The future of money | Neha Narula

403,398 views ・ 2016-10-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Sigal Tifferet
00:12
I want to tell you about the future of money.
0
12682
3039
אני רוצה לספר לכם על העתיד של כסף.
00:16
Let's start with a story about this culture
1
16467
2597
הבה נתחיל עם סיפור על תרבות
00:19
that lived in Micronesia in the early 1900s, called the Yap.
2
19088
4188
שחיה במיקרונזיה בתחילת המאה העשרים, שנקראה "יאפ".
00:23
Now, I want to tell you about the Yap
3
23300
1783
אספר לכם על היאפ
00:25
because their form of money is really interesting.
4
25107
2866
כי גרסת הכסף שלהם מאוד מעניינת.
00:27
They use these limestone discs called Rai stones.
5
27997
3638
הם משתמשים בדסקיות אבן גיר שנקראות אבני "ראיי".
00:31
Now, the Yap don't actually move these Rai stones around
6
31659
3727
היאפ לא באמת הזיזו את אבני הראיי
00:35
or exchange them the way we do with our coins,
7
35410
2797
או החליפו אותן כפי שאנו עושים עם המטבעות שלנו,
00:38
because Rai stones can get to be pretty massive.
8
38231
3465
כי אבני ראיי עשויות להיות די מסיביות.
00:41
The largest is about four tons and 12 feet across.
9
41720
4328
הגדולה שבהן שוקלת כארבעה טון, ורוחבה 12 מטר.
00:46
So the Yap just keep track of who owns part of what stone.
10
46072
5081
אז היאפ רק עוקבים כדי לדעת למי שייכים חלקים של אילו מהאבנים
00:52
There's a story about these sailors
11
52051
2087
יש סיפור על מלחים
00:54
that were transporting a stone across the ocean
12
54162
2656
שהעבירו אבן מעבר לאוקיאנוס
00:56
when they ran into some trouble and the stone actually fell in.
13
56842
3826
כשהם נקלעו לצרות והאבן נפלה למים.
01:01
The sailors got back to the main island
14
61574
2322
המלחים חזרו לאי הראשי
01:03
and they told everyone what had happened.
15
63920
2257
וסיפרו לכולם מה קרה.
01:06
And everyone decided that, actually, yes,
16
66201
2749
וכולם החליטו שלמעשה, כן,
01:08
the sailors had the stone and -- why not? -- it still counted.
17
68974
4374
האבן היתה ברשות המלחים, ולמה לא? היא עדיין נחשבה.
01:13
Even though it was at the bottom of the ocean,
18
73372
2194
למרות שהיא היתה בתחתית האוקיינוס,
01:15
it was still part of the Yap economy.
19
75590
2155
היא הייתה עדיין חלק מכלכלת היאפ.
01:18
You might think that this was just a small culture
20
78573
3169
אתם עשויים לחשוב שזו היתה רק ​​תרבות קטנה
01:21
a hundred years ago.
21
81766
1368
מלפני מאה שנים.
01:23
But things like this happen in the Western world as well,
22
83158
3148
אבל דברים כאלה קורים גם בעולם המערבי,
01:26
and the Yap actually still use a form of these stones.
23
86330
3359
והיאפ עדיין משתמשים בגרסה של אבנים אלה.
01:30
In 1932, the Bank of France asked the United States
24
90360
4428
בשנת 1932, הבנק של צרפת ביקש מארצות הברית
01:34
to convert their holdings from dollars into gold.
25
94812
3564
להמיר את אחזקותיו מדולרים לזהב.
01:38
But it was too inconvenient to think about actually shipping
26
98749
3345
אבל היה קשה מדי להעביר
01:42
all of that gold over to Europe.
27
102118
1929
את כל הזהב הזה לאירופה.
01:44
So instead, someone went to where that gold was being stored
28
104071
3833
אז במקום זה, מישהו הלך למקום בו הזהב היה מאוחסן,
01:47
and they just labeled it as belonging to France now.
29
107928
4054
והם פשוט תייגו אותו כשייך עכשיו לצרפת.
01:52
And everyone agreed that France owned the gold.
30
112006
3468
וכולם הסכימו שהזהב שייך לצרפת.
01:55
It's just like those Rai stones.
31
115843
1982
זה בדיוק כמו אבני הראיי האלו.
01:58
The point I want to make with these two examples
32
118517
2321
הנקודה שאני רוצה להדגיש עם שתי דוגמאות אלו
02:00
is that there's nothing inherently valuable
33
120862
3388
היא שאין שום דבר בעל ערך
02:04
about a dollar or a stone or a coin.
34
124274
3361
בדולר או אבן או מטבע.
