Without farmers, you'd be hungry, naked and sober | Eric Sannerud

91,316 views ใƒป 2020-04-18

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: Yael Ring ืขืจื™ื›ื”: Jenny Rublevsky
00:13
So what do people usually say when you're about to give a public talk?
0
13016
3289
ืื– ืžื” ืื ืฉื™ื ืื•ืžืจื™ื ื‘ื“ืจืš ื›ืœืœ ืœืคื ื™ ืฉืืชื” ืขื•ืžื“ ืœืชืช ื”ืจืฆืื”?
00:17
It's to imagine that your audience is naked.
1
17159
2468
ื–ื” ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืฉื”ืงื”ืœ ืฉืœืš ืขื™ืจื•ื.
00:19
(Laughter)
2
19651
1769
(ืฆื—ื•ืง)
00:21
Well, I'm doing a different trick tonight,
3
21444
2141
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืขื•ืฉื” ื˜ืจื™ืง ืื—ืจ ื”ืขืจื‘,
00:23
and I'm going to imagine all of us without farmers,
4
23609
3547
ื•ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืืช ื›ื•ืœื ื• ืœืœื ื—ืงืœืื™ื,
00:27
and well, it's not so much different.
5
27180
2691
ื•ื”ืืžืช ืฉื–ื” ืœื ืฉื•ื ื” ื‘ื”ืจื‘ื”.
00:29
[Without farmers you'd be hungry, naked and sober]
6
29895
2429
[ืœืœื ื—ืงืœืื™ื ืชื”ื™ื• ืจืขื‘ื™ื, ืขื™ืจื•ืžื™ื ื•ืคื™ืงื—ื™ื]
00:32
(Laughter)
7
32348
1001
(ืฆื—ื•ืง)
00:33
And our farmers do so much more for us
8
33373
3022
ื•ื”ื—ืงืœืื™ื ืขื•ืฉื™ื ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืžื–ื” ืขื‘ื•ืจื ื•
00:36
than simply feed and clothe and provide us excellent things to drink.
9
36419
4888
ืžืกืชื ืœื”ืื›ื™ืœ ื•ืœื”ืœื‘ื™ืฉ ืื•ืชื ื• ื•ืœืกืคืง ืœื ื• ืกื•ื’ื™ ืฉืชื™ื” ืžืฆื•ื™ื ื™ื.
00:41
Our farmers are an important part of all of our communities,
10
41776
3685
ื”ื—ืงืœืื™ื ืฉืœื ื• ื”ื ื—ืœืง ืžืจื›ื–ื™ ื‘ื›ืœ ื”ืงื”ื™ืœื•ืช ืฉืœื ื•,
00:45
particularly our rural communities.
11
45485
2333
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื™ืฉื•ื‘ื™ื ื›ืคืจื™ื™ื.
00:48
And more than that,
12
48334
1833
ื•ื™ืชืจื” ืžื›ืš,
00:50
they're a strong driver of resilient economics.
13
50191
3777
ื”ื ื”ื›ื•ื— ื”ืžื ื™ืข ืœื›ืœื›ืœื” ื—ื–ืงื”.
00:54
Think about it this way:
14
54739
1480
ืชื—ืฉื‘ื• ืขืœ ื–ื” ื›ื›ื”:
00:56
When a brewer buys hops from me, grown here in Minnesota,
15
56243
3429
ื›ืฉื™ืฆืจืŸ ื‘ื™ืจื” ืงื•ื ื” ืœืชืช ืžืžื ื™, ืฉื’ื™ื“ืœืชื™ ื›ืืŸ ื‘ืžื™ื ืกื•ื˜ื”,
00:59
90 percent of that dollar stays in our state,
16
59696
2348
90 ืื—ื•ื– ืžื”ื“ื•ืœืจ ืฉื”ื•ื ืฉื™ืœื ื ืฉืืจ ื‘ืžื“ื™ื ื” ืฉืœื ื•,
01:02
compared to just 10 percent when they buy it from somewhere else.
17
62068
3120
ื‘ื”ืฉื•ื•ืื” ืœืจืง 10 ืื—ื•ื–ื™ื ื›ืฉื”ื ืงื•ื ื™ื ืื•ืชื• ืžืžืงื•ื ืื—ืจ.
01:05
What that means is a lot.
18
65212
1865
ื”ืžืฉืžืขื•ืช ืฉืœ ื–ื” ื”ื™ื ื’ื“ื•ืœื”.
01:07
That 90 percent means local jobs.
19
67101
2302
ืื•ืชื 90 ืื—ื•ื–ื™ื ืžืฉืžืขื ืžืงื•ืžื•ืช ืขื‘ื•ื“ื” ืžืงื•ืžื™ื™ื.
01:09
It means tax revenue for better schools and roads.
20
69427
2943
ืžืฉืžืขื ื”ื›ื ืกื•ืช ืžืกื™ื ืขื‘ื•ืจ ื‘ืชื™ ืกืคืจ ื•ื›ื‘ื™ืฉื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ.
01:12
It means support for the co-ops, the mechanics,
21
72394
2278
ืžืฉืžืขื ืชืžื™ื›ื” ื‘ืืจื’ื•ื ื™ื ื•ื‘ืขื•ื‘ื“ื™ื,
01:14
all the support staff that are needed for a farm to thrive.
