How college loans exploit students for profit | Sajay Samuel

230,580 views ・ 2016-07-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Efrat Asulin מבקר: Ido Dekkers
00:12
Today 40 million Americans are indebted for their passage to the new economy.
0
12975
5460
היום 40 מליון אמריקנים נמצאים בחוב על מעברם לכלכלה החדשה.
00:20
Too poor to pay their way through college,
1
20039
2104
עניים מידי לשלם את דרכם במשך הלימודים,
00:22
they now owe lenders more than one trillion US dollars.
2
22167
4342
הם כעת חייבים ללווים יותר מטריליון דולר אמריקני.
00:27
They do find what jobs they can get
3
27709
2239
הם מוצאים כל עבודה שהם יכולים לקבל
00:29
to pay off a debt that is secured on their person.
4
29972
2485
לשלם חוב מאובטח בגופם.
00:33
In America,
5
33201
2048
באמריקה,
00:35
even a bankrupt gambler gets a second chance.
6
35273
5531
אפילו מהמר שפשט רגל מקבל הזדמנות שניה.
00:42
But it is nearly impossible
7
42351
2802
אבל זה כמעט בלתי אפשרי
00:45
for an American to get discharged their student loan debts.
8
45177
3475
לאמריקני להיפטר מחובותיו הסטודנטיאליים.
00:52
Once upon a time in America,
9
52421
2720
00:55
going to college did not mean graduating with debt.
10
55165
2650
ללכת לאוניברסיטה משמעותו לא היה לסיים בחוב.
00:59
My friend Paul's father graduated from Colorado State University
11
59299
5286
אבא של חבר שלי פול סיים את התואר בקולורדו
01:04
on the GI Bill.
12
64609
1150
בזכות חוק החיילים המשוחררים.
01:07
For his generation,
13
67546
1588
בדור שלו,
01:09
higher education was free or almost free,
14
69158
2848
השכלה גבוהה היתה בחינם, או כמעט חינם.
01:12
because it was thought of as a public good.
15
72030
2397
כי זה נחשב לטובת הכלל.
01:15
Not anymore.
16
75676
1196
לא עוד.
01:18
When Paul also graduated from Colorado State University,
17
78171
4096
כשפול גם סיים באוניברסטית קולורדו,
01:22
he paid for his English degree by working part-time.
18
82291
3373
הו שילם על התואר באנגלית באמצעות עבודה בחצי משרה.
01:26
30 years ago,
19
86164
1151
לפני 30 שנה,
01:27
higher education tuition was affordable, reasonable,
20
87339
2667
שכר לימוד להשכלה גבוהה היה בר השגה, סביר,
01:30
and what debts you accumulated, you paid off by graduation date.
21
90030
3396
ואיזה חובות שצברת, שילמת עד תום הלימודים.
01:33
Not anymore.
22
93952
1150
לא עוד.
01:35
Paul's daughter followed in his footsteps,
23
95829
3374
ביתו של פול הלכה בעקבותיו,
01:39
but with one difference:
24
99227
1301
אבל עם הבדל אחד:
01:40
when she graduated five years ago,
25
100552
2492
כשהיא סיימה לפני 5 שנים,
01:43
it was with a whopping debt.
26
103068
1349
זה היה עם חוב עצום.
01:45
Students like Kate have to take on a loan
27
105179
3342
סטודנטים כמו קייט צריכים לקחת הלוואה
01:48
because the cost of higher education has become unaffordable
28
108545
3199
כי עלות הלימודים הגבוהים הפכה להיות בלתי ניתנת להשגה
01:51
for many if not most American families.
29
111768
3689
להרבה אם לא לרוב המשפחות האמריקניות.
01:56
But so what?
30
116427
1150
אבל אז למה?
01:58
Getting into debt to buy an expensive education
31
118117
2548
להכנס לחוב כדי לקנות השכלה יקרה
02:00
is not all bad if you could pay it off
32
120689
2762
זה לא רע בכלל אם יכולת להחזיר
02:03
with the increased income that you earned from it.
33
123475
3134
עם הכנסה מוגדלת שהרווחת מזה.
02:07
But that's where the rubber meets the road.
34
127266
2113
אבל פה קבור הכלב.