02:08
The only reason these things have any value
35
128090
2692
הסיבה היחידה שלדברים אלה יש ערך כלשהו
02:10
is because we've all decided they should.
36
130806
2568
היא משום שכולנו החלטנו כך.
02:13
And because we've decided that,
37
133398
1829
ומשום שהחלטנו זאת,
02:15
they do.
38
135251
1169
יש להם ערך.
02:17
Money is about the exchanges and the transactions
39
137223
4140
כסף הוא עניין של המרות ועיסקאות
02:21
that we have with each other.
40
141387
2061
שאנו מבצעים אחד עם השני.
02:24
Money isn't anything objective.
41
144042
2808
כסף אינו דבר אובייקטיבי.
02:26
It's about a collective story that we tell each other about value.
42
146874
4397
זה קשור לסיפור קולקטיבי שאנחנו מספרים זה לזה על ערך.
02:32
A collective fiction.
43
152101
1381
פיקציה קולקטיבית.
02:34
And that's a really powerful concept.
44
154170
2883
וזה באמת רעיון חזק.
02:38
In the past two decades,
45
158059
1467
בשני העשורים האחרונים,
02:39
we've begun to use digital money.
46
159550
2269
התחלנו להשתמש בכסף דיגיטלי.
02:41
So I get paid via direct deposit,
47
161843
2673
אז משלמים לי באמצעות הפקדה ישירה,
02:44
I pay my rent via bank transfer,
48
164540
2483
אני משלמת את שכר הדירה שלי באמצעות העברה בנקאית,
02:47
I pay my taxes online.
49
167047
1944
אני משלמת את המסים שלי באינטרנט.
02:49
And every month,
50
169015
1152
ומדי חודש,
02:50
a small amount of money is deducted from my paycheck
51
170191
2765
סכום קטן של כסף מנוכה מהמשכורת שלי
02:52
and invested in mutual funds in my retirement account.
52
172980
2967
ומושקע בקרנות נאמנות בחשבון הפנסיה שלי.
02:57
All of these interactions
53
177120
1509
כל האינטראקציות האלה
02:58
are literally just changing 1's and 0's on computers.
54
178653
4058
אינן אלא שינוי של ה-1 וה-0 במחשבים.
03:02
There's not even anything physical, like a stone or a coin.
55
182735
4374
אין אפילו שום דבר פיזי, כמו אבן או מטבע.
03:08
Digital money makes it so that I can pay someone around the world
56
188320
3283
כסף דיגיטלי מאפשר לי לשלם למישהו ברחבי העולם
03:11
in seconds.
57
191627
1381
בתוך שניות.
03:13
Now when this works,
58
193901
1591
כשזה עובד,
03:15
it's because there are large institutions underwriting every 1 or 0
59
195516
4845
זה מפני שישנם מוסדות גדולים שחתומים על כל 1 או 0
03:20
that changes on a computer.
60
200385
1929
שמשתנה במחשב.
03:22
And when it doesn't,
61
202338
1165
וכשזה לא עובד,
03:23
it's often the fault of those large institutions.
62
203527
2398
זה בדרך כלל באשמתם של מוסדות גדולים אלה.
03:25
Or at least, it's up to them to fix the problem.
63
205949
2943
או לפחות, פתרון הבעיה תלוי בהם.
03:28
And a lot of times, they don't.
64
208916
1560
והרבה פעמים, הם לא עושים זאת.
03:30
There's a lot of friction in the system.
65
210862
2169
יש הרבה חיכוך במערכת.
03:33
How long did it take the US credit card companies
66
213938
2875
כמה זמן לקח לחברות כרטיסי האשראי של ארה"ב
03:36
to implement chip and pin?
67
216837
1576
ליישם EMV?
03:38
Half my credit cards still don't work in Europe.
68
218908
3106
מחצית מכרטיסי האשראי שלי עדיין לא עובדים באירופה.
03:42
That's friction.
69
222739
1197
זה חיכוך.
03:44
Transferring money across borders and across currencies
70
224580
3892
העברת כספים מעבר לגבולות ומטבעות
03:48
is really expensive:
71
228496
1644
זה ממש יקר:
03:50
friction.
72
230807
1461
חיכוך.
03:52
An entrepreneur in India can set up an online business in minutes,
73
232292
4923
יזמית בהודו יכולה להקים עסק מקוון בתוך דקות,
03:57
but it's hard for her to get loans and to get paid:
74
237239
3529
אבל קשה לה לקבל הלוואות ולקבל תשלום:
04:01
friction.
75
241512
1154
חיכוך.
04:03
Our access to digital money and our ability to freely transact
76
243701
4844
הגישה שלנו לכסף דיגיטלי ויכולתנו לנהל עסקאות בחופשיות
04:08
is being held captive by these gatekeepers.