22
74696
3516
ื•ื›ืœ ืฆื•ื•ืช ื”ืชืžื™ื›ื” ื”ื ื“ืจืฉ ื›ื“ื™ ืฉื—ื•ื•ื” ืชืฉื’ืฉื’.
01:18
And they're our best stewards of the land.
23
78743
2033
ื•ื”ื ื”ืคื•ืขืœื™ื ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืžื“ื™ื ื”.
01:20
This quote, I think, exemplifies what our family farmers do for us
24
80800
4100
ื”ืฆื™ื˜ื•ื˜ ื”ื–ื”, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘, ืžื“ื’ื™ื ืืช ืžื” ืฉื”ื—ืงืœืื™ื ื”ืžืฉืคื—ืชื™ื™ื ืžืกืคืงื™ื ืœื ื•
01:24
in stewarding our shared natural resources.
25
84924
2478
ืขืœ ื™ื“ื™ ื˜ื™ืคื•ืœ ื‘ืžืงื•ืจื•ืช ื”ื˜ื‘ืข ื”ืžืฉื•ืชืคื™ื ืฉืœื ื•.
01:28
"That land is a community is the basic concept of ecology,
26
88140
5847
"ืฉืื“ืžื” ื”ื™ื ืงื”ื™ืœื”, ื”ื™ื ื”ืคื™ืจื•ืฉ ื”ืคืฉื•ื˜ ืฉืœ ืืงื•ืœื•ื’ื™ื”,
01:34
but that land is to be loved and respected as an extension of ethics."
27
94011
4219
ืื‘ืœ ื’ื ืฉื™ืฉ ืœืื”ื•ื‘ ื•ืœื›ื‘ื“ ืืช ื”ืื“ืžื” ื›ื”ืจื—ื‘ื” ืฉืœ ื”ืขืจื›ื™ื".
01:39
Now, they sure do a lot of good stuff for us.
28
99628
3451
ื”ื ืขื•ืฉื™ื ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ืฉื‘ื™ืœื ื•.
01:43
And our family farmers are great, we'd all agree.
29
103714
2641
ื•ื”ื—ืงืœืื™ื ื”ืžืฉืคื—ืชื™ื™ื ืฉืœื ื• ื”ื ื ืคืœืื™ื, ื›ื•ืœื ื• ืžืกื›ื™ืžื™ื.
01:46
However,
30
106379
1912
ืœืžืจื•ืช ื–ืืช,
01:48
the trends in agriculture today are dire.
31
108315
2444
ื”ืžื’ืžื•ืช ื‘ื—ืงืœืื•ืช ื”ื™ื•ื ื”ืŸ ืžืกื•ื›ื ื•ืช.
01:50
The average age of a farmer in America,
32
110783
1881
ื”ื’ื™ืœ ื”ืžืžื•ืฆืข ืฉืœ ื—ืงืœืื™ ื‘ืืžืจื™ืงื”,
01:52
according to the latest agricultural census --
33
112688
2722
ืœืคื™ ื”ืกืงืจ ื”ื—ืงืœืื™ ื”ืื—ืจื•ืŸ --
01:55
58.3.
34
115434
1500
58.3.
01:56
Of all the farmers,
35
116958
1928
ืžื›ืœ ื”ื—ืงืœืื™ื,
01:58
33 percent are 65 plus.
36
118910
2459
33 ืื—ื•ื–ื™ื ื”ื™ื ื ื‘ื’ื™ืœืื™ 65 ื•ืžืขืœื”.
02:01
That's a little caricature of my grandpa.
37
121393
1986
ื–ืืช ืงืจื™ืงื˜ื•ืจื” ืงื˜ื ื” ืฉืœ ืกื‘ื ืฉืœื™.
02:03
(Laughter)
38
123403
1324
(ืฆื—ื•ืง)
02:04
He's still farming,
39
124751
1597
ื”ื•ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืขื•ื‘ื“ ื›ื—ืงืœืื™,
02:06
and he's much older than 65.
40
126372
2134
ื•ื”ื•ื ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืžื‘ื•ื’ืจ ืžื’ื™ืœ 65.
02:08
But to put that in perspective,
41
128530
1477
ืื‘ืœ ืœืฉื ื”ืฉื•ื•ืื”,
02:10
another important public service job, teaching,
42
130031
2831
ืขื•ื“ ืขื‘ื•ื“ื” ืฆื™ื‘ื•ืจื™ืช ื—ืฉื•ื‘ื”, ื”ื•ืจืื”,
02:12
average age of teachers is 42.
43
132886
2001
ื”ื’ื™ืœ ื”ืžืžื•ืฆืข ืฉืœ ืžื•ืจื™ื ื”ื•ื 42.
02:15
Our farmers are pretty old in this country.
44
135950
2333
ื”ื—ืงืœืื™ื ื‘ืžื“ื™ื ื” ืฉืœื ื• ื“ื™ ื–ืงื ื™ื.
02:18
And unfortunately,
45
138307
1961
ื•ืœืจื•ืข ื”ืžื–ืœ,
02:20
when they retire, if they retire,
46
140292
3570
ื›ืฉื”ื ืคื•ืจืฉื™ื, ืื ื”ื ืคื•ืจืฉื™ื,
02:23
we're not really replacing them.
47
143886
1882
ืื ื—ื ื• ืœื ืžืžืฉ ืžื•ืฆืื™ื ืœื”ื ืžื—ืœื™ืคื™ื.
