The future of money | Neha Narula

403,398 views ・ 2016-10-03

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sahi Rahman Reviewer: Mardiyanto Saahi
00:12
I want to tell you about the future of money.
0
12682
3039
Saya akan bercerita tentang masa depan uang.
00:16
Let's start with a story about this culture
1
16467
2597
Mari mulai dengan cerita tentang
kebudayaan yang mendiami Mikronesia di awal 1900-an,
00:19
that lived in Micronesia in the early 1900s, called the Yap.
2
19088
4188
yaitu kebudayaan Yap.
00:23
Now, I want to tell you about the Yap
3
23300
1783
Saya akan bercerita tentang kebudayaan Yap
00:25
because their form of money is really interesting.
4
25107
2866
karena bentuk uang mereka sungguh menarik.
00:27
They use these limestone discs called Rai stones.
5
27997
3638
Mereka menggunakan piringan batu gamping yang disebut batu Rai.
00:31
Now, the Yap don't actually move these Rai stones around
6
31659
3727
Orang Yap tidak memperdagangkan batu Rai
00:35
or exchange them the way we do with our coins,
7
35410
2797
atau membelanjakannya sebagaimana kita menggunakan koin,
00:38
because Rai stones can get to be pretty massive.
8
38231
3465
karena ukuran batu Rai ini bisa sangat besar.
00:41
The largest is about four tons and 12 feet across.
9
41720
4328
Batu Rai terbesar beratnya 4 ton dengan diameter 3,66 meter.
00:46
So the Yap just keep track of who owns part of what stone.
10
46072
5081
Jadi orang Yap hanya mencatat siapa pemilik dan nilai dari sebuah batu Rai.
00:52
There's a story about these sailors
11
52051
2087
Ada kisah tentang para pelaut Yap
00:54
that were transporting a stone across the ocean
12
54162
2656
yang membawa sebuah batu Rai melintasi samudra
00:56
when they ran into some trouble and the stone actually fell in.
13
56842
3826
ketika mereka mengalami musibah sehingga batu itu tenggelam.
01:01
The sailors got back to the main island
14
61574
2322
Para pelaut itu kembali ke pulau mereka
01:03
and they told everyone what had happened.
15
63920
2257
dan menceritakan apa yang telah terjadi.
01:06
And everyone decided that, actually, yes,
16
66201
2749
Semua orang memutuskan bahwa para pelaut itu benar memiliki batu Rai,
01:08
the sailors had the stone and -- why not? -- it still counted.
17
68974
4374
sehingga nilainya pun masih berlaku.
01:13
Even though it was at the bottom of the ocean,
18
73372
2194
Meski berada di dasar samudra,
01:15
it was still part of the Yap economy.
19
75590
2155
batu Rai itu masih bagian dari perekonomian Yap.
01:18
You might think that this was just a small culture
20
78573
3169
Mungkin Anda berpikir bahwa kebudayaan Yap
hanyalah kebudayaan kecil seratus tahun yang lalu.
01:21
a hundred years ago.
21
81766
1368
01:23
But things like this happen in the Western world as well,
22
83158
3148
Namun hal serupa juga terjadi di dunia Barat,
01:26
and the Yap actually still use a form of these stones.
23
86330
3359
dan orang Yap masih memakai uang batu Rai itu.
01:30
In 1932, the Bank of France asked the United States
24
90360
4428
Pada tahun 1932, Bank Sentral Prancis meminta Amerika Serikat
01:34
to convert their holdings from dollars into gold.
25
94812
3564
untuk mengubah kepemilikan mereka dari dolar ke emas.
01:38
But it was too inconvenient to think about actually shipping
26
98749
3345
Tapi terlalu sulit untuk benar-benar mengirimkan
01:42
all of that gold over to Europe.
27
102118
1929
sekian banyak emas ke Eropa.
01:44
So instead, someone went to where that gold was being stored
28
104071
3833
Alih-alih, seseorang pergi ke tempat dimana emas itu disimpan
01:47
and they just labeled it as belonging to France now.
29
107928
4054
dan melabelinya sebagai milik Prancis.
01:52
And everyone agreed that France owned the gold.
30
112006
3468
Dan semua setuju bahwa Prancis memiliki emas tersebut.
01:55
It's just like those Rai stones.
31
115843
1982
Sama seperti Batu Rai bangsa Yap.
