Stefan Sagmeister: Happiness by design

133,366 views ・ 2007-06-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:25
About 15 years ago, I went to visit a friend in Hong Kong.
0
25000
7000
לפני 15 שנים בערך, נסעתי לבקר חבר בהונג קונג.
00:32
And at the time I was very superstitious.
1
32000
4000
ובאותו זמן הייתי בעל הרבה דעות קדומות.
00:36
So, upon landing -- this was still at the old Hong Kong airport
2
36000
5000
אז, בנחיתה -- זה היה עדיין בנמל התעופה הישן של הונג קונג
00:41
that's Kai Tak, when it was smack in the middle of the city --
3
41000
3000
קיי טק, כשהוא היה בדיוק במרכז העיר --
00:44
I thought, "If I see something good, I'm going to have a great time here in
4
44000
5000
חשבתי שאם אראה משהו טוב, אני עומד להנות מאוד
00:49
my two weeks. And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed."
5
49000
8000
בשבועיים שלי כאן. ואם אני אראה משהו שלילי, אני עומד להיות אומלל, בהחלט.
00:57
So the plane landed in between the buildings
6
57000
2000
אז המטוס נחת בין שני בניינים
00:59
and got to a full stop in front of this little billboard.
7
59000
7000
והגיע לעצירה מלאה מול שלט חוצות קטן.
01:06
(Laughter)
8
66000
1000
(צחוק)
01:07
And I actually went to see some of the design companies
9
67000
4000
ולמעשה הלכתי לראות כמה מחברות העיצוב
01:11
in Hong Kong in my stay there.
10
71000
2000
בהונג קונג בזמן שהותי שם.
01:13
And it turned out that --
11
73000
2000
והסתבר --
01:15
I just went to see, you know, what they are doing in Hong Kong.
12
75000
5000
רק הלכתי לראות, אתם יודעים, מה הם עושים בהונג קונג.
01:20
But I actually walked away with a great job offer.
13
80000
4000
אבל למעשה עזבתי עם הצעת עבודה מעולה.
01:24
And I flew back to Austria, packed my bags,
14
84000
4000
וטסתי בחזרה לאוסטרליה, ארזתי את חפצי.
01:28
and, another week later, I was again on my way to Hong Kong
15
88000
6000
ושבוע מאוחר יותר, הייתי שוב בדרכי להונג קונג
01:34
still superstitions and thinking, "Well, if that 'Winner' billboard is still up,
16
94000
7000
עדיין עם אמונות טפלות וחושב: ובכן, אם שלט ה"מנצח" עדיין למעלה,
01:41
I'm going to have a good time working here.
17
101000
2000
יהיה לי כיף לעבוד שם.
01:43
(Laughter)
18
103000
1000
(צחוק)
01:44
But if it's gone, it's going to be really miserable and stressful."
19
104000
6000
אבל אם הוא נעלם, זה יהיה מאוד מאמלל ומלחיץ.
01:50
So it turned out that not only was the billboard still up
20
110000
4000
אז הסתבר שלא רק שהשלט עדיין היה שם
01:54
but they had put this one right next to it.
21
114000
2000
אבל הם שמו את זה ממש לידו.
01:56
(Laughter)
22
116000
3000
(צחוק)
01:59
On the other hand, it also taught me where superstition gets me
23
119000
4000
מצד שני, זה גם לימד אותי לאן דעות קדומות מביאות אותי
02:03
because I really had a terrible time in Hong Kong.
24
123000
2000
מפני שבאמת היה לי נורא בהונג קונג.
02:05
(Laughter)
25
125000
3000
(צחוק)
02:08
However, I did have a number of real moments of happiness in my life --
26
128000
11000
ובכל זאת, כן היו לי כמה רגעים של אושר בחיים --
02:19
of, you know, I think what the conference brochure refers to
27
139000
5000
של, אתם יודעים, אני חושב שעלון הועידה מתייחס אליהם
02:24
as "moments that take your breath away."
28
144000
3000
כרגעים שנשימתכם נעצרת.
02:27
And since I'm a big list maker, I actually listed them all.
29
147000
7000
ומאחר ואני מכין רשימות גדול, למעשה רשמתי את כולם.
