ื•ืื•ืจื• ื™ืื™ืจ ื“ืจื›ื™ ืืœื™ื”ื.
10:08
through me to them. How fantastic." This was an opportunity.
165
608656
3768
ื›ืžื” ื ืคืœื." ื–ื• ื”ื™ืชื” ื”ื–ื“ืžื ื•ืช.
10:12
The theology was perfect, the timing unquestionable,
166
612424
2785
ื–ื” ื”ื™ื” ืžื•ืฉืœื ืžื‘ื—ื™ื ื” ืชื™ืื•ืœื•ื’ื™ืช, ื”ืชื–ืžื•ืŸ ื”ื™ื” ืžื“ื•ื™ืง,
10:15
and the answer as honest as a sinner could get.
167
615209
2903
ื•ื”ืชืฉื•ื‘ื” ื”ื™ืชื” ืชืฉื•ื‘ื” ื›ื ื” ืฉืœ ื—ื•ื˜ื.
10:18
"I mustn't love you," I said to them. "But I will ask God for forgiveness."
168
618112
4688
"ืืกื•ืจ ืœื™ ืœืื”ื•ื‘ ืืชื›ื," ืืžืจืชื™ ืœื”ื. "ืื‘ืœ ืื‘ืงืฉ ืžืืœื•ื”ื™ื ืกืœื™ื—ื”."
10:22
"Because you don't love us, Norman,
169
622800
2552
"ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืื™ื ืš ืื•ื”ื‘ ืื•ืชื ื•, ื ื•ืจืžืŸ,
10:25
clearly you've chosen your path."
170
625352
2344
ื‘ืจื•ืจ ืฉื‘ื—ืจืช ืืช ื”ื“ืจืš ืฉืœืš."
10:27
Twenty-four hours later, my social worker,
171
627696
2798
ืื—ืจื™ 24 ืฉืขื•ืช, ื”ืขื•ื‘ื“ ื”ืกื•ืฆื™ืืœื™ ืฉืœื™
10:30
this strange man who used to visit me every couple of months,
172
630494
3049
ื”ืื™ืฉ ื”ืžื•ื–ืจ ืฉื ื”ื’ ืœื‘ืงืจ ืื•ืชื™ ืžื™ื“ื™ ื›ืžื” ื—ื•ื“ืฉื™ื,
10:33
he's waiting for me in the car as I say goodbye to my parents.
173
633543
3212
ื›ื‘ืจ ืžื—ื›ื” ืœื™ ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช ื‘ืขื•ื“ ืื ื™ ื ืคืจื“ ืžื”ื•ืจื™.
10:36
I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father,
174
636755
2576
ืœื ื ืคืจื“ืชื™ ืžืื™ืฉ, ืœื ืžืื™ืžื™, ืœื ืžืื‘ื™,
10:39
my sisters, my brothers, my aunts, my uncles,
175
639331
1828
ืœื ืžืื—ื™ื•ืชื™, ืœื ืžืื—ื™, ืžื“ื•ื“ื•ืชื™, ืžื“ื•ื“ื™,
10:41
my cousins, my grandparents, nobody.
176
641159
3629
ืžื‘ื ื™-ื“ื•ื“ื™, ืžื”ืกื‘ื™ื ืฉืœื™, ืœื ื ืคืจื“ืชื™ ืžืื™ืฉ.
10:44
On the way to the children's home, I started to ask myself,
177
644788
3547
ื‘ื“ืจืš ืœื‘ื™ืช ื”ื™ืชื•ืžื™ื ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืฉืื•ืœ ืืช ืขืฆืžื™,
10:48
"What's happened to me?"
178
648335
2975
"ืžื” ืงืจื” ืœื™?"
10:51
It's not that I'd had the rug pulled from beneath me
179
651310
3153
ืœื ืžืฉื›ื• ืžืชื—ืชื™ ืืช ื”ืฉื˜ื™ื—
10:54
as much as the entire floor had been taken away.