01:58
The point I want to make with these two examples
32
118517
2321
Yang ingin saya sampaikan menggunakan kedua contoh ini
02:00
is that there's nothing inherently valuable
33
120862
3388
adalah, bahwa tidak ada sesuatu yang secara intrinsik berharga
02:04
about a dollar or a stone or a coin.
34
124274
3361
dari uang dolar, batu, ataupun koin.
02:08
The only reason these things have any value
35
128090
2692
Alasan satu-satunya benda-benda ini memiliki nilai
02:10
is because we've all decided they should.
36
130806
2568
hanya karena kita telah memutuskan bahwa uang memiliki nilai.
02:13
And because we've decided that,
37
133398
1829
Dan karena kita memutuskan demikian,
02:15
they do.
38
135251
1169
maka uang itu bernilai.
02:17
Money is about the exchanges and the transactions
39
137223
4140
Uang adalah tentang pertukaran dan transaksi
02:21
that we have with each other.
40
141387
2061
yang kita lakukan antar sesama.
02:24
Money isn't anything objective.
41
144042
2808
Uang bukanlah hal objektif.
02:26
It's about a collective story that we tell each other about value.
42
146874
4397
Uang adalah cerita kolektif tentang nilai yang kita sampaikan satu sama lain.
02:32
A collective fiction.
43
152101
1381
Sebuah fiksi kolektif.
02:34
And that's a really powerful concept.
44
154170
2883
Dan itu adalah konsep yang sangat kuat.
02:38
In the past two decades,
45
158059
1467
Selama 2 dekade terakhir,
02:39
we've begun to use digital money.
46
159550
2269
kita mulai menggunakan uang digital.
02:41
So I get paid via direct deposit,
47
161843
2673
Saya dibayar melalui deposit langsung,
02:44
I pay my rent via bank transfer,
48
164540
2483
saya membayar uang sewa melalui transfer bank,
02:47
I pay my taxes online.
49
167047
1944
saya membayar pajak secara online.
02:49
And every month,
50
169015
1152
Dan setiap bulan,
02:50
a small amount of money is deducted from my paycheck
51
170191
2765
sejumlah uang dipotong dari gaji saya
02:52
and invested in mutual funds in my retirement account.
52
172980
2967
dan diinvestasikan dalam reksadana pensiun saya.
02:57
All of these interactions
53
177120
1509
Semua interaksi ini,
02:58
are literally just changing 1's and 0's on computers.
54
178653
4058
secara harfiah hanya mengubah angka 1 dan 0 di komputer.
03:02
There's not even anything physical, like a stone or a coin.
55
182735
4374
Tidak ada bentuk fisik, seperti batu atau koin.
03:08
Digital money makes it so that I can pay someone around the world
56
188320
3283
Uang digital memungkinkan saya membayar siapa saja di seluruh dunia
03:11
in seconds.
57
191627
1381
dalam sekejap.
03:13
Now when this works,
58
193901
1591
Proses ini berjalan karena ada institusi-institusi besar
03:15
it's because there are large institutions underwriting every 1 or 0
59
195516
4845
yang menjamin setiap angka 1 dan 0 yang berubah di komputer.
03:20
that changes on a computer.
60
200385
1929
03:22
And when it doesn't,
61
202338
1165
Ketika tidak berjalan,
03:23
it's often the fault of those large institutions.
62
203527
2398
seringkali karena kesalahan institusi-institusi itu.
03:25
Or at least, it's up to them to fix the problem.
63
205949
2943
Paling tidak, tergantung mereka mau mengatasinya atau tidak.
03:28
And a lot of times, they don't.
64
208916
1560
Seringkali, mereka tak acuh.
03:30
There's a lot of friction in the system.
65
210862
2169
Ada banyak friksi dalam sistem ini.
03:33
How long did it take the US credit card companies
66
213938
2875
Berapa lama perusahaan kartu kredit Amerika
03:36
to implement chip and pin?
67
216837
1576
menerapkan chip dan pin?
03:38
Half my credit cards still don't work in Europe.
68
218908
3106
Separuh kartu kredit saya masih belum berfungsi di Eropa.
03:42
That's friction.
69
222739
1197
Itu adalah friksi.
03:44
Transferring money across borders and across currencies
70
224580
3892
Mengirim uang melintasi batas negara dan mata uang lain butuh biaya tinggi.
03:48
is really expensive:
71
228496
1644
03:50
friction.
72
230807
1461
Itu adalah friksi.
03:52
An entrepreneur in India can set up an online business in minutes,
73
232292
4923
Seorang pengusaha di India dapat membuat bisnis online dalam hitungan menit,
tapi sulit baginya untuk mendapat pinjaman dan bayaran.