77
248569
2943
שבויה בידי שומרי הסף הללו.
04:11
And there's a lot of impediments in the system slowing things down.
78
251536
3816
ויש הרבה מכשולים במערכת שמאטים דברים.
04:16
That's because digital money isn't really mine,
79
256498
3542
זה בגלל שכסף דיגיטלי אינו באמת שלי,
04:20
it's entries in databases that belong to my bank,
80
260064
3574
הרישומים שלו במאגרי מידע ששייכים לבנק שלי,
04:23
my credit card company or my investment firm.
81
263662
3153
חברת כרטיסי האשראי שלי או חברת ההשקעות שלי.
04:26
And these companies have the right to say "no."
82
266839
3364
ולחברות אלו יש את הזכות לומר "לא".
04:30
If I'm a PayPal merchant
83
270856
1792
אם אני סוחר "פייפאל."
04:32
and PayPal wrongly flags me for fraud,
84
272672
4471
ופייפאל בטעות מסמן אותי על הונאה,
04:37
that's it.
85
277167
1156
זהו זה,
04:38
My account gets frozen, and I can't get paid.
86
278347
3287
החשבון שלי מוקפא, ואני לא יכול לקבל תשלום.
04:44
These institutions are standing in the way of innovation.
87
284789
4048
מוסדות אלה עומדים בדרכה של החדשנות.
04:49
How many of you use Facebook photos, Google Photos,
88
289946
4400
כמה מכם משתמשים בתמונות פייסבוק, תמונות גוגל,
04:54
Instagram?
89
294370
1583
אינסטגרם?
04:55
My photos are everywhere.
90
295977
2346
התמונות שלי נמצאות בכל מקום.
04:58
They are on my phone, they're on my laptop,
91
298347
2485
הן בטלפון שלי, הן במחשב הנייד שלי,
05:00
they're on my old phone, they're in Dropbox.
92
300856
2516
הן בטלפון הישן שלי, הן נמצאות בדרופבוקס.
05:03
They're on all these different websites and services.
93
303396
2832
הן בכל האתרים והשרותים השונים האלה.
05:06
And most of these services don't work together.
94
306252
3904
ורוב השירותים האלה לא עובדים ביחד.
05:10
They don't inter-operate.
95
310816
1504
הם ללא תִּפְעוּלִיּוּת בֵּינִית.
05:13
And as a result,
96
313538
1493
וכתוצאה מכך,
05:15
my photo library is a mess.
97
315055
2210
ספריית התמונות שלי מבולגנת.
05:18
The same thing happens
98
318469
1742
אותו דבר קורה
05:20
when institutions control the money supply.
99
320235
2959
כשמוסדות שולטים בהיצע הכסף.
05:23
A lot of these services don't inter-operate,
100
323962
2735
הרבה משירותים אלה הם ללא תִּפְעוּלִיּוּת בֵּינִית.
05:26
and as a result, this blocks what we can do with payment.
101
326721
3440
וכתוצאה מכך, זה חוסם את מה שאנחנו יכולים לעשות עם תשלום.
05:30
And it makes transaction costs go up.
102
330185
2550
וזה מעלה את עלויות העסקה.
05:33
So far, we've been through two phases of money.
103
333723
3302
עד כה, עברנו שני שלבים של כסף.
05:37
In an analog world, we had to deal with these physical objects,
104
337952
3964
בעולם אנלוגי, היה עלינו לבצע עסקאות עם אובייקטים פיזיים אלה,
05:41
and money moved at a certain speed -- the speed of humans.
105
341940
3879
וכסף נע במהירות מסוימת – המהירות של בני אדם.
05:46
In a digital world, money can reach much farther and is much faster,
106
346896
4869
בעולם דיגיטלי, כסף יכול להגיע יותר רחוק, והוא הרבה יותר מהיר,
05:51
but we're at the mercy of these gatekeeper institutions.
107
351789
3030
אבל אנחנו נתונים לחסדיהם של מוסדות שומרי הסף הללו.
05:55
Money only moves at the speed of banks.
108
355222
2988
כסף נע רק במהירות של הבנקים.
06:00
We're about to enter a new phase of money.
109
360008
2554
אנו עומדים להיכנס לשלב חדש של כסף.
06:03
The future of money is programmable.
110
363158
2710
העתיד של הכסף ניתן לתכנות.
06:07
When we combine software and currency,
111
367034
3427
כשאנו משלבים תוכנה ומטבע,
06:10
money becomes more than just a static unit of value,
112
370485
3777
כסף הופך להיות יותר מסתם יחידת ערך סטטית,
06:14
and we don't have to rely on institutions for security.
113
374286
3190
ואנחנו לא צריכים להסתמך על מוסדות לביטחון.