02:11
Even a college grad earned 10 percent more in 2001
35
131652
5596
אפילו כבעלת תואר הרוויחה 10 אחוז יותר ב2001
02:17
than she did in 2013.
36
137272
1975
מזה שהרוויחה ב2013.
02:19
So ...
37
139984
1150
אז ...
02:21
tuition costs up,
38
141779
1659
שכר לימוד עולה,
02:23
public funding down,
39
143462
1523
מימון ציבורי יורד,
02:25
family incomes diminished,
40
145009
2437
הכנסות משפחתיות פוחתות,
02:27
personal incomes weak.
41
147470
2412
הכנסות אישיות חלשות.
02:30
Is it any wonder that more than a quarter of those who must
42
150241
4405
מתפלאים שיותר מרבע ממי שחייב
02:34
cannot make their student loan payments?
43
154670
2007
לא יכולים לשלם את ההלוואה הסטודנטיאלית?
02:38
The worst of times can be the best of times,
44
158852
2977
הזמנים הכי גרועים יכולים להיות הזמנים הכי טובים,
02:41
because certain truths flash up in ways that you can't ignore.
45
161853
3878
כי אמיתות מסוימות צצות בדרכים שאי אפשר להתעלם.
02:46
I want to speak of three of them today.
46
166446
1946
אני רוצה לדבר על שלוש מהם היום.
02:49
1.2 trillion dollars of debts for diplomas
47
169571
3874
1.2 טריליון דולר של חוב לתעודות
02:53
make it abundantly obvious
48
173469
2465
מבהירים
02:55
that higher education is a consumer product you can buy.
49
175958
3738
שהשכלה גבוהה היא מוצר שאתם יכולים לרכוש.
03:00
All of us talk about education just as the economists do now,
50
180283
4818
כולנו מדברים על השכלה כמו שהכלכלנים מדברים עכשיו,
03:05
as an investment that you make to improve the human stock
51
185125
4481
כהשקעה שאפשר לעשות כדי לשפר את המניה האנושית
03:09
by training them for work.
52
189630
1741
באמצעות אימון לעבודה.
03:11
As an investment you make to sort and classify people
53
191812
4723
כהשקעה שאפשר לעשות למיין ולסווג אנשים
03:16
so that employers can hire them more easily.
54
196559
2768
כדי שמעסיקים יוכלו להעסיק אותם יותר בקלות.
03:20
The U.S. News & World Report ranks colleges
55
200396
3398
חדשות ארה"ב והעולם מדווחות על דירוגי מכללות
03:23
just as the consumer report rates washing machines.
56
203818
3253
בדיוק כמו שצרכנים מדרגים מכונות כביסה.
03:27
The language is peppered with barbarisms.
57
207095
3763
השפה מתובלת בברבריות.
03:30
Teachers are called "service providers,"
58
210882
3381
מורים נקראים "נותני שירות,"
03:34
students are called "consumers."
59
214287
1753
סטודנטים נקראים "צרכנים."
03:37
Sociology and Shakespeare and soccer and science,
60
217509
3881
סוציולוגיה ושייקספיר וכדורגל ומדע,
03:41
all of these are "content."
61
221414
1595
כל אלה הם "תוכן."
03:45
Student debt is profitable.
62
225318
1381
חוב סטודנטי הוא רווחי.
03:46
Only not on you.
63
226723
1150
רק לא לך.
03:49
Your debt fattens the profit of the student loan industry.
64
229961
3603
החוב שלך משמין את הרווח של תעשיית ההלוואות לסטודנטים.
03:54
The two 800-pound gorillas of which --
65
234040
2437
שתי הגורילות במשקל 363 קילו ש --
03:56
Sallie Mae and Navient --
66
236501
2063
סאלי מאי ונוויאנט --
03:58
posted last year a combined profit of 1.2 billion dollars.
67
238588
5206
דווחו שנה שעברה על רווח משותף של 1.2 מיליארד דולר.
04:04
And just like home mortgages,
68
244568
2572
ובדיוק כמו משכנתאות,
04:07
student loans can be bundled and packaged and sliced and diced,
69
247164
3186
הלוואות סטודנטים יכולות להתקבץ ולהיארז ולהחתך ולהצטמצם,
04:10
and sold on Wall Street.