02:34
(Laughter)
30
154000
1000
(צחוק)
02:35
Now, you don't have to go through the trouble of reading them
31
155000
3000
עכשיו, אתם לא צריכים לטרוח לקרוא אותם
02:38
and I won't read them for you.
32
158000
3000
ואני לא אקריא אותם לכם.
02:41
I know that it's incredibly boring to hear about other people's happinesses.
33
161000
4000
אני יודע שזה ממש משעמם לשמוע על אושר של אנשים אחרים.
02:45
(Laughter)
34
165000
2000
(צחוק)
02:47
What I did do, though is, I actually looked at them from a design standpoint
35
167000
9000
מה שעשיתי, בעצם, אני למעשה הבטתי בהם מנקודת ראות עיצובית
02:56
and just eliminated all the ones that had nothing to do with design.
36
176000
6000
ונטרלתי את כל אלה שלא היו קשורים לעיצוב.
03:02
And, very surprisingly, over half of them had, actually, something to do with design.
37
182000
7000
ולמרבה הפלא, ללמעלה מחצי מהם, למעשה, היה קשר לעיצוב.
03:09
So there are, of course, two different possibilities.
38
189000
3000
אז הנה, כמובן, שתי אפשרויות.
03:12
There's one from a consumer's point of view --
39
192000
2000
יש אחת מנקודת הראות הצרכנית --
03:14
where I was happy while experiencing design.
40
194000
3000
בה הייתי שמח בזמן שחוויתי עיצוב.
03:17
And I'll just give you one example. I had gotten my first Walkman.
41
197000
4000
ואני רק אתן לכם דוגמה אחת. קיבלתי את הווקמן הראשון שלי.
03:21
This is 1983.
42
201000
2000
זה היה ב1983.
03:23
My brother had this great Yamaha motorcycle
43
203000
3000
לאחי היה את אופנוע הימהה הנפלא הזה
03:26
that he was willing to borrow to me freely.
44
206000
3000
שהוא היה מוכן להשאיל לי בחופשיות.
03:29
And The Police's "Synchronicity"
45
209000
3000
וקסטת "Synchronicity" של פוליס
03:32
cassette had just been released
46
212000
2000
בדיוק שוחררה
03:34
and there was no helmet law in my hometown of Bregenz.
47
214000
3000
ולא היה חוק קסדות בעיר הולדתי ברגנץ.
03:37
So you could drive up into the mountains
48
217000
2000
אז הייתם יכולים לרכב להרים
03:39
freely blasting The Police on the new Sony Walkman.
49
219000
4000
בחופשיות ולהשמיע את פוליס בווקמן החדש.
03:43
(Laughter)
50
223000
1000
(צחוק)
03:44
And I remember it as a true moment of happiness.
51
224000
5000
ואני זוכר שזה היה רגע אמיתי של אושר.
03:49
You know, of course, they are related to this combination of
52
229000
5000
אתם יודעים, כמובן, הם משוייכים לצרוף של
03:54
at least two of them being, you know, design objects.
53
234000
4000
שלפחות שניים מהם, אתם יודעים, פריטים עיצוביים.
03:58
And, you know, there's a scale of happiness when you talk about in design
54
238000
4000
ואתם יודעים, יש קנה מידה של אושר כשאתם מדברים על עיצוב
04:02
but the motorcycle incident would definitely be, you know,
55
242000
4000
אבל מקרה האופנוע בהחלט היה, אתם יודעים
04:06
situated somewhere here -- right in there between Delight and Bliss.
56
246000
6000
ממוקם איפהשהו פה -- בדיוק שם בין הנאה לאושר.
04:12
Now, there is the other part, from a designer's standpoint --
57
252000
6000
עכשיו, יש את החלק השני, מנקודת הראות של מעצב --
04:18
if you're happy while actually doing it.
58
258000
2000
אם אתם מאושרים בזמן שאתם עושים את זה.
04:20
And one way to see how happy designers are when they're designing could be to
59
260000
7000
ודרך אחת לראות כמה מעצבים מאושרים כשהם מעצבים יכולה להיות
04:27
look at the authors' photos on the back of their monographs?
60
267000
4000
להסתכל על תמונת הסופר על גב הספר שלהם?