06:18
In a programmable world,
114
378176
1529
בעולם שניתן לתכנות,
06:19
we remove humans and institutions from the loop.
115
379729
3934
אנו מסירים בני אדם ומוסדות מהתהליך.
06:24
And when this happens,
116
384610
1359
וכשזה קורה,
06:25
we won't even feel like we're transacting anymore.
117
385993
2692
אפילו לא נרגיש שאנחנו מבצעים עסקאות.
06:29
Money will be directed by software,
118
389683
2274
כסף יכוון על ידי תוכנה,
06:31
and it will just safely and securely flow.
119
391981
2868
ויזרום באופן מאובטח.
06:36
Cryptocurrencies are the first step of this evolution.
120
396828
3139
מטבע מבוזר הוא הצעד הראשון של התפתחות זו.
06:40
Cryptocurrencies are digital money
121
400787
1655
מטבע מבוזר הוא כסף דיגיטלי
06:42
that isn't run by any government or bank.
122
402466
2868
שאינו מנוהל על ידי ממשלה או בנק.
06:45
It's money designed to work in a world without intermediaries.
123
405358
4061
זה כסף שנועד לפעול בעולם ללא מתווכים.
06:50
Bitcoin is the most ubiquitous cryptocurrency,
124
410153
3033
ביטקוין הוא המטבע המבוזר הנפוץ ביותר.
06:53
but there are hundreds of them.
125
413210
1697
אבל יש מאות כאלה.
06:54
There's Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin,
126
414931
3477
יש אית'ריום, לייטקוין, סטלאר, דוג'קוין,
06:58
and those are just a few of the more popular ones.
127
418432
2546
ואלה הם רק אחדים מהפופולריים.
07:01
And these things are real money.
128
421408
2601
והדברים האלה הם כסף אמיתי.
07:04
The sushi restaurant down my street
129
424507
1855
מסעדת הסושי במורד הרחוב שלי
07:06
takes Bitcoin.
130
426386
1155
לוקחת ביטקוין.
07:07
I have an app on my phone that I can use to buy sashimi.
131
427966
4125
יש לי אפליקציה בנייד שלי שאני יכולה להשתמש בה כדי לקנות סשימי.
07:13
But it's not just for small transactions.
132
433009
2420
אבל זה לא רק לעסקאות קטנות.
07:15
In March, there was a transaction that moved around 100,000 bitcoins.
133
435453
4829
בחודש מרץ התבצעה עסקה שנעה סביב 100,000 ביטקוין.
07:20
That's the equivalent of 40 million US dollars.
134
440719
2992
זה שווה ערך ל-40 מיליון דולר ארה"ב.
07:25
Cryptocurrencies are based on a special field of mathematics
135
445445
3531
מטבע מבוזר מבוסס על תחום מיוחד של מתמטיקה
07:29
called cryptography.
136
449000
1383
שנקרא קריפטוגרפיה.
07:31
Cryptography is the study of how to secure communication,
137
451023
3771
קריפטוגרפיה היא חקר אבטחת תקשורת,
07:34
and it's about two really important things:
138
454818
2699
ועוסקת בשני דברים חשובים באמת:
07:37
masking information so it can be hidden in plain sight,
139
457541
3578
מיסוך המידע כך שהוא גלוי אך מוסתר,
07:41
and verifying a piece of information's source.
140
461143
3227
ואימות קטע של מקור המידע.
07:45
Cryptography underpins so many of the systems around us.
141
465154
4209
קריפטוגרפיה תומכת במערכות רבות סביבנו.
07:49
And it's so powerful that at times
142
469387
2526
והיא כה חזקה שלעיתים
07:51
the US government has actually classified it as a weapon.
143
471937
3652
הממשל האמריקאי מסווג אותה כסוג של נשק.
07:56
During World War II, breaking cryptosystems like Enigma
144
476591
4477
במהלך מלחמת העולם השנייה, פריצת מערכות הצפנה כמו אניגמה
08:01
was critical to decoding enemy transmissions
145
481092
3304
היתה קריטית לפענוח שידורי אויב
08:04
and turning the tide of the war.
146
484420
1904
והפיכת מהלך המלחמה.
08:07
Today, anyone with a modern web browser is running
147
487118
3294
היום, כל אחד עם דפדפן מודרני מפעיל
08:10
a pretty sophisticated cryptosystem.
148
490436
2062
מערכת הצפנה מתוחכמת למדי.
08:13
It's what we use to secure our interactions on the Internet.
149
493030
3961
אנו משתמשים בהן לאבטחת האינטראקציות שלנו באינטרנט.
08:17
It's what makes it safe for us to type our passwords in
150
497015
3161
הן מאפשרות לנו להקליד סיסמאות בביטחה,
08:20
and to send financial information to websites.