03:57
but it's hard for her to get loans and to get paid:
74
237239
3529
04:01
friction.
75
241512
1154
Itu adalah friksi.
04:03
Our access to digital money and our ability to freely transact
76
243701
4844
Akses kita pada uang digital dan kebebasan kita bertransaksi
04:08
is being held captive by these gatekeepers.
77
248569
2943
dihalangi oleh institusi-institusi besar ini.
04:11
And there's a lot of impediments in the system slowing things down.
78
251536
3816
Dan masih banyak hambatan pada sistem, yang memperlambat transaksi.
04:16
That's because digital money isn't really mine,
79
256498
3542
Ini karena uang digital sebenarnya bukan milik kita.
04:20
it's entries in databases that belong to my bank,
80
260064
3574
ia hanyalah catatan pada basis data yang dimiliki bank,
04:23
my credit card company or my investment firm.
81
263662
3153
perusahaan kartu kredit, atau perusahaan investasi.
04:26
And these companies have the right to say "no."
82
266839
3364
Dan perusahaan-perusahaan itu berhak berkata tidak.
04:30
If I'm a PayPal merchant
83
270856
1792
Jika saya pedagang yang menggunakan PayPal
04:32
and PayPal wrongly flags me for fraud,
84
272672
4471
dan PayPal keliru menandai saya sebagai penipu,
04:37
that's it.
85
277167
1156
tamatlah saya.
04:38
My account gets frozen, and I can't get paid.
86
278347
3287
Akun saya dibekukan, dan saya tidak dapat bayaran.
04:44
These institutions are standing in the way of innovation.
87
284789
4048
Institusi-institusi ini menghalangi inovasi.
04:49
How many of you use Facebook photos, Google Photos,
88
289946
4400
Siapa di sini yang menggunakan Foto Facebook, Foto Google, Instagram?
04:54
Instagram?
89
294370
1583
04:55
My photos are everywhere.
90
295977
2346
Foto saya ada di mana-mana.
04:58
They are on my phone, they're on my laptop,
91
298347
2485
Foto-foto itu ada di ponsel, laptop, ponsel lama, dan Dropbox saya.
05:00
they're on my old phone, they're in Dropbox.
92
300856
2516
05:03
They're on all these different websites and services.
93
303396
2832
Ada di berbagai situs web dan layanan berbeda.
05:06
And most of these services don't work together.
94
306252
3904
Kebanyakan layanan-layanan ini tidak bekerjasama.
05:10
They don't inter-operate.
95
310816
1504
Mereka tidak beroperasi bersama.
05:13
And as a result,
96
313538
1493
Hasilnya,
pustaka foto saya berantakan.
05:15
my photo library is a mess.
97
315055
2210
05:18
The same thing happens
98
318469
1742
Hal yang sama terjadi ketika institusi
05:20
when institutions control the money supply.
99
320235
2959
mengendalikan persediaan uang.
05:23
A lot of these services don't inter-operate,
100
323962
2735
Kebanyakan layanan itu tidak beroperasi bersama,
05:26
and as a result, this blocks what we can do with payment.
101
326721
3440
sehingga menghalangi proses pembayaran yang kita lakukan.
05:30
And it makes transaction costs go up.
102
330185
2550
Dan mempertinggi biaya transaksi.
05:33
So far, we've been through two phases of money.
103
333723
3302
Sejauh ini, kita sudah melihat dua fase uang.
05:37
In an analog world, we had to deal with these physical objects,
104
337952
3964
Di dunia nyata, kita berurusan dengan uang fisik,
05:41
and money moved at a certain speed -- the speed of humans.
105
341940
3879
dan uang bergerak pada kecepatan tertentu -- kecepatan manusia.
05:46
In a digital world, money can reach much farther and is much faster,
106
346896
4869
Di dunia maya, uang dapat menjangkau lebih jauh dan lebih cepat,
05:51
but we're at the mercy of these gatekeeper institutions.
107
351789
3030
tapi tergantung pada institusi-institusi pengatur itu.
05:55
Money only moves at the speed of banks.
108
355222
2988
Uang bergerak sesuai kecepatan bank.
06:00
We're about to enter a new phase of money.
109
360008
2554
Kita hampir memasuki fase baru dari uang.
06:03
The future of money is programmable.
110
363158
2710
Masa depan uang dapat diprogram.