02:25
Of all the farmers that we added in this country
48
145792
2261
ืžื›ืœ ื”ื—ืงืœืื™ื ืฉื”ื•ืกืคื ื• ื‘ืžื“ื™ื ื” ื”ื–ื•
02:28
between 2008 and 2012,
49
148077
2499
ื‘ื™ืŸ 2008 ืœ-2012,
02:30
across the entire United States --
50
150600
2095
ื‘ื›ืœ ืจื—ื‘ื™ ืืจื”"ื‘ --
02:32
see if you can catch this difference --
51
152719
1894
ืชืจืื• ืื ืชื•ื›ืœื• ืœื’ืœื•ืช ืืช ื”ื”ื‘ื“ืœ ื”ื–ื” --
02:34
we added 2,000 under the age of 30.
52
154637
2732
ื”ื•ืกืคื ื• 2,000 ื—ืงืœืื™ื ืžืชื—ืช ืœื’ื™ืœ 30.
02:37
I'm one of those.
53
157393
2009
ืื ื™ ืื—ื“ ืžืืœื”.
02:39
I'll be around to autograph some photos later, if you'd like.
54
159426
2889
ืื ื™ ืื—ืชื•ื ืขืœ ืชืžื•ื ื•ืช ื‘ื”ืžืฉืš, ืื ืชืจืฆื•.
02:42
(Laughter)
55
162339
2024
(ืฆื—ื•ืง)
02:44
But, you know, our farmers are getting older
56
164665
2104
ืื‘ืœ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ื—ืงืœืื™ื ืฉืœื ื• ืžื–ื“ืงื ื™ื
02:46
and we're not replacing them --
57
166793
1516
ื•ืื ื—ื ื• ืœื ืžื•ืฆืื™ื ืœื”ื ืžื—ืœื™ืคื™ื --
02:48
what's going on here?
58
168333
1292
ืžื” ืงื•ืจื” ื›ืืŸ?
02:49
What are we going to do?
59
169649
1388
ืžื” ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช?
02:51
And I think there's a reason folks aren't coming into it,
60
171061
2699
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื™ืฉ ืกื™ื‘ื” ื‘ื’ืœืœื” ืื ืฉื™ื ืœื ื ืจืชืžื™ื ืœื–ื”,
02:53
and that's prices.
61
173784
1159
ื•ื–ื” ื”ืžื—ื™ืจื™ื.
02:54
We're going to go through a couple of slides like this.
62
174967
2578
ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืขื‘ื™ืจ ื›ืžื” ืฉืงื•ืคื™ื•ืช ื›ืžื• ื–ื•.
02:57
Milk: This is the average retail price of a gallon of milk in the United States.
63
177569
3777
ื—ืœื‘: ื–ื” ื”ืžื—ื™ืจ ื”ืžืžื•ืฆืข ืœืฆืจื›ืŸ ืฉืœ 3.7 ืœื™ื˜ืจ ื—ืœื‘ ื‘ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช.
03:01
Four dollars forty-nine cents.
64
181370
1451
ืืจื‘ืข ื“ื•ืœืจื™ื ื•-49 ืกื ื˜ื™ื.
03:02
How much do you think the farmer gets?
65
182845
1812
ื›ืžื” ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื—ืงืœืื™ื ืžืงื‘ืœื™ื?
03:04
Dollar thirty-two.
66
184681
2097
ื“ื•ืœืจ ืชืฉืขื™ื ื•ืฉืชื™ื™ื.
03:06
We'll try again with bread.
67
186802
1331
ื ื ืกื” ืฉื•ื‘ ืขื ืœื—ื.
03:08
Average retail price of bread in America, three forty-nine.
68
188157
2777
ื”ืžื—ื™ืจ ื”ืžืžื•ืฆืข ืœืฆืจื›ืŸ ืฉืœ ืœื—ื ื‘ืืžืจื™ืงื”, 3.49.
03:10
Farmer gets ...
69
190958
1313
ื”ื—ืงืœืื™ ืžืงื‘ืœ...
03:12
Twelve cents.
70
192295
1151
12 ืกื ื˜ื™ื.
03:13
Audience: Oh!
71
193470
1151
ื”ืงื”ืœ: ืื•!
03:14
And so how are we supposed to have strong local farms
72
194645
3150
ื•ืื™ืš ืื ื—ื ื• ืืžื•ืจื™ื ืฉื™ื”ื™ื• ืœื ื• ื—ื•ื•ืช ืžืงื•ืžื™ื•ืช ื—ื–ืงื•ืช
03:19
in this scenario?
73
199342
1170
ื‘ืžืฆื‘ ื”ื–ื”?
03:20
What are we supposed to do if there aren't any local farmers left?
74
200536
3523
ืžื” ืื ื—ื ื• ืืžื•ืจื™ื ืœืขืฉื•ืช ืื ืœื ื™ื™ืฉืืจื• ืฉื•ื ื—ืงืœืื™ื ืžืงื•ืžื™ื™ื?
03:25
And this isn't just a farmer problem,
75
205206
2493
ื•ื–ืืช ืœื ืจืง ื‘ืขื™ื” ืฉืœ ื—ืงืœืื™ื,
03:27
it's not just something for the few of us farmers to sort out.
76
207723
3187
ื–ื” ืœื ืžืฉื”ื• ืฉืื ื—ื ื• ื”ื—ืงืœืื™ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืคืชื•ืจ.
03:30
This is an all-of-us problem.