04:31
(Laughter)
61
271000
1000
(צחוק)
04:32
So, according to this, the Australians and the Japanese
62
272000
5000
אז, לפי זה, האוסטרלים והיפנים
04:37
as well as the Mexicans
63
277000
1000
כמו המקסיקנים
04:38
are very happy.
64
278000
2000
מאוד מאושרים.
04:40
(Laughter)
65
280000
1000
(צחוק)
04:41
While, somewhat, the Spaniards ...
66
281000
2000
בעוד הספרדים מעט,
04:43
and, I think, particularly, the Swiss
67
283000
4000
.. ואני חושב, בעיקר השוויצרים
04:47
(Laughter),
68
287000
2000
(צחוק)
04:49
don't seem to be doing all that well.
69
289000
2000
לא מרגישים כל כך טוב.
04:51
(Laughter)
70
291000
8000
(צחוק)
04:59
Last November, a museum opened in Tokyo called The Mori Museum,
71
299000
6000
בנובמבר האחרון, נפתח מוזיאון בטוקיו, שנקרא מוזיאון מורי
05:05
in a skyscraper, up on the 56th floor.
72
305000
4000
בגורד שחקים, בקומה ה56.
05:09
And their inaugural exhibit was called "Happiness."
73
309000
4000
ומצגת הפתיחה נקראה "אושר."
05:13
And I went, very eagerly, to see it, because --
74
313000
4000
והלכתי, בציפיה גדולה, לראות אותו --
05:17
well, also, with an eye on this conference.
75
317000
4000
ובכן, גם, עם מחשבה על הועידה הזו.
05:21
And they interestingly sectioned the exhibit off into four different areas.
76
321000
10000
ולמרבה העניין הם חילקו את התערוכה לארבעה חלקים.
05:31
Under "Arcadia," they showed things like this, from the Edo period --
77
331000
4000
תחת "ארקדיה," הם הציגו דברים כמו זה, מתקופת האדו --
05:35
a hundred ways to write "happiness" in different forms.
78
335000
5000
מאה דרכים לכתוב "אושר" בצורות שונות.
05:40
Or they had this apple by Yoko Ono -- that, of course, later on
79
340000
4000
או שהיה להם את התפוח הזה על ידי יוקו אונו -- זה, כמובן, מאוחר יותר
05:44
was, you know, made into the label for The Beatles.
80
344000
5000
היה, אתם יודעים, עטיפה של הביטלס.
05:49
Under "Nirvana" they showed this Constable painting.
81
349000
4000
תחת "נירוונה" הם הציגו את התמונה הזו של קונסטבל.
05:53
And there was a little -- an interesting theory about abstraction.
82
353000
4000
והיתה שם -- תיאוריה קטנה מעניינת על הפשטה.
05:57
This is a blue field -- it's actually an Yves Klein painting.
83
357000
4000
זה שדה כחול -- זה למעשה ציור של איב קליין.
06:01
And the theory was that if you abstract an image, you really, you know
84
361000
5000
והתאוריה היתה שאם תפשטו תמונה, אתם באמת, אתם יודעים
06:06
open as much room for the un-representable --
85
366000
4000
תפתחו הכי הרבה מקום לבלתי מיוצג --
06:10
and, therefore, you know, are able to involve the viewer more.
86
370000
6000
ולכן, אתם יודעים, מסוגלים לשתף את הצופים יותר.
06:16
Then, under "Desire," they showed these Shunsho paintings --
87
376000
4000
אז, תחת "תשוקה," הם הציגו את איורי שונשו האלה --
06:20
also from the Edo period -- ink on silk.
88
380000
6000
גם מתקופת האדו -- דיו על משי.
06:26
And, lastly, under "Harmony," they had this 13th-century mandala from Tibet.
89
386000
7000
ולבסוף, תחת "הרמוניה," היתה להם את המנדלה הזו מהמאה ה13 מטיבט.
06:33
Now, what I took away from the exhibit was that
90
393000
4000
עכשיו, מה שלקחתי מהתצוגה היה
06:37
maybe with the exception of the mandala
91
397000
3000
אולי חוץ מהמנדלה
06:40
most of the pieces in there were actually about the visualization of happiness
92
400000
6000
רוב היצירות שם היו בעצם המחשה ויזואלית של אושר
06:46
and not about happiness.
93
406000
2000
ולא על אושר.