70
250374
1250
ולהימכר בוול סטריט,
04:12
And colleges and universities
71
252369
1596
ומכללות ואוניברסיטאות
04:13
that invest in these securitized loans
72
253989
3300
שמשקיעים בהלוואות המובטחות
04:18
profit twice.
73
258170
1151
מרוויחות פעמיים.
04:19
Once from your tuition,
74
259735
1421
פעם אחת משכר הלימוד,
04:21
and then again from the interest on debt.
75
261180
2380
ואז מהריבית על החוב.
04:25
With all that money to be made,
76
265108
2366
עם כל הכסף שהולך להיות,
04:27
are we surprised that some in the higher education business
77
267498
5587
אנחנו מופתעים שחלק מעסק ההשכלה הגבוהה
04:33
have begun to engage in false advertising,
78
273109
2072
החלו לעסוק בפרסום שקרי,
04:35
in bait and switch ...
79
275205
1157
בפיתוי והחלפה ...
04:38
in exploiting the very ignorance that they pretend to educate?
80
278585
4095
בניצול הבורים שהם הולכים ללמוד?
04:44
Third:
81
284144
1150
שלישית:
04:45
diplomas are a brand.
82
285678
1389
תעודות הן מותג.
04:47
Many years ago my teacher wrote,
83
287741
2351
לפני שנים רבות מורה שלי כתב,
04:50
"When students are treated as consumers,
84
290116
2541
"כשאל סטודנטים מתייחסים כצרכנים,
04:52
they're made prisoners of addiction and envy."
85
292681
3125
הופכים אותם לאסירים של התמכרות וקנאה."
04:59
Just as consumers can be sold and resold upgraded versions of an iPhone,
86
299794
4541
כמו שאפשר למכור ולמכור מחדש לצרכנים גרסאות משודרגות של אייפון,
05:04
so also people can be sold more and more education.
87
304359
2942
אפשר למכור לאנשים יותר ויותר חינוך.
05:08
College is the new high school,
88
308807
1866
מכללה זה התיכון החדש,
05:10
we already say that.
89
310697
1324
אנחנו כבר אומרים את זה.
05:13
But why stop there?
90
313408
1399
אבל למה לעצור שם?
05:14
People can be upsold on certifications and recertifications,
91
314831
3477
אנשים יכולים להמכר בגבוה יותר עם אישורים והסמכות,
05:18
master's degrees, doctoral degrees.
92
318332
2356
תואר שני, דוקטורנטים.
05:23
Higher education is also marketed as a status object.
93
323436
3713
השכלה גבוה גם משווקת כאובייקט סטטוס.
05:28
Buy a degree,
94
328634
1151
קנה תואר,
05:29
much like you do a Lexus of a Louis Vuitton bag,
95
329809
3187
כמו שאתה קונה לקסוס או תיק של לואי ויטון,
05:33
to distinguish yourself from others.
96
333020
1794
להבדיל עצמך מאחרים.
05:34
So you can be the object of envy of others.
97
334838
2451
כדי שתוכל להיות מושא לקנאת אחרים.
05:38
Diplomas are a brand.
98
338669
1731
דיפלומות הם מותג.
05:41
But these truths are often times hidden by a very noisy sales pitch.
99
341034
6595
אבל האמיתות האלה לעיתים נחבאות מאחורי נאום מכירות רועש.
05:48
There is not a day that goes by
100
348535
1636
אין יום שעובר
05:50
without some policy guy on television telling us,
101
350195
5037
מבלי שאיש מדיניות בטלויזיה יאמר לנו,
05:55
"A college degree is absolutely essential
102
355256
2024
"תואר הוא חיוני לחלוטין
05:57
to get on that up escalator to a middle-class life."
103
357304
2717
כדי לטפס מעלה אל חיי מעמד הביניים."
06:00
And the usual evidence offered is the college premium:
104
360890
3678
וההוכחה המוצעת בד"כ היא פרמיית המכללה:
06:04
a college grad who makes on average 56 percent more than a high school grad.
105
364592
5247
בוגר תואר שמרוויח בממוצע 56 אחוז יותר מבוגר תיכון.
06:10
Let's look at that number more carefully,
106
370425
2048
בוא נסתכל על המספר הזה יותר מקרוב,
06:12
because on the face of it,
107
372497
1326
כי על פניו,
06:13
it seems to belie the stories we all hear
108
373847
3344
נראה שהוא מבוסס על הסיפורים שכולנו שמענו
06:17
about college grads working as baristas and cashiers.