77
210934
1389
ื–ืืช ื‘ืขื™ื” ืฉื›ื•ืœืœืช ืืช ื›ื•ืœื ื•.
03:32
This is rural and it's urban and it's statewide and it's nationwide.
78
212347
3428
ื–ืืช ื‘ืขื™ื” ื™ื™ืฉื•ื‘ื™ืช ื•ืขื™ืจื•ื ื™ืช ื•ื”ื™ื ื›ื•ืœืœืช ืืช ื›ืœ ื”ืžื“ื™ื ื” ื•ื›ืœ ื”ืื•ืžื”.
03:35
So what do we do about it?
79
215799
1734
ืื– ืžื” ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช?
03:38
I'll tell you that.
80
218426
1230
ืื ื™ ืืกืคืจ ืœื›ื.
03:39
But first, a story.
81
219680
1267
ืื‘ืœ ืงื•ื“ื, ืกื™ืคื•ืจ.
03:41
The green movement, we're all kind of familiar,
82
221879
2842
ื”ืชื ื•ืขื” ื”ื™ืจื•ืงืช, ืฉื›ื•ืœื ื• ืžื›ื™ืจื™ื ืื•ืชื”,
03:44
started in the '60s, planting trees.
83
224745
2182
ื”ืชื—ื™ืœื” ื‘ืฉื ื•ืช ื”-60, ืœื ื˜ื•ืข ืขืฆื™ื.
03:47
And now we've come such a long way.
84
227417
1771
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืขื‘ืจื ื• ื›ื‘ืจืช ื“ืจืš ื›ืœ ื›ืš ื’ื“ื•ืœื”.
03:49
Green is part of our day-to-day lives.
85
229212
2276
ื”ืชื ื•ืขื” ื”ื™ื ื—ืœืง ืžื—ื™ื™ ื”ื™ื•ืžื™ื•ื ืฉืœื ื•.
03:51
It's part of the day-to-day lives of Fortune 500 businesses.
86
231512
3008
ื”ื•ื ื—ืœืง ืžื”ื™ื•ืžื™ื•ื ืฉืœ ื—ื‘ืจื•ืช ืžื•ื‘ื™ืœื•ืช ื‘ืฉื•ืง.
03:54
It's the subject of international treaties,
87
234544
2017
ื”ื•ื ืžืขื•ื’ืŸ ื‘ืืžื ื•ืช ื‘ื™ื ืœืื•ืžื™ื•ืช
03:56
the subject of presidential debates.
88
236585
2111
ื ื•ืฉื ืœื“ื™ื•ื ื™ ื‘ื—ื™ืจื•ืช.
03:59
You and I, we switch our light bulbs,
89
239125
1952
ืืชื ื•ืื ื™, ืื ื—ื ื• ืžื—ืœื™ืคื™ื ืืช ื”ื ื•ืจื•ืช ืฉืœื ื•,
04:01
we use reusable bags.
90
241101
2171
ืื ื—ื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืฉืงื™ื•ืช ืจื‘ ืคืขืžื™ื•ืช.
04:03
We participate in the green movement each and every day.
91
243744
2659
ืื ื—ื ื• ืชื•ืจืžื™ื ืœืชื ื•ืขื” ื”ื™ืจื•ืงื” ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ื•ื™ื•ื.
04:06
Yet ...
92
246427
1333
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ --
04:07
and this is how we get to the idea --
93
247784
2730
ื•ื›ื›ื” ื ื’ื™ืข ืœืฉื•ืจื” ื”ืชื—ืชื•ื ื” --
04:10
the food movement,
94
250538
1151
ืชื ื•ืขืช ื”ืžื–ื•ืŸ,
04:11
relatively younger, but also somewhat familiar, I imagine.
95
251713
3380
ื™ื—ืกื™ืช ืฆืขื™ืจื” ื™ื•ืชืจ ืื‘ืœ ื’ื ื“ื™ ืžื•ื›ืจืช ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘.
04:15
You go to the grocery store,
96
255117
1357
ืืชื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื—ื ื•ืช ื”ืžื›ื•ืœืช,
04:16
you see a sign that says "Buy local,"
97
256498
1809
ืืชื ืจื•ืื™ื ืฉืœื˜ ืฉืื•ืžืจ "ืงื ื• ืชื•ืฆืจืช ืžืงื•ืžื™ืช",
04:18
you go to the farmers market, you go to the co-op,
98
258331
2619
ืืชื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืฉื•ืงื™ ื”ืื™ื›ืจื™ื, ืืชื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืกื•ืคืจืžืจืงื˜ื™ื,
04:20
you read books by prominent authors.
99
260974
2264
ืืชื ืงื•ืจืื™ื ืกืคืจื™ื ืฉืœ ืกื•ืคืจื™ื ื™ื“ื•ืขื™ื.
04:23
The food movement to date
100
263903
1214
ืชื ื•ืขืช ื”ืžื–ื•ืŸ ืขื“ ื›ื”
04:25
could be summarized as voting with your fork.
101
265141
2888
ืืคืฉืจ ืœืกื›ื ืื•ืชื” ื›ื”ืฆื‘ืขื” ื‘ืžื–ืœื’ ืฉืœืš.
04:28
The idea is: you pull a dollar out of your wallet --
102
268053
2539
ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื•ื: ืืชื” ืฉื•ืœืฃ ื“ื•ืœืจ ืžื”ืืจื ืง ืฉืœืš --
04:30
how you spend that dollar affects the food system.