180
654463
4815
ื–ื” ื”ื™ื” ื™ื•ืชืจ ื›ืื™ืœื• ืฉื›ืœ ื”ืจื™ืฆืคื” ื ืขืœืžื”.
10:59
When I got to the โ€”
181
659278
3800
ื›ืฉื”ื’ืขืชื™ ืืœ --
11:03
For the next four, five years,
182
663078
4383
ื‘ืžืฉืš 4-5 ื”ืฉื ื™ื ื”ื‘ืื•ืช
11:07
I was held in four different children's homes.
183
667461
4853
ื”ื•ื—ื–ืงืชื™ ื‘-4 ื‘ืชื™ ื™ืชื•ืžื™ื ืฉื•ื ื™ื.
11:12
On the third children's home, at 15,
184
672314
3277
ื‘ื‘ื™ืช ื”ื™ืชื•ืžื™ื ื”ืฉืœื™ืฉื™, ื‘ื’ื™ืœ 15,
11:15
I started to rebel, and what I did was,
185
675591
3167
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืชืžืจื“, ื•ื–ื” ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™:
11:18
I got three tins of paint, Airfix paint that you use for models,
186
678758
4329
ื”ืฉื’ืชื™ 3 ืคื—ื™ื•ืช ืฆื‘ืข, ืฆื‘ืข "ืื™ื™ืจืคื™ืงืก" ืฉืžืฉืžืฉ ืœื‘ื ื™ื™ืช ื“ื’ืžื™ื,
11:23
and I was -- it was a big children's home, big Victorian children's home --
187
683087
3831
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ื™ืช ื™ืชื•ืžื™ื ื’ื“ื•ืœ, ื‘ื ื™ื™ืŸ ื•ื™ืงื˜ื•ืจื™ืื ื™ ื’ื“ื•ืœ --
11:26
and I was in a little turret at the top of it,
188
686918
1840
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืฆืจื™ื— ืงื˜ืŸ ืœืžืขืœื”,
11:28
and I poured them, red, yellow and green,
189
688758
3303
ื•ืฉืคื›ืชื™ ืื•ืชืŸ, ืื“ื•ื, ืฆื”ื•ื‘ ื•ื™ืจื•ืง,
11:32
the colors of Africa, down the tiles.
190
692061
5041
ื”ืฆื‘ืขื™ื ืฉืœ ืืคืจื™ืงื”, ืขืœ ื”ืืจื™ื—ื™ื.
11:37
You couldn't see it from the street, because the home
191
697102
2504
ืื™-ืืคืฉืจ ื”ื™ื” ืœืจืื•ืช ื–ืืช ืžื”ืจื—ื•ื‘,
11:39
was surrounded by beech trees.
192
699606
2452
ื›ื™ ื”ื‘ื™ืช ื”ื™ื” ืžื•ืงืฃ ืขืฆื™ ืืฉื•ืจ.
11:42
For doing this, I was incarcerated for a year
193
702058
4956
ืขืœ ื”ืžืขืฉื” ื”ื–ื” ื ืืกืจืชื™ ืœืžืฉืš ืฉื ื”
11:47
in an assessment center which was actually
194
707014
2985
ื‘"ืžืจื›ื– ื”ืขืจื›ื”", ืฉื”ื™ื” ื‘ืขืฆื
11:49
a remand center. It was a virtual prison
195
709999
4720
ืžืจื›ื– ืžืขืฆืจ. ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœื ืœื›ืœ ื“ื‘ืจ
11:54
for young people.
196
714719
3898
ืœืื ืฉื™ื ืฆืขื™ืจื™ื.
11:58
By the way, years later, my social worker said
197
718617
2053
ืื’ื‘, ืื—ืจื™ ืฉื ื™ื, ื”ืขื•ื‘ื“ ื”ืกื•ืฆื™ืืœื™ ืฉืœื™ ืืžืจ
12:00
that I should never have been put in there.
198
720670
1459
ืฉืœื ื”ื™ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื‘ื›ืœืœ ืœื”ื›ื ื™ืก ืื•ืชื™ ืœืฉื.