151
500200
2691
ולשלוח מידע פיננסי לאתרי אינטרנט.
08:23
So what the banks used to give us --
152
503322
2827
אז מה שהבנקים נהגו לתת לנו –
08:26
trustworthy digital money transfer --
153
506173
2220
העברת כסף דיגיטלית אמינה –
08:28
we can now get with a clever application of cryptography.
154
508417
4218
אפשר עכשיו לקבל ביישום קריפטוגרפי חכם.
08:33
And this means that we don't have to rely on the banks anymore
155
513202
2907
וזה אומר שאנחנו לא צריכים להסתמך על הבנקים שלנו יותר
08:36
to secure our transactions.
156
516133
1631
כדי לאבטח את הפעילות שלנו.
08:38
We can do it ourselves.
157
518248
1829
אנחנו יכולים לעשות את זה בעצמנו.
08:40
Bitcoin is based on the very same idea that the Yap used,
158
520857
4739
ביטקוין מבוסס על אותו הרעיון בו השתמשו היאפ,
08:45
this collective global knowledge of transfers.
159
525620
3302
ידע קולקטיבי גלובלי של העברות.
08:49
In Bitcoin, I spend by transferring Bitcoin,
160
529852
3612
בביטקוין, אני משלמת על ידי העברת ביטקוין,
08:53
and I get paid when someone transfers Bitcoin to me.
161
533488
3171
ואני מקבלת תשלום כשמישהו מעביר ביטקוין אלי.
08:58
Imagine that we had this magic paper.
162
538313
2755
דמיינו שהיה לנו נייר קסם.
09:01
So the way that this paper works is I can give you a sheet of it
163
541711
3588
והנייר הזה עובד כך שאני יכולה לתת לכם גיליון ממנו
09:05
and if you write something on it,
164
545323
1730
ואם אתם תכתבו עליו משהו,
09:07
it will magically appear on my piece as well.
165
547077
2623
זה יופיע בדרך קסם גם על הגליון שלי.
09:10
Let's say we just give everyone this paper
166
550721
2846
נניח שניתן לכולם את הנייר הזה
09:13
and everyone writes down the transfers that they're doing
167
553591
3828
וכולם ירשמו את ההעברות שהם עושים
09:17
in the Bitcoin system.
168
557443
1456
במערכת ביטקוין.
09:19
All of these transfers get copied around to everyone else's pieces of paper.
169
559688
3946
כל ההעברות האלו מועתקות לגליונות של כולם.
09:23
And I can look at mine
170
563658
2018
ואני יכולה להסתכל על שלי
09:25
and I'll have a list of all of the transfers that are happening
171
565700
3525
ותהיה לי רשימה של כל ההעברות שמתבצעות
09:29
in the entire Bitcoin economy.
172
569249
1889
במשק הביטקוין כולו.
09:31
This is actually what's happening with the Bitcoin blockchain,
173
571779
3562
זה למעשה מה שקורה עם הבלוקצ'יין של ביטקוין,
09:35
which is a list of all of the transactions in Bitcoin.
174
575365
3796
שהיא רשימה של כל העסקאות בביטקוין.
09:39
Except, it's not done through paper.
175
579185
2814
פרט לכך שזה לא נעשה באמצעות נייר.
09:42
It's done through computer code,
176
582023
1696
זה נעשה באמצעות קוד מחשב,
09:43
running on thousands of networked computers
177
583743
2663
שפועל על אלפי מחשבים מרושתים
09:46
around the world.
178
586430
1208
סביב העולם.
09:49
All of these computers are collectively confirming
179
589235
3744
כל המחשבים האלה מאשרים קולקטיבית
09:53
who owns what Bitcoin.
180
593003
1884
למי שייך איזה ביטקוין.
09:54
So the Bitcoin blockchain is core to how Bitcoin works.
181
594911
3413
אז הבלוקצ'יין של ביטקוין הוא הליבה לאופן פעולתו של הביטקוין.
09:58
But where do bitcoins actually come from?
182
598348
2905
אבל מהיכן מגיעים הביטקוינים?
10:01
Well, the code is designed to create new Bitcoin
183
601930
3860
ובכן, הקוד מעוצב ליצור ביטקוין חדש
10:05
according to a schedule.
184
605814
1297
על פי לוח זמנים.
10:07
And the way that it works is that to get those Bitcoin,
185
607680
3416
והאופן שבו זה עובד הוא שכדי להשיג ביטקוין אלה,
10:11
I have to solve a puzzle -- a random cryptographic puzzle.
186
611120
4786
אני חייבת לפתור חידה – חידת הצפנה אקראית.