06:07
When we combine software and currency,
111
367034
3427
Apabila kita menggabungkan perangkat lunak dan mata uang,
06:10
money becomes more than just a static unit of value,
112
370485
3777
uang menjadi lebih dari sekedar satuan yang bernilai statis,
06:14
and we don't have to rely on institutions for security.
113
374286
3190
dan kita tak harus bergantung pada institusi fisik untuk keamanan.
06:18
In a programmable world,
114
378176
1529
Di dunia yang dapat diprogram,
06:19
we remove humans and institutions from the loop.
115
379729
3934
kita mengeluarkan manusia dan institusi dari alur transaksi.
06:24
And when this happens,
116
384610
1359
Ketika ini terjadi,
06:25
we won't even feel like we're transacting anymore.
117
385993
2692
kita bahkan tidak akan merasa seperti kita sudah melakukan transaksi.
06:29
Money will be directed by software,
118
389683
2274
Uang akan diatur oleh perangkat lunak,
06:31
and it will just safely and securely flow.
119
391981
2868
dan akan mengalir dengan aman.
06:36
Cryptocurrencies are the first step of this evolution.
120
396828
3139
Mata uang Kripto adalah tahap pertama dari evolusi ini.
06:40
Cryptocurrencies are digital money
121
400787
1655
Mata uang Kripto adalah uang digital
06:42
that isn't run by any government or bank.
122
402466
2868
yang tidak diatur oleh pemerintah ataupun bank.
06:45
It's money designed to work in a world without intermediaries.
123
405358
4061
Ia adalah uang yang didesain untuk berfungsi tanpa perantara.
06:50
Bitcoin is the most ubiquitous cryptocurrency,
124
410153
3033
Bitcoin adalah mata uang Kripto yang paling umum,
06:53
but there are hundreds of them.
125
413210
1697
tapi sebenarnya ada ratusan.
06:54
There's Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin,
126
414931
3477
Ada Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin,
06:58
and those are just a few of the more popular ones.
127
418432
2546
dan itu hanya beberapa uang digital yang populer.
07:01
And these things are real money.
128
421408
2601
Dan semuanya adalah uang sungguhan.
07:04
The sushi restaurant down my street
129
424507
1855
Restoran sushi di dekat rumah saya menerima Bitcoin.
07:06
takes Bitcoin.
130
426386
1155
07:07
I have an app on my phone that I can use to buy sashimi.
131
427966
4125
Saya punya aplikasi ponsel yang dapat saya gunakan untuk membeli sashimi.
07:13
But it's not just for small transactions.
132
433009
2420
Tapi Bitcoin bukan hanya untuk transaksi kecil.
07:15
In March, there was a transaction that moved around 100,000 bitcoins.
133
435453
4829
Bulan Maret lalu, ada transaksi senilai 100.000 Bitcoin.
07:20
That's the equivalent of 40 million US dollars.
134
440719
2992
Itu setara dengan 40 juta dolar AS.
07:25
Cryptocurrencies are based on a special field of mathematics
135
445445
3531
Mata uang Kripto berbasis pada satu bidang khusus matematika
07:29
called cryptography.
136
449000
1383
yang disebut kriptografi.
07:31
Cryptography is the study of how to secure communication,
137
451023
3771
Kriptografi adalah ilmu yang mempelajari cara mengamankan komunikasi,
07:34
and it's about two really important things:
138
454818
2699
yang membahas dua hal penting:
07:37
masking information so it can be hidden in plain sight,
139
457541
3578
menyamarkan informasi agar ia bisa disembunyikan di tempat terbuka,
07:41
and verifying a piece of information's source.
140
461143
3227
dan mengecek sumber informasi.
07:45
Cryptography underpins so many of the systems around us.
141
465154
4209
Kriptografi mendasari banyak sistem di sekitar kita.
07:49
And it's so powerful that at times
142
469387
2526
Saking pentingnya kriptografi, pemerintah AS kadang
07:51
the US government has actually classified it as a weapon.
143
471937
3652
menggolongkannya sebagai senjata.
07:56
During World War II, breaking cryptosystems like Enigma
144
476591
4477
Selama Perang Dunia II, memecahkan sistem kripto seperti Enigma
08:01
was critical to decoding enemy transmissions
145
481092
3304
sangat penting untuk mengurai transmisi musuh
08:04
and turning the tide of the war.
146
484420
1904
dan membalikkan keadaan perang.
08:07
Today, anyone with a modern web browser is running
147
487118
3294
Kini, siapapun yang menggunakan browser modern
08:10
a pretty sophisticated cryptosystem.