12:02
I wasn't charged for anything. I hadn't done anything wrong.
199
722129
2655
ืœื ื”ืืฉื™ืžื• ืื•ืชื™ ื‘ื“ื‘ืจ. ืœื ืขืฉื™ืชื™ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืจืข.
12:04
But because I had no family to inquire about me,
200
724784
4726
ืืš ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืœื ื”ื™ืชื” ืœื™ ืžืฉืคื—ื” ืฉืชืชืขื ื™ื™ืŸ ื‘ื’ื•ืจืœื™,
12:09
they could do anything to me.
201
729510
4751
ื”ื ื™ื›ืœื• ืœืขื•ืœืœ ืœื™ ื›ืœ ื“ื‘ืจ.
12:14
I'm 17 years old, and
202
734261
3354
ืื ื™ ื‘ืŸ 17,
12:17
they had a padded cell.
203
737615
3641
ื•ื”ื™ื” ืœื”ื ืชื ืžืจื•ืคื“.
12:21
They would march me down corridors in last-size order.
204
741256
5960
ื”ื ื”ืฆืขื™ื“ื• ืื•ืชื™ ื‘ืžืกื“ืจื•ื ื•ืช, ื›ื•ืœื ื• ืžืกื•ื“ืจื™ื ืœืคื™ ื”ื’ื•ื‘ื”,
12:27
They -- I was put in a dormitory
205
747216
2265
ื”ื-- ื”ืขื‘ื™ืจื• ืื•ืชื™ ืœืื•ืœื ืฉื™ื ื”
12:29
with a confirmed Nazi sympathizer.
206
749481
3920
ื™ื—ื“ ืขื ืื•ื”ื“ ื ืืฆื™ื ืžื•ืฉื‘ืข.
12:33
All of the staff were ex-police -- interesting --
207
753401
3322
ื›ืœ ืื ืฉื™ ื”ืกื’ืœ ื”ื™ื• ืฉื•ื˜ืจื™ื ืœืฉืขื‘ืจ -- ืžืขื ื™ื™ืŸ --
12:36
and ex-probation officers.
208
756723
2014
ื•ืงืฆื™ื ื™-ืžื‘ื—ืŸ ืœืฉืขื‘ืจ.
12:38
The man who ran it was an ex-army officer.
209
758737
4063
ื”ืื™ืฉ ืฉื ื™ื”ืœ ืืช ื”ืžืงื•ื ื”ื™ื” ืงืฆื™ืŸ-ืฆื‘ื ืœืฉืขื‘ืจ.
12:42
Every time I had a visit by a person who I did not know
210
762800
3160
ื‘ื›ืœ ืคืขื ืฉื–ื›ื™ืชื™ ืœื‘ื™ืงื•ืจ ืฉืœ ืื“ื ืฉืœื ื”ื›ืจืชื™
12:45
who would feed me grapes, once every three months,
211
765960
3734
ืฉื ืชืŸ ืœื™ ืœืื›ื•ืœ ืขื ื‘ื™ื, ืื—ืช ืœืฉืœื•ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื,
12:49
I was strip-searched.
212
769694
2211
ื”ืคืฉื™ื˜ื• ืื•ืชื™ ื•ืขืจื›ื• ืขืœื™ ื—ื™ืคื•ืฉ.
12:51
That home was full of young boys who were on remand
213
771905
3253
ื”ื‘ื™ืช ื”ื™ื” ืžืœื ื ืขืจื™ื ืฉื ื›ืœืื• ืฉื
12:55
for things like murder.
214
775158
5268
ื‘ื’ืœืœ ื“ื‘ืจื™ื ื›ืžื• ืจืฆื—.
13:00
And this was the preparation that I was being given
215
780426
4032
ื•ื–ื• ื”ื™ืชื” ื”ื”ื›ื ื” ืœื—ื™ื™ื ืœื” ื–ื›ื™ืชื™
13:04
after 17 years as a child of the state.
216
784458
6051
ืื—ืจื™ 17 ืฉื ื” ื›ื™ืœื“ ืฉืœ ื”ืžื“ื™ื ื”.