06:48
And I felt a little bit cheated, because the visualization --
94
408000
4000
והרגשתי מרומה מעט, מפני שההמחשה הויזואלית --
06:52
that's a really easy thing to do.
95
412000
3000
זה דבר מאוד פשוט לעשות.
06:55
And, you know, my studio -- we've done it all the time.
96
415000
3000
ואתם יודעים, הסטודיו שלי -- עשינו את זה כל הזמן.
06:58
This is, you know, a book.
97
418000
2000
זה, אתם יודעים, ספר.
07:00
A happy dog -- and you take it out, it's an aggressive dog.
98
420000
4000
כלב שמח -- ואתם מוציאים אותו, זה כלב אגרסיבי.
07:04
It's a happy David Byrne and an angry David Byrne.
99
424000
6000
זה דיויד ביירן שמח ודיויד ביירן כועס.
07:10
Or a jazz poster with a happy face and a more aggressive face.
100
430000
4000
או פוסטר ג'אז עם פנים שמחות ופנים אגרסיביות יותר.
07:14
You know, that's not a big deal to accomplish.
101
434000
4000
אתם יודעים, זה לא בעיה גדולה להשיג.
07:18
It has gotten to the point where, you know, within advertising
102
438000
5000
זה הגיע לנקודה בה, אתם יודעים, בפרסום
07:23
or within the movie industry, "happy" has gotten such a bad reputation that
103
443000
6000
או בתעשיית הקולנוע, "שמח" קיבל כזה שם רע
07:29
if you actually want to do something with the subject
104
449000
3000
שאם אתם באמת רוצים לעשות משהו עם הנושא
07:32
and still appear authentic, you almost would have to, you know,
105
452000
5000
ועדיין להראות אותנטיים, אתם כמעט תהיו חייבים, אתם יודעים
07:37
do it from a cynical point of view.
106
457000
3000
לעשות את זה מנקודת מבט צינית.
07:40
This is, you know, the movie poster.
107
460000
3000
זה, אתם יודעים, פוסטר הסרט.
07:43
Or we, a couple of weeks ago, designed a box set for The Talking Heads
108
463000
5000
או שאנחנו, לפני כמה שבועות, עיצבנו סט קופסאות ל"טוקינג הדס"
07:48
where the happiness visualized on the cover definitely has, very much, a dark side to it.
109
468000
11000
בה לאושר המומחש על העטיפה בהחלט היה, צד אפל.
07:59
Much, much more difficult is this, where the designs actually can evoke happiness --
110
479000
9000
הרבה הרבה יותר קשה זה זה, פה העיצוב למעשה גורם אושר
08:08
and I'm going to just show you three that actually did this for me.
111
488000
7000
ואני רק אראה לכם שלוש דוגמאות שעשו את זה בשבילי.
08:15
This is a campaign done by a young artist in New York, who calls himself "True."
112
495000
6000
זה קמפיין שנעשה על ידי אמן צעיר בניו יורק, שקורא לעצמו אמת.
08:21
Everybody who has ridden the New York subway system will be
113
501000
3000
לכל מי שנסע ברכבת התחתית בניו יורק יהיו
08:24
familiar with these signs?
114
504000
3000
מוכרים השלטים האלו?
08:27
True printed his own version of these signs.
115
507000
4000
אמת הדפיס את הגרסה שלו לשלטים האלו.
08:31
Met every Wednesday at a subway stop with 20 of his friends.
116
511000
5000
נפגש כל יום רביעי בתחנת רכבת תחתית עם 20 מחבריו.
08:36
They divided up the different subway lines and added their own version.
117
516000
6000
הם חילקו בינהם את קוי התחתית והוסיפו את הגרסה שלהם.
08:42
(Laughter)
118
522000
1000
(צחוק)
08:43
So this is one.
119
523000
2000
אז זה.
08:45
(Laughter)
120
525000
6000
(צחוק)
08:51
Now, the way this works in the system is that nobody ever looks at these signs.
121
531000
5000
עכשיו, הדרך בה זה עובד במערכת זה שאף אחד אף פעם לא מסתכל על השלטים האלה.
08:56
So you're
122
536000
2000
אז אתם
08:58
(Laughter)
123
538000
1000
(צחוק)
08:59
you're really bored in the subway, and you kind of stare at something.