10:17
Imagine that we had 15 dice,
187
617069
2411
דמיינו שיש לנו 15 קוביות,
10:19
and we were throwing these dice over and over again.
188
619504
2613
ונטיל את הקוביות האלו שוב ושוב.
10:22
Whenever the dice come up all sixes,
189
622603
2432
בכל פעם שבכל הקוביות יוצא 6,
10:25
we say that we win.
190
625059
1215
אנו אומרים שניצחנו.
10:27
This is very close to what these computers are all actually doing.
191
627095
3876
זה קרוב מאוד למה שהמחשבים האלה בעצם עושים.
10:30
They're trying over and over again to land on the right number.
192
630995
3248
הם מנסים שוב ושוב ליפול על המספר הנכון.
10:34
And when they do,
193
634686
1357
וכשזה קורה,
10:36
we say that they've solved the puzzle.
194
636067
2201
אנו אומרים שהם פתרו את החידה.
10:39
The computer that solves the puzzle
195
639559
2440
המחשב שפותר את החידה,
10:42
publishes its solution to the rest of the network
196
642023
2918
מפרסם את פתרונו לשאר הרשת
10:44
and collects its reward: new bitcoins.
197
644965
2927
ואוסף את שכרו: ביטקוין חדשים.
10:48
And in the act of solving this puzzle,
198
648750
2234
ובפעולת פתרון החידה הזה,
10:51
these computers are actually helping to secure the Bitcoin blockchain
199
651008
4076
מחשבים אלה עוזרים לאבטח את הבלוקצ'יין של ביטקוין
10:55
and add to the list of transactions.
200
655108
2081
ולהוסיף לרשימת העסקאות.
10:57
There are actually people all over the world running this software,
201
657866
5617
למעשה, ישנם אנשים בכל רחבי העולם שמפעילים תוכנה זו,
11:03
and we call them Bitcoin miners.
202
663507
2073
ואנחנו קוראים להם כורי ביטקוין.
11:06
Anyone can become a Bitcoin miner.
203
666438
2736
כל אחד יכול להיות כורה ביטקוין.
11:09
You can go download the software right now
204
669626
2791
אתם יכולים ללכת ולהוריד את התוכנה ממש עכשיו
11:12
and run it in your computer and try to collect some bitcoins.
205
672441
3365
ולהפעיל אותה במחשבים שלכם, ולנסות לאסוף כמה ביטקוין.
11:16
I can't say that I would recommend it,
206
676400
1844
אני לא יכולה להמליץ על זה,
11:18
because right now, the puzzle is so hard and the network is so powerful,
207
678268
5101
כי כרגע החידה כל כך קשה והרשת כל כך חזקה,
11:23
that if I tried to mine Bitcoin on my laptop,
208
683393
2929
שאם אנסה לכרות ביטקוין על המחשב הנייד שלי,
11:26
I probably wouldn't see any for about two million years.
209
686346
3308
כנראה לא הייתי מצליחה בערך 2 מיליון שנים.
11:30
The miners, professional miners, use this special hardware
210
690396
4247
הכורים, הכורים המקצועיים, משתמשים בחומרה מיוחדת
11:34
that's designed to solve the puzzle really fast.
211
694667
2735
שמתוכננת לפתור את החידה ממש מהר.
11:37
Now, the Bitcoin network and all of this special hardware,
212
697976
3842
עכשיו, רשת ביטקוין וכל החומרה המיוחדת הזו,
11:41
there are estimates that the amount of energy it uses
213
701842
3035
מוערך שכמות האנרגיה בה היא משתמשת
11:44
is equivalent to that of a small country.
214
704901
2367
שוות ערך לזו של מדינה קטנה.
11:48
So, the first set of cryptocurrencies
215
708252
2500
אז סדרת המטבעות המבוזרים הראשונה
11:50
are a little bit slow and a little bit cumbersome.
216
710776
2974
היא מעט איטית ומסורבלת.
11:54
But the next generation is going to be so much better and so much faster.
217
714331
4389
אבל הדור הבא יהיה הרבה יותר טוב ומהיר.
11:58
Cryptocurrencies are the first step
218
718744
2405
מטבעות מבוזרים הם הצעד הראשון
12:01
to a world with a global programmable money.
219
721173
3460
לעולם עם כסף גלובלי הניתן לתכנות.
12:05
And in a world with programmable money,
220
725634
2085
ובעולם עם כסף שניתן לתכנות,
12:08
I can pay anyone else securely
221
728431
3527
אני יכולה לשלם לכל אחד באופן מאובטח
12:11
without having to sign up or ask permission,
222
731982
3573
מבלי להירשם, לבקש רשות,
12:15
or do a conversion or worry about my money getting stuck.