109
377215
4388
על בוגרי תואר שעובדים כמלצרים וקופאים.
06:22
Of 100 people who enroll in any form of post-secondary education,
110
382545
5151
ממאה אנשים שנרשמו בכל צורה ללימודים שניונים-אחרונים,
06:27
45 do not complete it in a timely fashion,
111
387720
3048
45 לא מסיימים בזמן הרצוי,
06:30
for a number of reasons, including financial.
112
390792
3066
ממספר סיבות, להכליל פיננסיות.
06:34
Of the 55 that do graduate,
113
394275
1913
מ55 שכן מסיימים,
06:36
two will remain unemployed,
114
396212
2048
2 ישארו בלי תעסוקה,
06:38
and another 18 are underemployed.
115
398284
2730
ו18 נוספים מועסקים בתת תנאים.
06:42
So, college grads earn more than high school grads,
116
402058
3675
אז, בוגרי תואר מרוויחים יותר מבוגרי תיכון,
06:45
but does it pay for the exorbitant tuition
117
405757
2993
אך האם זה משלם על שכר הלימוד המופקע
06:48
and the lost wages while at college?
118
408774
2391
והמשכורות שאבדו בתקופת הלמודים?
06:51
Now even economists admit
119
411661
2596
עכשיו אפילו כלכלנים מודים
06:54
going to college pays off for only those who complete it.
120
414281
5230
ללכת ללמוד במכללה משתלם לאלה המשלימים אותה.
07:00
But that's only because high school wages have been cut to the bone,
121
420095
4032
אבל זה רק בגלל שמשכורות תלמידי תיכון נחתכו עד לעצם,
07:04
for decades now.
122
424151
1440
במשך עשורים עכשיו.
07:07
For decades,
123
427369
1889
במשך עשורים,
07:09
workers with a high school degree
124
429282
2357
מעובדים עם תעודת בגרות
07:11
have been denied a fair share of what they have produced.
125
431663
4103
נחסך חלק משמעותי ממה שהם מייצרים.
07:16
And had they received as they should have,
126
436480
2905
ואם וכשיקבלו כמו שצריכים לקבל,
07:19
then going to college would have been a bad investment for many.
127
439409
3953
אז ללכת למכללה היתה השקעה רעה לרבים.
07:23
College premium?
128
443386
2126
פרמיית המכללה?
07:25
I think it's a high school discount.
129
445941
1754
אני חושב שזה הנחה בתיכון.
07:28
Two out of three people who enroll are not going to find an adequate job.
130
448688
4404
2 מתוך 3 אנשים שנרשמו לא הולכים למצוא עבודה הולמת.
07:33
And the future, for them, doesn't look particularly promising --
131
453756
3111
והעתיד, עבורם, לא נראה מבטיח במיוחד --
07:36
in fact, it's downright bleak.
132
456891
1722
למעשה, ממש עגום.
07:38
And it is they who are going to suffer
133
458637
2404
והם אלו שהולכים לסבול
07:42
the most punishing forms of student debt.
134
462541
2683
מהצורות המענישות ביותר של חוב סטודנטיאלי.
07:46
And it is they,
135
466002
1151
והם אלו,
07:47
curiously and sadly,
136
467177
1381
בצורה מסקרנת ועצובה,
07:48
who are marketed most loudly about this college premium thing.
137
468582
3809
שלהם משווקים בצורה הקולנית ביותר את דבר פרמיית המכללה.
07:53
That's not just cynical marketing,
138
473986
2397
זאת לא רק ציניות שיווקית,
07:56
that's cruel.
139
476407
1150
זה אכזרי.
07:59
So what do we do?
140
479277
1150
אז מה עושים?
08:01
What if students and parents treated higher education as a consumer product?
141
481279
5609
מה אם סטודנטים והורים התייחסו אל השכלה גבוהה כמוצר צרכני?
08:08
Everybody else seems to.
142
488199
1539
נראה שכולם עושים זאת.
08:10
Then, like any other consumer product,
143
490686
2262
אז, כמו כל מוצר צרכני אחר,
08:12
you would demand to know what you're paying for.