103
270616
2342
ืื™ืš ืืชื” ื‘ื•ื—ืจ ืœื‘ื–ื‘ื– ืืช ื”ื“ื•ืœืจ ื”ื–ื” ื”ื™ื ื”ื‘ื—ื™ืจื” ืฉืœืš --
04:32
It supports farmers close to home.
104
272982
2267
ื”ื™ื ืชื•ืžื›ืช ื‘ื—ืงืœืื™ื ืงืจื•ื‘ ืœื‘ื™ืช.
04:35
And that's all well and good, but where are we going?
105
275974
2508
ื•ื–ื” ื”ื›ืœ ื˜ื•ื‘ ื•ื™ืคื”, ืื‘ืœ ืžื” ื”ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืœื ื•?
04:38
How do we get to our renewable-energy moment
106
278506
2064
ืื™ืš ื ืฉื™ื’ ืืช ืจืงืข ื”ืื ืจื’ื™ื” ื”ืžืชื—ื“ืฉืช ืฉืœื ื•
04:40
like the green movement did?
107
280594
1340
ื›ืžื• ืฉืขืฉืชื” ื”ืชื ื•ืขื” ื”ื™ืจื•ืงื”?
04:41
And this, I think, is what we need to do.
108
281958
2189
ื•ื–ื”, ืœื“ืขืชื™, ื”ื•ื ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช.
04:44
Just voting with our fork is not solving the issues
109
284521
2888
ืจืง ืœื”ืฆื‘ื™ืข ื‘ืžื–ืœื’ ืฉืœื ื• ืœื ืคื•ืชืจ ืืช ื”ื‘ืขื™ื”
04:47
that our farmers are facing.
110
287433
1349
ืฉืขื•ืžื“ืช ื‘ืคื ื™ ื”ื—ืงืœืื™ื ืฉืœื ื•.
04:48
And so we need to do more than that.
111
288806
1754
ื•ืœื›ืŸ ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ื™ื•ืชืจ ืžื›ืš.
04:50
I believe we must move on from just voting with our fork
112
290584
2913
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขื‘ื•ืจ ืžื”ืฆื‘ืขื” ื‘ืžื–ืœื’
04:53
to voting with our vote.
113
293521
1876
ืœื”ืฆื‘ืขื” ื‘ื–ื›ื•ืช ื”ื”ืฆื‘ืขื” ืฉืœื ื•.
04:55
We need to take our dollars
114
295421
2857
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงื—ืช ืืช ื”ื“ื•ืœืจื™ื ืฉืœื ื•
04:58
and continue to spend them locally.
115
298302
1685
ื•ืœื”ืžืฉื™ืš ืœื”ื•ืฆื™ื ืื•ืชื ื‘ืื•ืคืŸ ืžืงื•ืžื™.
05:00
We also need to show up at the ballot box for our farmers.
116
300011
2733
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ืฆื‘ื™ืข ื‘ืงืœืคื™ ืขื‘ื•ืจ ื”ื—ืงืœืื™ื ืฉืœื ื•.
05:03
This is bigger than just buying local strawberries
117
303167
2349
ื–ื” ื’ื“ื•ืœ ื™ื•ืชืจ ืžืคืฉื•ื˜ ืœืงื ื•ืช ืชื•ืชื™ื ืžืงื•ืžื™ื™ื
05:05
once a year at a pick-your-own.
118
305540
1777
ืคืขื ื‘ืฉื ื” ื‘ืงื˜ื™ืฃ ืขืฆืžื™.
05:07
This is a year-round effort that we must make together
119
307341
2572
ื–ื” ืžืืžืฅ ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืฉื ื” ืฉืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืขืฉื•ืช ื™ื—ื“
05:09
to make the change we need.
120
309937
1387
ื›ื“ื™ ืœื”ื’ื™ืข ืœืฉื™ื ื•ื™ ืฉืื ื—ื ื• ื–ืงื•ืงื™ื ืœื•.
05:11
Changes like fair pricing for farmers.
121
311793
2531
ืฉื™ื ื•ื™ื™ื ื›ืžื• ืžื—ื™ืจื™ื ื”ื•ื’ื ื™ื ืœื—ืงืœืื™ื.
05:14
That's quotas, supply management,
122
314348
2231
ืžื›ืกื•ืช, ื ื™ื”ื•ืœ ืžืœืื™,
05:16
guaranteed prices.
123
316603
1200
ืžื—ื™ืจื™ื ืžื•ื‘ื˜ื—ื™ื.
05:18
Changes like fair and open trade.
124
318792
2405
ืฉื™ื ื•ื™ื™ื ื›ืžื• ืกื—ืจ ื”ื•ื’ืŸ ื•ืคืชื•ื—.
05:21
That means ending trade wars.
125
321221
1934
ื•ื–ื” ืื•ืžืจ ืกื™ื•ื ืžืœื—ืžื•ืช ื”ืกื—ืจ.
05:23
And yeah, of course it means voting.
126
323499
2801
ื•ื›ืŸ, ื›ืžื•ื‘ืŸ ืฉื–ื” ืื•ืžืจ ืœื”ืฆื‘ื™ืข.
05:26
Now we all knew that one already, though.
127
326324
1953
ืขื›ืฉื™ื• ืื ื—ื ื• ื›ื‘ืจ ื™ื“ืขื ื• ืืช ื–ื”.