124
539000
5000
אתם באמת משועממים בתחתית, ואתם מעיין בוהים במשהו.
09:04
And it takes you a while until it actually --
125
544000
2000
וזה לוקח לכם קצת זמן עד שזה בעצם --
09:06
you realize that this says something different than what it normally says.
126
546000
4000
אתם מבינים שזה אומר משהו אחר ממה שזה בדרך כלל אומר.
09:10
(Laughter)
127
550000
2000
(צחוק)
09:12
I mean, that's, at least, how it made me happy.
128
552000
3000
אני מתכוון, זה, לפחות, איך שזה עשה אותי שמח.
09:15
(Laughter)
129
555000
11000
(צחוק)
09:26
Now, True is a real humanitarian.
130
566000
4000
עכשיו, אמת הוא הומניטרי אמיתי.
09:30
He didn't want any of his friends to be arrested,
131
570000
2000
הוא לא רצה שאף אחד מחבריו יעצר.
09:32
so he supplied everybody with this fake volunteer card.
132
572000
5000
אז הוא סיפק לכולם תעודות מתנדבים מזוייפות.
09:37
(Laughter)
133
577000
3000
(צחוק)
09:40
And also gave this fake letter from the MTA to everybody --
134
580000
4000
וגם נתן את המכתב המזוייף הזה מהMTA לכולם --
09:44
sort of like pretending that it's an art project
135
584000
3000
להעמיד פנים שזה פרוייקט אמנות
09:47
financed by The Metropolitan Transit Authority.
136
587000
2000
שממומן על ידי רשות התחבורה העירונית.
09:49
(Laughter)
137
589000
2000
(צחוק)
09:51
Another New York project.
138
591000
3000
עוד פרוייקט ניו יורקי.
09:54
This is at P.S. 1 -- a sculpture that's basically a square room
139
594000
3000
זה P.S. 1 -- פסל שהוא בעצם חדר מרובע
09:57
by James Turrell, that has a retractable ceiling.
140
597000
4000
שנוצר על ידי ג'יימס טורל, שיש לו תקרה מתקפלת.
10:01
Opens up at dusk and dawn every day.
141
601000
3000
נפתח בשחר ובשקיעה כל יום.
10:04
You don't see the horizon.
142
604000
1000
אתם לא רואים את האופק.
10:05
You're just in there, watching the incredible, subtle changes of color in the sky.
143
605000
7000
אתם פשוט בפנים, צופים בשינויים המדהימים והעדינים בצבע השמיים.
10:12
And the room is truly something to be seen.
144
612000
5000
והחדר הוא באמת משהו שצריך לראות.
10:17
People's demeanor changes when they go in there.
145
617000
5000
הבעות האנשים משתנות כשהם נכנסים לשם.
10:22
And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way
146
622000
5000
ובטוח, אני לא הסתכלתי על השמיים אותו הדבר
10:27
after spending an hour in there.
147
627000
3000
אחרי שביליתי שעה שם.
10:30
There are, of course, more than those three projects that I'm showing here.
148
630000
5000
יש גם, כמובן, פרוייקטים נוספים חוץ משלושת אלה שאני מראה פה.
10:35
I would definitely say that observing Vik Muniz' "Cloud"
149
635000
4000
הייתי אומר בהחלט שצפייה ב"ענן" של ויק מוניץ
10:39
a couple of years ago in Manhattan for sure made me happy, as well.
150
639000
4000
לפני כמה שנים במנהטן גם היא בהחלט עשתה אותי שמח.
10:43
But my last project is, again, from a young designer in New York.
151
643000
5000
אבל הפרוייקט האחרון שלי הוא, שוב, ממעצב צעיר בניו יורק.
10:48
He's from Korea originally.
152
648000
1000
הוא במקור מקוריאה.
10:49
And he took it upon himself to print 55,000 speech bubbles --
153
649000
8000
והוא לקח על עצמו להדפיס 55,000 בועות דיבור --
10:57
empty speech bubbles stickers, large ones and small ones.
154
657000
3000
מדבקות בועות דיבור ריקות, גדולות וקטנות.
11:00
And he goes around New York and just puts them, empty as they are, on posters.
155
660000
5000
והוא מסתובב בניו יורק ומדביק אותן, ריקות, על פוסטרים.