148
490436
2062
menggunakan sistem kripto sangat canggih.
08:13
It's what we use to secure our interactions on the Internet.
149
493030
3961
Itulah yang digunakan untuk melindungi interaksi kita di Internet.
Itu pula yang membuat kita aman ketika mengetik kata sandi (password)
08:17
It's what makes it safe for us to type our passwords in
150
497015
3161
08:20
and to send financial information to websites.
151
500200
2691
dan mengirim informasi keuangan di situs web.
08:23
So what the banks used to give us --
152
503322
2827
Jadi yang dulu disediakan oleh bank --
08:26
trustworthy digital money transfer --
153
506173
2220
transfer uang digital terpercaya --
08:28
we can now get with a clever application of cryptography.
154
508417
4218
kini bisa kita dapatkan dengan aplikasi kriptografi canggih.
08:33
And this means that we don't have to rely on the banks anymore
155
513202
2907
Ini artinya kita tidak lagi harus bergantung pada bank
08:36
to secure our transactions.
156
516133
1631
untuk mengamankan transaksi.
08:38
We can do it ourselves.
157
518248
1829
Kita bisa melakukannya sendiri.
08:40
Bitcoin is based on the very same idea that the Yap used,
158
520857
4739
Bitcoin menggunakan ide dasar yang sama seperti yang digunakan orang Yap,
08:45
this collective global knowledge of transfers.
159
525620
3302
yaitu pengetahuan global kolektif tentang transfer.
08:49
In Bitcoin, I spend by transferring Bitcoin,
160
529852
3612
Dalam Bitcoin, saya membayar dengan mentransfer Bitcoin,
08:53
and I get paid when someone transfers Bitcoin to me.
161
533488
3171
dan dibayar saat saya menerima Bitcoin.
08:58
Imagine that we had this magic paper.
162
538313
2755
Bayangkan kita memiliki kertas ajaib.
09:01
So the way that this paper works is I can give you a sheet of it
163
541711
3588
Agar kertas itu berfungsi, saya memberi Anda selembar
09:05
and if you write something on it,
164
545323
1730
dan jika Anda menulis sesuatu,
09:07
it will magically appear on my piece as well.
165
547077
2623
tulisan Anda juga muncul di kertas saya.
09:10
Let's say we just give everyone this paper
166
550721
2846
Bayangkan semua orang memiliki kertas itu
09:13
and everyone writes down the transfers that they're doing
167
553591
3828
dan semua orang menulis transfer yang mereka lakukan
09:17
in the Bitcoin system.
168
557443
1456
dalam sistem Bitcoin.
09:19
All of these transfers get copied around to everyone else's pieces of paper.
169
559688
3946
Semua transfer itu disalin pada kertas semua orang.
09:23
And I can look at mine
170
563658
2018
Dan saya bisa melihat kertas saya
09:25
and I'll have a list of all of the transfers that are happening
171
565700
3525
dan melihat seluruh transfer yang terjadi
09:29
in the entire Bitcoin economy.
172
569249
1889
di seluruh perekonomian Bitcoin.
09:31
This is actually what's happening with the Bitcoin blockchain,
173
571779
3562
Inilah yang terjadi pada rangkaian Bitcoin,
09:35
which is a list of all of the transactions in Bitcoin.
174
575365
3796
yaitu daftar seluruh transaksi dalam Bitcoin.
09:39
Except, it's not done through paper.
175
579185
2814
Bedanya, tidak menggunakan kertas.
Proses itu dijalankan dengan kode komputer,
09:42
It's done through computer code,
176
582023
1696
09:43
running on thousands of networked computers
177
583743
2663
yang bekerja pada ribuan jaringan komputer
09:46
around the world.
178
586430
1208
di seluruh dunia.
09:49
All of these computers are collectively confirming
179
589235
3744
Semua computer itu secara kolektif mengkonfirmasi
09:53
who owns what Bitcoin.
180
593003
1884
siapa yang memiliki setiap Bitcoin.
09:54
So the Bitcoin blockchain is core to how Bitcoin works.
181
594911
3413
Jadi Rangkaian Bitcoin adalah inti dari cara kerja Bitcoin.
09:58
But where do bitcoins actually come from?
182
598348
2905
Tapi dari mana sebenarnya asal Bitcoin?
10:01
Well, the code is designed to create new Bitcoin
183
601930
3860
Nah, kodenya dirancang untuk menciptakan Bitcoin baru sesuai jadwal.
10:05
according to a schedule.