144
492972
2499
היית דורש לדעת עבור מה אתה משלם.
08:15
When you buy medicines,
145
495495
1215
כשאתה קונה תרופות,
08:16
you get a list of side effects.
146
496734
1915
אתה מקבל רשימה של תופעות לוואי.
08:18
When you buy a higher educational product,
147
498673
2112
כשאתה קונה מוצר השכלה גבוהה,
08:20
you should have a warning label
148
500809
1634
אתה צריך לקבל תווית אזהרה
08:22
that allows consumers to choose,
149
502467
2192
שמאפשרת לצרכנים לבחור,
08:24
make informed choices.
150
504683
1379
לקבל החלטות מודעות.
08:26
When you buy a car,
151
506838
1192
כשאתה קונה מכונית,
08:28
it tells you how many miles per gallon to expect.
152
508054
2611
זה אומר לך לכמה ליטר לק"מ לצפות.
08:31
Who knows what to expect
153
511188
1446
מי יודע מה לצפות
08:32
from a degree say, in Canadian Studies.
154
512658
3714
מתואר למשל, ללימודים קנדיים.
08:36
There is such a thing, by the way.
155
516806
1659
יש דבר כזה, דרך אגב.
08:40
What if there was an app for that?
156
520989
2055
מה אם היתה אפליקציה לזה?
08:46
One that linked up the cost of a major to the expected income.
157
526402
4868
אחת שקישרה את עלות ההתמחות להכנסה צפויה.
08:52
Let's call it Income-Based Tuition or IBT.
158
532208
2366
בוא נקרא לזה שכר לימוד מבוסס הכנסה או IBT.
08:54
One of you make this.
159
534598
1522
אחד מכם יוצר את זה.
08:56
(Laughter)
160
536144
1539
(צחוק)
08:57
Discover your reality.
161
537707
1732
גלו את המציאות שלכם.
08:59
(Laughter)
162
539463
2309
(צחוק)
09:01
There are three advantages,
163
541796
1429
יש שלושה יתרונות,
09:03
three benefits to Income-Based Tuition.
164
543249
2681
שלוש הטבות לIBT.
09:07
Any user can figure out
165
547232
1889
כל משתמש יכול לגלות
09:09
how much money he or she will make from a given college and major.
166
549145
3204
כמה כסף הוא או היא הולכים לעשות ממכללה מסויימת והתמחות.
09:13
Such informed users
167
553105
1342
משתמשים מודעים כאלה
09:14
are unlikely to fall victim to the huckster's ploy,
168
554471
3945
לא ינטו ליפול קורבן לתכסיס של תגרן,
09:18
to the sales pitch.
169
558440
1410
לנאום המכירות.
09:19
But also to choose wisely.
170
559874
1706
אלא גם יבחרו בחכמה.
09:21
Why would anybody pay more for college
171
561604
2402
למה מישהו ישלם יותר למכללה
09:24
than let's say, 15 percent of the additional income they earn?
172
564030
3026
מאשר בוא נאמר, 15 אחוז תוספת ההכנסה שירוויחו?
09:29
There's a second benefit to Income-Based Tuition.
173
569040
2716
יש את היתרון השני לIBT.
09:31
By tying the cost to the income,
174
571780
2960
על ידי קשירת העלות וההכנסה,
09:34
college administrators would be forced to manage costs better,
175
574764
4421
ראשי מכללות יאלצו לנהל את התמחור טוב יותר,
09:39
to find innovative ways to do so.
176
579209
2340
להמציא דרכים יצירתיות לעשות כן.
09:41
For instance,
177
581573
1154
למשל,
09:42
all of you students here pay roughly the same tuition for every major.
178
582751
4060
כל הסטודנטים כאן משלמים בגסות עם אותו שכ"ל לכל התמחות.
09:47
That is manifestly unfair, and should change.
179
587478
4047
זה לא פייר, וצריך להשתנות.
09:52
An engineering student uses more resources
180
592295
3921
סטודנט להנדסה משתמש ביותר משאבים
09:56
and facilities and labs and faculty
181
596240
2409
ומתקנים ומעבדות וצוות פקולטי
09:58
than a philosophy student.
182
598673
1678
מאשר סטודנט לפילוסופיה.