11:05
(Laughter)
156
665000
2000
(צחוק)
11:07
And other people go and fill them in.
157
667000
3000
ואנשים אחרים ממלאים אותן.
11:10
(Laughter)
158
670000
3000
(צחוק)
11:13
This one says, "Please let me die in peace."
159
673000
3000
זו אומרת: בבקשה תנו לי למות בשקט.
11:16
(Laughter)
160
676000
7000
(צחוק)
11:23
I think that was --
161
683000
2000
אני חושב שזה היה --
11:25
the most surprising to myself was that the writing was actually so good.
162
685000
5000
הדבר המפתיע ביותר בשבילי שהכיתוב היה טוב.
11:30
This is on a musician poster, that says:
163
690000
3000
זה פוסטר של מוזיקאי, הוא אומר:
11:33
"I am concerned that my CD will not sell more than 200,000 units
164
693000
4000
אני מודאג שהדיסק שלי לא ימכור יותר מ200,000 עותקים.
11:37
and that, as a result, my recoupable advance
165
697000
4000
וזה, כתוצאה, המקדמה היפה שלי
11:41
from my label will be taken from me,
166
701000
2000
מחברת התקליטים תלקח ממני.
11:43
after which, my contract will be cancelled,
167
703000
2000
ולאחר מכן החוזה שלי יבוטל,
11:45
and I'll be back doing Journey covers on Bleecker Street."
168
705000
3000
ואני אחזור לבצע כיסויים ברחוב בליקר.
11:48
(Laughter)
169
708000
19000
(צחוק)
12:07
I think the reason this works so well is because everybody involved wins.
170
727000
5000
אני חושב שהסיבה שזה עובד טוב כל כך היא מפני שכל מי שמעורב זוכה.
12:12
Jee gets to have his project;
171
732000
2000
ג'י זוכה שהפרוייקט שלו מתקיים;
12:14
the public gets a sweeter environment;
172
734000
4000
הציבור זוכה בסביבה חביבה יותר;
12:18
and different public gets a place to express itself;
173
738000
4000
וציבור אחר מקבל מקום לבטא את עצמו;
12:22
and the advertisers finally get somebody to look at their ads.
174
742000
4000
ולבסוף המפרסמים מקבלים צפיות במודעות שלהם.
12:26
(Laughter)
175
746000
7000
(צחוק)
12:33
Well, there was a question, of course, that was on my mind for a while:
176
753000
6000
ובכן, היתה שאלה, כמובן, שהיתה בראשי לזמן מסויים:
12:39
You know, can I do more of the things that I like doing in design
177
759000
5000
אתם יודעים, האם אני יכול לעשות יותר מהדברים שאני אוהב בעיצוב
12:44
and less of the ones that I don't like to be doing?
178
764000
4000
ופחות מהדברים שאני לא אוהב לעשות?
12:48
Which brought me back to my list making --
179
768000
4000
מה שהביא אותי בחזרה לכתיבת הרשימות --
12:52
you know, just to see what I actually like about my job.
180
772000
3000
אתם יודעים, רק כדי לראות מה באמת אני אוהב בעבודה שלי.
12:55
You know, one is: just working without pressure.
181
775000
4000
אתם יודעים, אחת היא: פשוט לעבוד ללא לחץ.
12:59
Then: working concentrated, without being frazzled.
182
779000
4000
אז: לעבוד בריכוז, בלי להיות מופרע.
13:03
Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.
183
783000
6000
או, כמו שננסי אמרה קודם לכן, באמת להשקיע את עצמי בזה.
13:09
Try not to get stuck doing the same thing --
184
789000
3000
לנסות לא להתקע בלעשות את אותם הדברים --
13:12
or try not get stuck behind the computer all day.
185
792000
4000
או לנסות לא להתקע מאחורי המחשב כל היום.
13:16
This is, you know, related to it: getting out of the studio.
186
796000
4000
זה, אתם יודעים, קשור לזה: יציאה מהסטודיו.
13:20
Then, of course, trying to, you know, work on things
187
800000
3000
ואז, כמובן, לנסות, אתם יודעים, לעבוד על דברים
13:23
where the content is actually important for me.
188
803000
3000
בהם התוכן באמת חשוב לי.
13:26
And being able to enjoy the end results.