13:10
I have to tell this story.
217
790509
2583
ืื ื™ ืžื•ื›ืจื— ืœืกืคืจ ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื”.
13:13
I have to tell it, because there was no one
218
793092
2270
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘, ื›ื™ ืืฃ ืื—ื“ ืื—ืจ
13:15
to put two and two together.
219
795362
2953
ืœื ื™ืงืฉืจ ื‘ื™ืŸ ื”ื“ื‘ืจื™ื.
13:18
I slowly became aware that I knew nobody
220
798315
3027
ืื˜-ืื˜ ื”ื‘ื ืชื™ ืฉืื ื™ ืœื ืžื›ื™ืจ ืื™ืฉ
13:21
that knew me for longer than a year.
221
801342
3494
ืฉืžื›ื™ืจ ืื•ืชื™ ื™ื•ืชืจ ืžืฉื ื”.
13:24
See, that's what family does.
222
804836
2849
ื–ื” ื”ืจื™ ืžื” ืฉื”ืžืฉืคื—ื” ืขื•ืฉื”:
13:27
It gives you reference points.
223
807685
2391
ื”ื™ื ืžืขื ื™ืงื” ื ืงื•ื“ื•ืช-ื™ื™ื—ื•ืก.
13:30
I'm not defining a good family from a bad family.
224
810076
2488
ืื ื™ ืœื ื‘ื ืœื”ื’ื“ื™ืจ ืžื” ื–ื• ืžืฉืคื—ื” ื˜ื•ื‘ื” ืื• ืจืขื”,
13:32
I'm just saying that you know when your birthday is
225
812564
1816
ืืœื ืจืง ืžืฆื™ื™ืŸ ืฉืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžืชื™ ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืชื›ื
13:34
by virtue of the fact that somebody tells you when your birthday is,
226
814380
2656
ืขืœ-ืกืžืš ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉืžื™ืฉื”ื• ืื•ืžืจ ืœื›ื ืžืชื™ ื™ื•ื ื”ื•ืœื“ืชื›ื,
13:37
a mother, a father, a sister, a brother, an aunt, an uncle,
227
817036
1947
ืืžื, ืื‘ื, ืื—ื•ืช, ืื—, ื“ื•ื“ื”, ื“ื•ื“,
13:38
a cousin, a grandparent. It matters to someone,
228
818983
2010
ื‘ืŸ-ื“ื•ื“, ืกื‘ื™ื. ื–ื” ื—ืฉื•ื‘ ืœืžื™ืฉื”ื•.
13:40
and therefore it matters to you. Understand,
229
820993
2287
ื•ืœื›ืŸ ื–ื” ื—ืฉื•ื‘ ื’ื ืœื›ื. ืชื‘ื™ื ื•,
13:43
I was 14 years old, tucked away in myself, into myself,
230
823280
4229
ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ 14, ืชืงื•ืข ื‘ืชื•ืš ืขืฆืžื™, ืกื’ื•ืจ ื‘ืชื•ืš ืขืฆืžื™,
13:47
and I wasn't touched either, physically touched.
231
827509
4782
ื•ื’ื ืœื ื–ื›ื™ืชื™ ืœืžื’ืข, ืžื’ืข ื’ื•ืคื ื™.
13:52
I'm reporting back. I'm reporting back simply to say that
232
832291
8127
ืื ื™ ืžืขืœื” ื–ื›ืจื•ื ื•ืช. ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื–ืืช ืคืฉื•ื˜ ื›ื“ื™ ืœื•ืžืจ
14:00
when I left the children's home I had two things
233
840418
3215
ืฉื›ืืฉืจ ืขื–ื‘ืชื™ ืืช ื‘ื™ืช ื”ื™ืชื•ืžื™ื ื”ื™ื• ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื
14:03
that I wanted to do. One was to find my family,
234
843633
3797
ืฉืจืฆื™ืชื™ ืœืขืฉื•ืช. ื”ืื—ื“ ื”ื™ื” ืœืžืฆื•ื ืืช ืžืฉืคื—ืชื™,
14:07
and the other was to write poetry.