10:01
But the philosophy student, as a consequence,
183
601581
2104
אבל הסטודנט לפילוסופיה, כתוצאה,
10:03
is subsidizing the engineering student.
184
603709
2190
מסבסד את הסטודנט להנדסה.
10:06
Who then, by the way, goes on and earns more money.
185
606300
2691
מי שאז, דרך אגב, הולך להרוויח יותר כסף.
10:09
Why should two people buy the same product,
186
609015
3707
למה ששני אנשים שקונים אותו מוצר,
10:12
pay the same,
187
612746
1175
משלמים אותו דבר,
10:13
but one person receive half or a third of the service.
188
613945
2777
אבל אדם אחד מקבל חצי או שליש מהשירות.
10:18
In fact, college grads, some majors,
189
618448
4071
למעשה, בוגרי תואר, חלק מההתמחויות,
10:22
pay 25 percent of their income servicing their student debt,
190
622543
3620
משלמים 25 אחוז מההכנסה שלהם כדי לשלם את החוב הסטודנטיאלי,
10:26
while others pay five percent.
191
626187
1673
כשאחרים משלמים 5 אחוז.
10:29
That kind if inequity would end when majors are priced more correctly.
192
629510
4516
כזה חוסר שוויון ייגמר כשהתמחויות מתומחרות נכון יותר.
10:35
Now of course, all this data --
193
635042
2159
עכשיו בוודאי, כל המידע הזה --
10:37
and one of you is going to do this, right?
194
637225
2074
ואחד מכם הולך לעשות את זה, כן?
10:39
All this data has to be well designed,
195
639323
1847
כל המידע הזה צריך להיות מתוכנן היטב,
10:41
maybe audited by public accounting firms
196
641194
2098
אולי ערוך על ידי חברות ראיית חשבון חיצוניות
10:43
to avoid statistical lies.
197
643316
1952
להמנע מסטטיסטיקות שקריות.
10:45
We know about statistics, right?
198
645292
1845
אנחנו מכירים סטטיסטיקה, נכון?
10:48
But be that as it may,
199
648766
1223
אבל יהיה איך שיהיה,
10:50
the third and biggest benefit of Income-Based Tuition,
200
650013
4381
ההטבה השלישית והגדולה ביותר של שכ"ל מבוסס הכנסה (IBT),
10:54
is it would free Americans from the fear and the fact of financial ruin
201
654418
5429
היא תשחרר אמריקנים מהפחד והעובדה של נזק כלכלי
10:59
because they bought a defective product.
202
659871
2166
כי הם קנו מוצר דפוק.
11:02
Perhaps, in time,
203
662813
2319
אולי, עם הזמן,
11:05
young and old Americans may rediscover,
204
665156
2248
אמריקנים צעירים וזקנים יתגלו מחדש,
11:07
as the gentleman said earlier,
205
667428
2197
כמו שהאדון אמר מקודם,
11:09
their curiosity, their love of learning --
206
669649
2039
את הסקרנות שלהם, את האהבה ללמוד --
11:11
begin to study what they love,
207
671712
1437
להתחיל ללמוד מה שהם אוהבים,
11:13
love what they study,
208
673173
1179
לאהוב מה שהם לומדים,
11:14
follow their passion ...
209
674376
1383
ללכת אחר התשוקה שלהם ...
11:16
getting stimulated by their intelligence,
210
676577
2469
לקבל השראה מהאינטיליגנציה שלהם
11:19
follow paths of inquiry that they really want to.
211
679070
3437
ללכת בשבילי מחקר שהם באמת רוצים.
11:22
After all, it was Eric and Kevin,
212
682848
4450
אחרי הכל, היו אלה אריק וקווין,
11:27
two years ago,
213
687322
1168
לפני שנתיים,
11:29
just exactly these kinds of young men,
214
689498
3432
בדיוק צעירים כאלו,
11:32
who prompted me and worked with me,
215
692954
2022
שנתקלו בי ועבדו איתי,
11:35
and still do,
216
695000
1561
ועדיין,
11:36
in the study of indebted students in America.
217
696585
3686
במחקר הנ"ל של סטודנטים בחוב באמריקה.
11:41
Thank you for your attention.
218
701272
1531
תודה על תשומת הלב.
11:42
(Applause)
219
702827
4564
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7