05:28
For example, it's working.
128
328301
1261
ืœื“ื•ื’ืžื, ื–ื” ืขื•ื‘ื“.
05:29
Hey, who's that?
129
329586
1674
ื”ื™, ืžื™ ื–ื”?
05:31
(Laughter)
130
331284
1674
(ืฆื—ื•ืง)
05:32
Just this year in Minnesota,
131
332982
2079
ืจืง ื”ืฉื ื” ื‘ืžื™ื ืกื•ื˜ื”,
05:35
we've passed a historic, first-in-the-country tax credit.
132
335085
2675
ื”ืขื‘ืจื ื• ื”ืงืœื” ื‘ืžืก ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ืช ื”ืจืืฉื•ื ื” ื‘ืžื“ื™ื ื”.
05:37
The Beginning Farmer Tax Credit.
133
337784
2133
ื”ืงืœื•ืช ืœื—ืงืœืื™ื ืžืชื—ื™ืœื™ื.
05:40
It incentivizes our transition of land
134
340323
2199
ื–ื” ืžืžืจื™ืฅ ืืช ืžืขื‘ืจ ื”ืื“ืžื•ืช
05:42
from the existing generation to the next generation.
135
342546
3015
ืžื”ื“ื•ืจ ื”ื ื•ื›ื—ื™ ืœื“ื•ืจ ื”ื‘ื.
05:46
That was done by a handful of us young farmers --
136
346125
2627
ืฉื ืขืฉื” ืข"ื™ ืงื•ืžืฅ ืžืืชื ื•, ื”ื—ืงืœืื™ื ื”ืฆืขื™ืจื™ื --
05:48
we certainly don't have money, you saw that earlier.
137
348776
2444
ืœื ื• ืื™ืŸ ืืช ื”ื›ืกืฃ, ื›ื‘ืจ ืจืื™ืชื ืืช ื–ื”.
05:51
We don't have political experience.
138
351569
1707
ืื™ืŸ ืœื ื• ื ื™ืกื™ื•ืŸ ืคื•ืœื™ื˜ื™.
05:53
But we showed up, and we made our voices heard.
139
353300
2230
ืื‘ืœ ื”ื’ืขื ื•, ื•ื”ืฉืžืขื ื• ืืช ืงื•ืœื ื•.
05:55
And thanks to the support of farmers and non-farmers alike,
140
355554
2880
ื•ื”ื•ื“ื•ืช ืœืชืžื™ื›ื” ืฉืœ ื—ืงืœืื™ื ื•ืื—ืจื™ื,
05:58
we got something incredible done here in this state.
141
358458
2534
ื”ืฆืœื—ื ื• ืœื”ืฉื™ื’ ืžืฉื”ื• ืžื“ื”ื™ื ื›ืืŸ ื‘ืžื“ื™ื ื”.
06:02
If we can do it, anybody can do it.
142
362538
1944
ืื ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”, ื›ืœ ืื—ื“ ื™ื›ื•ืœ.
06:04
Now, that was all light and fuzzy and feels pretty happy.
143
364506
3285
ื›ืœ ื–ื” ื”ื™ื” ืงืœื™ืœ ื•ื ืขื™ื ื•ื”ืจื’ื™ืฉ ื“ื™ ืฉืžื—.
06:07
Skeptics in the audience, you're here.
144
367815
2277
ื”ืกืงืคื˜ื™ื ื‘ืงื”ืœ, ืืชื ื›ืืŸ.
06:10
That would be me, if I were here.
145
370116
1621
ื–ื” ื”ื™ื” ืื ื™, ืื ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ื›ืืŸ.
06:11
Skeptics are thinking,
146
371761
1222
ื”ืกืงืคื˜ื™ื ื—ื•ืฉื‘ื™ื,
06:13
"Wow, what do we need to change about our food system?"
147
373007
2981
"ื•ืื•ื•, ืžื” ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ื›ื“ื™ ืœืฉื ื•ืช ืืช ืžืขืจื›ืช ื”ืžื–ื•ืŸ ืฉืœื ื•?"
06:16
Farmers are great.
148
376704
1200
ื—ืงืœืื™ื ื”ื ื ืคืœืื™ื.
06:18
We have unlimited food, and it's real cheap, too,
149
378260
2333
ื™ืฉ ืœื ื• ืžื–ื•ืŸ ื‘ืฉืคืข, ื•ื’ื ื‘ื–ื•ืœ.
06:20
isn't that great?
150
380617
1150
ื ื›ื•ืŸ ืฉื–ื” ื˜ื•ื‘?
06:22
Well, unfortunately,
151
382450
1246
ื•ื‘ื›ืŸ, ืœืจื•ืข ื”ืžื–ืœ,
06:23
in the '80s and the '90s in this country, we went down a path of policy
152
383720
4278
ื‘ืฉื ื•ืช ื”-80 ื•ื”-90 ื‘ืžื“ื™ื ื” ื”ื–ืืช, ื‘ื—ืจื ื• ื‘ืžื“ื™ื ื™ื•ืช
06:28
that could be described as "get big or get out."
153
388022
2833
ืฉืืคืฉืจ ืœื›ื ื•ืช ืื•ืชื” ื›"ืชื’ื“ืœ ืื• ืชืฆื".