184
605814
1297
10:07
And the way that it works is that to get those Bitcoin,
185
607680
3416
Dan untuk mendapatkan Bitcoin tersebut,
10:11
I have to solve a puzzle -- a random cryptographic puzzle.
186
611120
4786
kita harus memecahkan teka-teki -- teka-teki kriptografi acak.
10:17
Imagine that we had 15 dice,
187
617069
2411
Bayangkan kita punya 15 dadu,
10:19
and we were throwing these dice over and over again.
188
619504
2613
dan kita melempar dadu itu terus menerus.
10:22
Whenever the dice come up all sixes,
189
622603
2432
Setiap kali keluar angka 6 pada setiap dadu,
10:25
we say that we win.
190
625059
1215
artinya kita menang.
10:27
This is very close to what these computers are all actually doing.
191
627095
3876
Ini hampir mirip dengan yang dilakukan komputer.
10:30
They're trying over and over again to land on the right number.
192
630995
3248
Komputer berusaha untuk terus-menerus mendapatkan angka yang benar.
10:34
And when they do,
193
634686
1357
Ketika berhasil,
10:36
we say that they've solved the puzzle.
194
636067
2201
artinya komputer telah memecahkan teka-teki.
10:39
The computer that solves the puzzle
195
639559
2440
Komputer yang memecahkan teka-teki
10:42
publishes its solution to the rest of the network
196
642023
2918
memberitahu caranya ke semua komputer
10:44
and collects its reward: new bitcoins.
197
644965
2927
dan mendapatkan imbalan: Bitcoin baru.
10:48
And in the act of solving this puzzle,
198
648750
2234
Dan dengan memecahkan teka-teki,
10:51
these computers are actually helping to secure the Bitcoin blockchain
199
651008
4076
semua komputer membantu mengamankan Rangkaian Bitcoin
10:55
and add to the list of transactions.
200
655108
2081
dan menambah daftar transaksi.
10:57
There are actually people all over the world running this software,
201
657866
5617
Ada orang-orang di seluruh dunia yang menjalankan aplikasi ini,
11:03
and we call them Bitcoin miners.
202
663507
2073
dan mereka disebut penambang Bitcoin.
11:06
Anyone can become a Bitcoin miner.
203
666438
2736
Siapapun bisa menjadi penambang Bitcoin.
11:09
You can go download the software right now
204
669626
2791
Anda dapat mengunduh aplikasinya sekarang,
11:12
and run it in your computer and try to collect some bitcoins.
205
672441
3365
menjalankannya di komputer, dan berusaha mendapatkan Bitcoin.
11:16
I can't say that I would recommend it,
206
676400
1844
Tapi saya tidak menyarankannya,
11:18
because right now, the puzzle is so hard and the network is so powerful,
207
678268
5101
karena saat ini, teka-tekinya sangat sulit dan jaringannya sangat kuat,
11:23
that if I tried to mine Bitcoin on my laptop,
208
683393
2929
sehingga apabila saya mencoba menambang Bitcoin menggunakan laptop saya,
11:26
I probably wouldn't see any for about two million years.
209
686346
3308
saya mungkin butuh 2 juta tahun agar berhasil.
11:30
The miners, professional miners, use this special hardware
210
690396
4247
Para penambang profesional menggunakan perangkat keras khusus
11:34
that's designed to solve the puzzle really fast.
211
694667
2735
yang didesain untuk memecahkan teka-teki itu dengan sangat cepat.
11:37
Now, the Bitcoin network and all of this special hardware,
212
697976
3842
Jaringan Bitcoin dan semua perangkat keras khusus itu
11:41
there are estimates that the amount of energy it uses
213
701842
3035
diperkirakan menggunakan energi yang setara dengan konsumsi energi
11:44
is equivalent to that of a small country.
214
704901
2367
sebuah negara kecil.
11:48
So, the first set of cryptocurrencies
215
708252
2500
Jadi, bentuk pertama mata uang Kripto
11:50
are a little bit slow and a little bit cumbersome.
216
710776
2974
memang agak lambat dan tidak praktis.
11:54
But the next generation is going to be so much better and so much faster.
217
714331
4389
Tapi generasi mendatang akan jauh lebih baik dan lebih cepat.
11:58
Cryptocurrencies are the first step
218
718744
2405
Mata uang Kripto adalah langkah awal
12:01
to a world with a global programmable money.
219
721173
3460
menuju dunia dengan mata uang global terprogram.