189
806000
6000
ולהיות מסוגל להנות מהתוצאה הסופית.
13:32
And then I found another list in one of my diaries that actually contained
190
812000
8000
ואז מצאתי עוד רשימה באחד מהיומנים שלי שבעצם הכילה
13:40
all the things that I thought I learned in my life so far.
191
820000
4000
את כל הדברים שחשבתי שלמדתי בחיי עד כה.
13:44
And, just about at that time, an Austrian magazine called and asked
192
824000
5000
ובערך באותו הזמן, מגזין אוסטרלי התקשר ושאל
13:49
if we would want to do six spreads -- design six spreads
193
829000
4000
אם הייתי רוצה לעשות שש כפולות -- לעצב שש כפולות
13:53
that work like dividing pages between the different chapters in the magazine?
194
833000
5000
שעובדות כמו חלוקה בין פרקים שונים במגזין?
13:58
And the whole thing just fell together.
195
838000
2000
וכל הדבר הזה פשוט התחבר.
14:00
So I just picked one of the things that I thought I learned --
196
840000
6000
אז פשוט בחרתי אחד מהדברים האלה שחשבתי שלמדתי --
14:06
in this case, "Everything I do always comes back to me" --
197
846000
3000
במקרה הזה, כל מה שאני עושה תמיד חוזר אלי --
14:09
and we made these spreads right out of this.
198
849000
3000
ועשיתי את הכפולות האלו ממש מתוך זה.
14:12
So it was: "Everything
199
852000
2000
אז זה היה: כל
14:14
I do
200
854000
2000
מה שאני עושה
14:16
always
201
856000
2000
תמיד
14:18
comes
202
858000
1000
שב
14:19
back
203
859000
2000
בחזרה
14:21
to me."
204
861000
2000
אלי.
14:23
A couple of weeks ago, a
205
863000
2000
לפני כמה שבועות,
14:25
(Laughter)
206
865000
2000
(צחוק)
14:27
French company asked us to design five billboards for them.
207
867000
5000
חברה צרפתית בקשה מאיתנו לעצב חמישה לוחות מודעות בשבילם.
14:32
Again, we could supply the content for it.
208
872000
3000
שוב, אנחנו יכולנו לספק את התוכן.
14:35
So I just picked another one.
209
875000
2000
אז פשוט בחרתי עוד אחד.
14:37
And this was two weeks ago.
210
877000
2000
וזה היה לפני שבועיים.
14:39
We flew to Arizona -- the designer who works with me, and myself --
211
879000
6000
טסנו לאריזונה -- המעצב שעובד איתי, ואני --
14:45
and photographed this one.
212
885000
2000
וצילמנו את זה.
14:47
So it's: "Trying
213
887000
3000
אז זה: לנסות
14:50
to look
214
890000
1000
להראות
14:51
good
215
891000
2000
טוב
14:53
limits
216
893000
2000
מגביל
14:55
my life."
217
895000
2000
את חיי.
14:57
And then we did one more of these.
218
897000
3000
ואז עשינו עוד אחד מאלה.
15:00
This is, again, for a magazine, dividing pages.
219
900000
5000
זה, שוב, למגזין, חלוקת דפים.
15:05
This is: "Having" --
220
905000
1000
זה: יש --
15:06
this is the same thing;
221
906000
1000
זה אותו הדבר --
15:07
it's just, you know, photographed from the side.
222
907000
3000
זה פשוט, אתם יודעים, מצולם מהצד.
15:10
This is from the front.
223
910000
1000
זה מהחזית.
15:11
Then it's: "guts."
224
911000
2000
ואז זה: אומץ
15:13
Again, it's the same thing -- "guts" is just the same room, reworked.
225
913000
5000
שוב, זה אותו הדבר -- "אומץ" זה אותו החדר, מאורגן מחדש.
15:18
Then it's: "always
226
918000
2000
ואז זה: תמיד
15:20
works out."
227
920000
5000
מצליח
15:25
Then it's "for," with the light on.
228
925000
3000
ואז זה "בשביל," עם האור דולק
15:28
(Laughter)
229
928000
2000
(צחוק)
15:30
And it's "me."
230
930000
2000
וזה "אני."
15:32
Thank you so much.
231
932000
2000
תודה רבה לכם.
15:34
(Applause)
232
934000
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7