06:31
And what "get big or get out" means is you maximize production
154
391926
3770
ื•ืžื” ืฉ"ืชื’ื“ืœ ืื• ืชืฆื" ืžืฉืžืขื• ืฉืืชื” ืžืžืงืกื ืืช ื”ื™ื™ืฆื•ืจ
06:35
while minimizing costs.
155
395720
1534
ื•ืžืฆืžืฆื ืืช ื”ื”ื•ืฆืื•ืช.
06:37
On its face value, that sounds pretty simple.
156
397792
2436
ืขืœ ืคื ื™ื•, ื–ื” ื ืฉืžืข ื“ื™ ืคืฉื•ื˜.
06:40
However, that shift turned our farmers from a venerated class
157
400530
5928
ืœืžืจื•ืช ื–ืืช, ื”ืฉื™ื ื•ื™ ื”ื–ื” ื’ืจื ืœื—ืงืœืื™ื ืฉืœื ื• ืœื”ืคื•ืš ืžืžื’ื–ืจ ื ืขืจืฅ
06:46
and a valued class in our society
158
406482
1746
ื•ืžื’ื–ืจ ืžื•ืขืจืš ื‘ื—ื‘ืจื” ืฉืœื ื•
06:48
into a cost to be minimized.
159
408252
1867
ืœืขืœื•ืช ืฉื™ืฉ ืœืฆืžืฆื ืื•ืชื”.
06:51
That shift made it so that my great-grandfather,
160
411355
2651
ื”ืฉื™ื ื•ื™ ื”ื–ื” ื’ืจื ืœื›ืš ืฉืกื‘ื ืจื‘ื ืฉืœื™,
06:54
who supported the family with six cows,
161
414030
3256
ืฉื›ืœื›ืœ ืืช ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื• ืข"ื™ ืฉืฉ ืคืจื•ืช,
06:57
that same dairy,
162
417310
1894
ืื•ืชื” ื”ืžื—ืœื‘ื”,
06:59
trying to support their family, has to be 600 cows today.
163
419228
2889
ืฉืฆืจื™ื›ื” ืœื›ืœื›ืœ ืืช ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื• ืฆืจื™ื›ื” ืœืขืžื•ื“ ืขืœ 600 ืคืจื•ืช ื›ื™ื•ื.
07:02
Six-thousand-cow dairies are not unheard of.
164
422141
4047
ืžื—ืœื‘ื•ืช ื‘ื ื•ืช 6,000 ืคืจื•ืช ืื™ื ืŸ ื“ื‘ืจ ืฉื›ื™ื—.
07:07
What happens when there's this one dairy farm
165
427446
2103
ืžื” ืงื•ืจื” ื›ืฉื™ืฉ ืžื—ืœื‘ื” ืื—ืช ื‘ืœื‘ื“
07:09
in an entire county,
166
429573
1175
ื‘ื›ืœ ื”ืžื“ื™ื ื”
07:10
where there used to be hundreds?
167
430772
1602
ื›ืฉื”ื™ื• ื‘ื” ืคืขื ืžืื•ืช ืžื—ืœื‘ื•ืช?
07:12
The same could be said with corn or beans or field crops.
168
432954
3500
ืื•ืชื• ื”ื“ื‘ืจ ื ื›ื•ืŸ ื’ื ืœื’ื‘ื™ ืชื™ืจืก, ืื• ืงื˜ื ื™ื•ืช ืื• ื’ื™ื“ื•ืœื™ื ืื—ืจื™ื.
07:17
What happens when it takes 10,000 acres for one person to support themselves?
169
437116
3699
ืžื” ืงื•ืจื” ื›ืฉื ื“ืจืฉื™ื 10,000 ื“ื•ื ืžื™ื ืœืื“ื ืื—ื“ ื›ื“ื™ ืฉื™ื•ื›ืœ ืœื›ืœื›ืœ ืืช ืขืฆืžื•?
07:21
When it used to only take 40.
170
441871
1933
ื›ืฉืคืขื ื ื“ืจืฉื• ืจืง 40 ื“ื•ื ืžื™ื.
07:25
We know what happens, we read about it in the news.
171
445038
2913
ืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ืงื•ืจื”, ืงืจืื ื• ืขืœ ื–ื” ื‘ื—ื“ืฉื•ืช.
07:28
Broadly determined, rural decline,
172
448448
1620
ื™ืจื™ื“ื” ื—ื“ื” ื‘ื™ื™ืฉื•ื‘ื™ ื”ืคืจื™ืคืจื™ื”,
07:30
but schools close, schools consolidate,
173
450092
1891
ื‘ืชื™ ืกืคืจ ื ืกื’ืจื™ื, ืžืื•ื—ื“ื™ื,
07:32
post offices close, grocery stores close.
174
452007
2706
ืžืฉืจื“ื™ ื“ื•ืืจ ื ืกื’ืจื™ื, ื—ื ื•ื™ื•ืช ืžื›ื•ืœืช ื ืกื’ืจื•ืช.
07:35
People leave,
175
455649
1198
ืื ืฉื™ื ืขื•ื–ื‘ื™ื,
07:36
the community suffers and goes away.
176
456871
2400
ื”ืงื”ื™ืœื” ืกื•ื‘ืœืช ื•ื ืขืœืžืช.
07:40
I believe all of us in this audience with ties to rural Minnesota
177
460109
3095
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื›ืœ ืžื™ ืฉื ืžืฆื ื›ืืŸ ื‘ืงื”ืœ ื•ื™ืฉ ืœื• ืงืฉืจื™ื ืœืคืจื™ืคืจื™ื” ื‘ืžื™ื ืกื•ื˜ื”
07:43
know this story well.