12:05
And in a world with programmable money,
220
725634
2085
Di dunia dengan mata uang terprogram,
12:08
I can pay anyone else securely
221
728431
3527
kita bisa membayar siapapun dengan aman
12:11
without having to sign up or ask permission,
222
731982
3573
tanpa harus mendaftar atau meminta izin,
12:15
or do a conversion or worry about my money getting stuck.
223
735579
3819
atau menukarkan mata uang atau khawatir uang kita tidak bisa diakses.
12:20
And I can send money around the world.
224
740428
2594
Kita bisa mengirim uang ke seluruh dunia.
12:23
This is a really amazing thing.
225
743482
2399
Sungguh luar biasa.
12:26
It's the idea of permission-less innovation.
226
746231
3309
Ide tentang dunia dengan inovasi yang bebas izin.
12:31
The Internet caused an explosion of innovation,
227
751447
3724
Internet menyebabkan ledakan inovasi,
12:35
because it was built upon an open architecture.
228
755195
3459
karena ia dibangun dengan arsitektur terbuka.
12:39
And just like the Internet changed the way we communicate,
229
759286
3025
Layaknya Internet mengubah cara kita berkomunikasi,
12:43
programmable money is going to change the way we pay,
230
763104
3276
uang terprogram akan mengubah cara kita membayar,
12:46
allocate and decide on value.
231
766404
2574
menyediakan dan menentukan nilai.
12:49
So what kind of world does programmable money create?
232
769716
2498
Jadi dunia seperti apa yang diciptakan uang terprogram?
12:52
Imagine a world where I can rent out my healthcare data
233
772238
4216
Bayangkan dunia di mana saya bisa menyewakan data kesehatan saya
12:56
to a pharmaceutical company.
234
776478
1570
ke perusahaan farmasi.
12:59
They can run large-scale data analysis
235
779063
2505
Mereka bisa menjalankan analisa data skala besar
13:01
and provide me with a cryptographic proof
236
781592
2372
dan memberikan bukti kriptografi
13:03
that shows they're only using my data in a way that we agreed.
237
783988
4126
yang menunjukkan bahwa mereka hanya menggunakan data saya sebatas persetujuan.
13:08
And they can pay me for what they find out.
238
788138
2248
Dan mereka membayar saya atas temuan mereka.
13:11
Instead of signing up for streaming services
239
791529
2709
Alih-alih mendaftar layanan TV kabel
13:14
and getting a cable bill,
240
794262
1569
dan mendapat tagihan TV kabel,
13:15
what if my television analyzed my watching habits
241
795855
3006
bagaimana jika TV menganalisa kebiasaan menonton saya
13:18
and recommended well-priced content that fit within my budget
242
798885
3672
dan merekomendasikan konten yang bisa saya nikmati
13:22
that I would enjoy?
243
802581
1199
sesuai kemampuan saya.
13:24
Imagine an Internet without ads,
244
804604
2866
Bayangkan Internet tanpa iklan,
13:27
because instead of paying with our attention when we view content,
245
807494
4007
jadi alih-alih kita harus memperhatikan iklan ketika membuka konten,
13:31
we just pay.
246
811525
1296
kita membayar data.
13:33
Interestingly, things like micro-payments
247
813831
2311
Menariknya, pembayaran mikro
13:36
are actually going to change the way security works in our world,
248
816166
3155
akan mengubah cara kerja sistem keamanan,
13:39
because once we're better able to allocate value,
249
819345
2695
karena apabila kita bisa lebih bijak menyalurkan nilai,
13:42
people will use their money and their energies
250
822064
3024
kita akan menggunakan uang dan energi kita
13:45
for more constructive things.
251
825112
2178
untuk hal-hal yang lebih berguna.
13:47
If it cost a fraction of a cent to send an email,
252
827727
2589
Jika mengirim email dikenai biaya sepersekian sen,
13:50
would we still have spam?
253
830340
1462
masih akan adakah spam?
13:52
We're not at this world yet,
254
832674
2203
Kita belum sampai ke sana,
13:54
but it's coming.
255
834901
1457
tapi ini akan datang.
13:56
Right now, it's like we're in a world that is seeing the first automobile.
256
836382
4337
Sekarang, analoginya seperti kita ada di era mobil pertama ditemukan.
14:01
The first cryptocurrency, like the first car,
257
841579
2985
Mata uang Kripto, seperti halnya mobil pertama,
14:05
is slow and hard to understand and hard to use.
258
845533
3727
berjalan lambat, sulit dipahami, dan sulit digunakan.