223
735579
3819
לבצע המרה או לדאוג שמא הכסף שלי יתקע.
12:20
And I can send money around the world.
224
740428
2594
ואני יכולה לשלוח כסף לרחבי העולם.
12:23
This is a really amazing thing.
225
743482
2399
זה באמת דבר מדהים.
12:26
It's the idea of permission-less innovation.
226
746231
3309
זה הרעיון של חדשנות ללא-רשות.
12:31
The Internet caused an explosion of innovation,
227
751447
3724
האינטרנט הביא לפיצוץ של חדשנות,
12:35
because it was built upon an open architecture.
228
755195
3459
כי הוא נבנה על ארכיטקטורה פתוחה.
12:39
And just like the Internet changed the way we communicate,
229
759286
3025
בדיוק כמו שהאינטרנט שינה את הדרך בה אנו מתקשרים,
12:43
programmable money is going to change the way we pay,
230
763104
3276
כסף ניתן לתכנות הולך לשנות את הדרך שבה אנחנו משלמים,
12:46
allocate and decide on value.
231
766404
2574
מקצים ומחליטים על ערך.
12:49
So what kind of world does programmable money create?
232
769716
2498
אז איזה עולם יוצר כסף שניתן לתכנות?
12:52
Imagine a world where I can rent out my healthcare data
233
772238
4216
דמיינו עולם בו אני יכולה להשכיר את נתוני הבריאות שלי
12:56
to a pharmaceutical company.
234
776478
1570
לחברת תרופות.
12:59
They can run large-scale data analysis
235
779063
2505
הם יכולים להריץ ניתוח נתונים בקנה מידה גדול
13:01
and provide me with a cryptographic proof
236
781592
2372
ולספק לי הוכחה קריפטוגרפית
13:03
that shows they're only using my data in a way that we agreed.
237
783988
4126
שמראה שהם משתמשים בנתונים שלי רק באופן שעליו הסכמנו.
13:08
And they can pay me for what they find out.
238
788138
2248
והם יוכלו לשלם לי עבור מה שהם מגלים.
13:11
Instead of signing up for streaming services
239
791529
2709
במקום להירשם לשירותי הזרמה
13:14
and getting a cable bill,
240
794262
1569
ולקבל חשבון כבלים,
13:15
what if my television analyzed my watching habits
241
795855
3006
מה אם הטלוויזיה שלי היתה מנתחת את הרגלי הצפייה שלי
13:18
and recommended well-priced content that fit within my budget
242
798885
3672
והייתה ממליצה על ​​תוכן במחיר טוב שיתאים למסגרת התקציב שלי
13:22
that I would enjoy?
243
802581
1199
שהייתי נהנית ממנו?
13:24
Imagine an Internet without ads,
244
804604
2866
תארו לעצמכם אינטרנט ללא פרסומות,
13:27
because instead of paying with our attention when we view content,
245
807494
4007
כי במקום לשלם בקשב שלנו כשאנו צופים בתוכן,
13:31
we just pay.
246
811525
1296
אנחנו פשוט משלמים.
13:33
Interestingly, things like micro-payments
247
813831
2311
מעניין לציין, דברים כמו תשלומי-מיקרו
13:36
are actually going to change the way security works in our world,
248
816166
3155
הולכים לשנות את האופן שבו פועלת האבטחה בעולמנו,
13:39
because once we're better able to allocate value,
249
819345
2695
כי ברגע שנצליח להקצות ערך טוב יותר,
13:42
people will use their money and their energies
250
822064
3024
אנשים ישתמשו בכספם ובאנרגיות שלהם
13:45
for more constructive things.
251
825112
2178
לדברים יותר מועילים.
13:47
If it cost a fraction of a cent to send an email,
252
827727
2589
אם עולה שבריר של סנט לשלוח דוא"ל,
13:50
would we still have spam?
253
830340
1462
האם עדיין יהיה לנו דואר זבל?
13:52
We're not at this world yet,
254
832674
2203
אנחנו לא בעולם הזה עדיין,
13:54
but it's coming.
255
834901
1457
אבל הוא מגיע.
13:56
Right now, it's like we're in a world that is seeing the first automobile.
256
836382
4337
כרגע, זה כאילו אנחנו בעולם שרואה את המכונית הראשונה.
14:01
The first cryptocurrency, like the first car,
257
841579
2985
המטבע המבוזר הראשון, כמו המכונית הראשונה,
14:05
is slow and hard to understand and hard to use.
258
845533
3727
הוא איטי, קשה להבנה, וקשה לשימוש.
14:10
Digital money, like the horse and carriage,
259
850095
2546
כסף דיגיטלי, כמו הסוס והמרכבה,
14:12
works pretty well,
260
852665
1530
עובד די טוב,
14:14
and the whole world economy is built on it.