235
847430
1530
ื•ื”ืฉื ื™ ื”ื™ื” ืœื›ืชื•ื‘ ืฉื™ืจื”.
14:08
In creativity I saw light.
236
848960
2549
ื‘ื™ืฆื™ืจื” ืžืฆืืชื™ ืืช ื”ืื•ืจ.
14:11
In the imagination I saw the endless possibility of life,
237
851509
5162
ื‘ืขื–ืจืช ื”ื“ืžื™ื•ืŸ ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ืื™ื ืกื•ืฃ ื”ืืคืฉืจื•ื™ื•ืช ืฉืœ ื”ื—ื™ื™ื,
14:16
the endless truth, the permanent creation of reality,
238
856671
5901
ืืช ื”ืืžืช ื”ืื™ื ืกื•ืคื™ืช, ืืช ื™ืฆื™ืจืช ื”ืžืฆื™ืื•ืช ื”ืžืชืžื“ืช,
14:22
the place where anger was an expression
239
862572
6463
ื”ืžืงื•ื ื‘ื• ื–ืขื ื”ื•ื ืืžืฆืขื™-ื‘ื™ื˜ื•ื™
14:29
in the search for love, a place where dysfunction
240
869035
3748
ื‘ื—ื™ืคื•ืฉ ืื—ืจ ื”ืื”ื‘ื”, ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ื”ืชืคืงื•ื“ ื”ืœืงื•ื™
14:32
is a true reaction to untruth.
241
872783
4718
ื”ื•ื ืชื’ื•ื‘ืช-ืืžืช ืœื›ื–ื‘.
14:37
I've just got to say it to you all: I found all of my family
242
877501
3547
ืขืœื™ ืœื•ืžืจ ืœื›ื•ืœื›ื: ืžืฆืืชื™ ืืช ื›ืœ ืžืฉืคื—ืชื™
14:41
in my adult life. I spent all of my adult life finding them,
243
881048
3363
ื‘ื—ื™ื™ ื”ื‘ื•ื’ืจื™ื. ื”ืงื“ืฉืชื™ ืืช ื›ืœ ื—ื™ื™ ื”ื‘ื•ื’ืจื™ื ืœื—ื™ืคื•ืฉ ืื—ืจื™ื”ื,
14:44
and I've now got a fully dysfunctional family just like everybody else.
244
884411
4015
ื•ื›ืขืช ื™ืฉ ืœื™ ืžืฉืคื—ื” ืœื-ืžืชืคืงื“ืช ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ืœื›ื•ืœื.
14:48
But I'm reporting back to you to say quite simply
245
888426
3740
ืืš ืื ื™ ืžืกืคืจ ืœื›ื ืืช ื›ืœ ื–ืืช ื›ื“ื™ ืœืงื‘ื•ืข ื‘ืคืฉื˜ื•ืช,
14:52
that you can define how strong a democracy is
246
892166
5512
ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื’ื“ื™ืจ ื‘ืื™ื–ื• ืžื™ื“ื” ื“ืžื•ืงืจื˜ื™ื” ืžืกื•ื™ืžืช ื”ื™ื ื—ื–ืงื”
14:57
by how its government treats its child.
247
897678
5233
ืœืคื™ ื”ืื•ืคืŸ ื‘ื• ื”ืžืžืฉืœ ืฉืœื” ืžื˜ืคืœ ื‘ื™ืœื“ ืฉืœื•.
15:02
I don't mean children. I mean the child of the state.
248
902911
2056
ื•ืื™ ืœื ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื•ืžืจ "ื™ืœื“ื™ื". ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ ืœื™ืœื“ ืฉืœ ื”ืžื“ื™ื ื”.
15:04
Thanks very much. It's been an honor. (Applause)
249
904967
4967
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื. ื–ื” ื”ื™ื” ืœื™ ืœื›ื‘ื•ื“.
15:09
(Applause)
250
909934
2452
[ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื]

Original video on YouTube.com
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7