14:10
Digital money, like the horse and carriage,
259
850095
2546
Uang digital, seperti kereta dan kuda,
14:12
works pretty well,
260
852665
1530
bekerja sangat baik,
14:14
and the whole world economy is built on it.
261
854219
3045
dan perekonomian dunia dibangun di atasnya.
14:18
If you were the first person on your block
262
858386
2074
Jika Anda adalah orang pertama di RT Anda
14:20
to get a car with an internal combustion engine,
263
860484
2771
yang punya mobil dengan sistem pembakaran internal,
14:23
your neighbors would probably think you were crazy:
264
863279
2498
tetangga Anda akan mengira Anda gila:
14:26
"Why would you want this large, clunky machine
265
866321
2473
"Buat apa mesin besar, berisik,
14:28
that breaks down all the time, that lights on fire,
266
868818
2905
sering mogok, mudah terbakar,
14:31
and is still slower than a horse?"
267
871747
2337
dan masih lebih lamban daripada kuda?"
14:34
But we all know how that story turns out.
268
874928
2211
Tapi kita tahu akhir cerita itu.
14:38
We're entering a new era of programmable money.
269
878431
3570
Kita sedang memasuki era baru dari uang terprogram.
14:42
And it's very exciting, but it's also a little bit scary.
270
882025
3051
Sangat menarik, juga sedikit menakutkan.
14:46
Cryptocurrencies can be used for illegal transactions,
271
886691
3514
Mata uang Kripto bisa digunakan untuk transaksi ilegal,
14:50
just like cash is used for crime in the world today.
272
890229
3245
seperti halnya uang tunai bisa digunakan untuk kejahatan.
14:54
When all of our transactions are online,
273
894497
2478
Saat semua transaksi dilakukan secara online,
14:56
what does that mean for surveillance -- who can see what we do?
274
896999
3319
bagaimana dengan pengawasan -- siapa yang dapat mengawasi kegiatan kita?
15:02
Who's advantaged in this new world and who isn't?
275
902115
3087
Siapa yang diuntungkan dan dirugikan di dunia baru ini?
15:05
Will I have to start to pay for things that I didn't have to pay for before?
276
905226
3674
Akankah saya diharuskan membayar hal-hal yang sebelumnnya gratis?
15:09
Will we all become slaves to algorithms and utility functions?
277
909372
3887
Akankah kita diperbudak algoritma dan fungsi utilitas?
15:15
All new technology comes with trade-offs.
278
915114
2404
Selalu ada yang kompromi dengan kemunculan teknologi baru.
15:18
The Internet brought us a lot of ways to waste time.
279
918012
3889
Internet menciptakan banyak cara bagi kita untuk membuang-buang waktu.
15:22
But it also greatly increased productivity.
280
922375
2721
Tapi ia juga sangat meningkatkan produktivitas.
15:25
Mobile phones are annoying
281
925731
1506
Ponsel menjengkelkan
15:27
because they make me feel like I have to stay connected to work
282
927261
2984
karena membuat kita merasa harus terhubung dengan pekerjaan
15:30
all the time.
283
930269
1155
setiap saat.
15:31
But they also help me stay connected to friends and family.
284
931448
2826
Tapi juga membuat saya terhubung dengan teman dan keluarga.
15:35
The new sharing economy is going to eliminate some jobs.
285
935274
4344
Perekonomian bersama yang baru ini akan menghilangkan beberapa lapangan kerja.
15:40
But it's also going to create new, flexible forms of employment.
286
940165
3894
Tapi ia juga akan menciptakan lapangan kerja baru yang fleksibel.
15:44
With programmable money,
287
944601
1926
Dengan uang terprogram,
15:46
we decouple the need for large, trusted institutions
288
946551
4952
kita memutus kebutuhan kita akan institusi besar terpercaya
15:51
from the architecture of the network.
289
951527
2293
dari arsitektur jaringan.
15:54
And this pushes innovation in money out to the edges, where it belongs.
290
954570
5086
Dan ini mendorong inovasi uang pada puncaknya, sebagaimana seharusnya.
16:00
Programmable money democratizes money.
291
960960
2814
Uang terprogram mendemokratisasikan uang.
16:04
And because of this, things are going to change and unfold
292
964461
2758
Karenanya, semua akan berubah dan terungkap
16:07
in ways that we can't even predict.
293
967243
1991
dengan cara yang tak pernah kita kira.
16:10
Thank you.
294
970488
1162
Terima kasih.
16:11
(Applause)
295
971674
3964
(Tepuk tangan)

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7