261
854219
3045
והכלכלה העולמית כולה בנויה על זה.
14:18
If you were the first person on your block
262
858386
2074
לו היית האדם הראשון בשכונה שלכם
14:20
to get a car with an internal combustion engine,
263
860484
2771
שיש לו מכונית עם מנוע בעירה פנימית,
14:23
your neighbors would probably think you were crazy:
264
863279
2498
השכנים שלך היו כנראה חושבים שאתה מטורף:
14:26
"Why would you want this large, clunky machine
265
866321
2473
"למה שתרצה מכונה גדולה ומגושמת זו
14:28
that breaks down all the time, that lights on fire,
266
868818
2905
שנשברת כל הזמן, שעולה באש,
14:31
and is still slower than a horse?"
267
871747
2337
והיא עדיין אטית יותר מסוס?"
14:34
But we all know how that story turns out.
268
874928
2211
אבל כולנו יודעים לאן הסיפור הזה הולך.
14:38
We're entering a new era of programmable money.
269
878431
3570
אנחנו נכנסים לעידן חדש של כסף ניתן לתכנות.
14:42
And it's very exciting, but it's also a little bit scary.
270
882025
3051
וזה מאוד מרגש, אבל גם קצת מפחיד.
14:46
Cryptocurrencies can be used for illegal transactions,
271
886691
3514
ניתן להשתמש במטבע מבוזר עבור עסקאות בלתי חוקיות,
14:50
just like cash is used for crime in the world today.
272
890229
3245
בדיוק כמו שמזומנים משמשים את עולם הפשע בעולם כיום.
14:54
When all of our transactions are online,
273
894497
2478
כאשר כל העסקאות שלנו הן און ליין,
14:56
what does that mean for surveillance -- who can see what we do?
274
896999
3319
מה זה אומר על מעקב – מי יוכל לראות את מה שאנחנו עושים?
15:02
Who's advantaged in this new world and who isn't?
275
902115
3087
למי זה יעניק יתרון בעולם החדש הזה ולמי לא?
15:05
Will I have to start to pay for things that I didn't have to pay for before?
276
905226
3674
האם אצטרך לשלם עבור דברים שלא היו מחויבים בתשלום קודם לכן?
15:09
Will we all become slaves to algorithms and utility functions?
277
909372
3887
האם כולנו נהפוך להיות עבדים לאלגוריתמים ונוסחאות עלות תועלת?
15:15
All new technology comes with trade-offs.
278
915114
2404
כל טכנולוגיה חדשה מגיעה עם פשרות.
15:18
The Internet brought us a lot of ways to waste time.
279
918012
3889
האינטרנט הביא לנו הרבה דרכים לבזבז זמן.
15:22
But it also greatly increased productivity.
280
922375
2721
אבל הוא גם שיפר מאוד את הפרודוקטיביות.
15:25
Mobile phones are annoying
281
925731
1506
טלפונים ניידים מעצבנים
15:27
because they make me feel like I have to stay connected to work
282
927261
2984
כי הם גורמים לי להרגיש שאני צריכה להיות מחוברת לעבודה
15:30
all the time.
283
930269
1155
כל הזמן.
15:31
But they also help me stay connected to friends and family.
284
931448
2826
אבל הם גם עוזרים לי לשמור על קשר עם חברים ובני משפחה.
15:35
The new sharing economy is going to eliminate some jobs.
285
935274
4344
כלכלת השיתוף החדשה תחסל כמה משרות.
15:40
But it's also going to create new, flexible forms of employment.
286
940165
3894
אבל היא גם תיצור צורות חדשות וגמישות של תעסוקה.
15:44
With programmable money,
287
944601
1926
עם כסף ניתן לתכנות,
15:46
we decouple the need for large, trusted institutions
288
946551
4952
אנו מנתקים עצמנו מהצורך במוסדות גדולים ואמינים,
15:51
from the architecture of the network.
289
951527
2293
מהארכיטקטורה של הרשת.
15:54
And this pushes innovation in money out to the edges, where it belongs.
290
954570
5086
וזה ממריץ את החדשנות בכסף לקצוות, למקום שאליו הוא שייך.
16:00
Programmable money democratizes money.
291
960960
2814
כסף ניתן לתכנות מביא לדמוקרטיזציה של כסף.
16:04
And because of this, things are going to change and unfold
292
964461
2758
ובגלל זה דברים עומדים להשתנות ולהתפתח
16:07
in ways that we can't even predict.
293
967243
1991
בדרכים שאיננו יכולים אפילו לצפות.
16:10
Thank you.
294
970488
1162
תודה לכם.
16:11
(Applause)
295
971674
3964
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7