178
463228
1400
ืžื›ื™ืจ ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื” ื”ื™ื˜ื‘.
07:46
This is not a problem that we can solve with farmers markets and good intentions.
179
466117
4881
ื–ืืช ืื™ื ื” ื‘ืขื™ื” ืฉืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืคืชื•ืจ ื‘ืขื–ืจืช ืฉื•ื•ืงื™ ืื™ื›ืจื™ื ื•ื›ื•ื•ื ื•ืช ื˜ื•ื‘ื•ืช.
07:51
We have to do more for our farmers.
180
471022
2586
ืขืœื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช ืขื•ื“ ืขื‘ื•ืจ ื”ื—ืงืœืื™ื ืฉืœื ื•.
07:53
Policy got us into this mess,
181
473632
2263
ืžื“ื™ื ื™ื•ืช ื”ื›ื ื™ืกื” ืื•ืชื ื• ืœื‘ื•ืจ ื”ื–ื”,
07:55
and policy can get us out.
182
475919
1733
ื•ืžื“ื™ื ื™ื•ืช ืชื•ื›ืœ ืœื”ื•ืฆื™ื ืื•ืชื ื• ืžืžื ื•.
07:59
American farmers are only getting older, fewer and poorer,
183
479109
4672
ื”ื—ืงืœืื™ื ื”ืืžืจื™ืงืื™ื ืจืง ื”ื•ืœื›ื™ื ื•ืžื–ื“ืงื ื™ื, ื”ื•ืœื›ื™ื ื•ืžืชืžืขื˜ื™ื, ื•ื ื”ื™ื™ื ื™ื•ืชืจ ืขื ื™ื™ื,
08:04
yet they are crucial to our state.
184
484163
2267
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ื”ื ื”ื›ืจื—ื™ื™ื ืœืžื“ื™ื ื” ืฉืœื ื•.
08:06
They're the vibrancy in our rural communities.
185
486782
2404
ื”ื ื›ื•ื— ื”ื—ื™ื™ื ื‘ืงื”ื™ืœื•ืช ื”ื›ืคืจื™ื•ืช ืฉืœื ื•.
08:09
They're the drivers of economic growth and stability,
186
489210
3342
ื”ื ื”ื’ื•ืจืžื™ื ืœืฆืžื™ื—ื” ื•ื™ืฆื™ื‘ื•ืช ื›ืœื›ืœื™ืช,
08:12
and they are our best protectors of our shared resources
187
492576
3778
ื•ื”ื ื”ืžื’ื™ื ื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ื”ืžืฉืื‘ื™ื ื”ืžืฉื•ืชืคื™ื ืฉืœื ื•
08:16
of land, water and air.
188
496378
1533
ืฉืœ ืื“ืžื”, ืžื™ื ื•ืื•ื•ื™ืจ.
08:18
So we have to do better for them.
189
498268
2039
ืื– ืขืœื™ื ื• ืœืขืฉื•ืช ื™ื•ืชืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœื.
08:20
So join me, would you?
190
500331
1467
ืื– ื‘ื‘ืงืฉื” ืชืฆื˜ืจืคื• ืืœื™?
08:22
Let's fight for our farmers.
191
502220
1508
ื‘ื•ืื• ื ื™ืœื—ื ืขื‘ื•ืจ ื”ื—ืงืœืื™ื ืฉืœื ื•.
08:23
You can see it,
192
503752
1151
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืืช ื–ื”,
08:24
we're already doing it in Minnesota, having great success.
193
504927
3155
ืื ื—ื ื• ื›ื‘ืจ ืขื•ืฉื™ื ื–ืืช ื‘ืžื™ื ืกื•ื˜ื” ื‘ื”ืฆืœื—ื” ืžืจื•ื‘ื”.
08:28
And together, we can do even more.
194
508736
1833
ื•ื™ื—ื“ ื ื•ื›ืœ ืœืขืฉื•ืช ืขื•ื“ ื™ื•ืชืจ.
08:30
And we must.
195
510593
1222
ื•ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื.
08:31
So we were voting with our fork before,
196
511839
3315
ืื– ื”ืฆื‘ืขื ื• ื‘ืขื–ืจืช ื”ืžื–ืœื’ ืฉืœื ื• ืœืคื ื™ ื›ืŸ,
08:35
and we want to keep doing that.
197
515178
1792
ื•ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ืžืฉื™ืš ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช.
08:36
But if I could have one idea for you to go home with today,
198
516994
2883
ืื‘ืœ ืื ืื•ื›ืœ ืœื”ืฉืื™ืจ ืืชื›ื ืขื ืจืขื™ื•ืŸ ืื—ื“ ืฉืชื™ืงื—ื• ื”ื‘ื™ืชื” ืืชื›ื ื”ื™ื•ื,
08:39
it's vote with your vote.
199
519901
1801
ื”ื•ื ืชืฉืชืžืฉื• ื‘ื–ื›ื•ืช ื”ื”ืฆื‘ืขื” ืฉืœื›ื.
08:41
And so to that end,
200
521726
1270
ื•ื›ื“ื™ ืœืขืฉื•ืช ื–ืืช,
08:43
on the count of three, I'd like all of us to say it together.
201
523020
3074
ืื ื™ ืืกืคื•ืจ ืขื“ ืฉืœื•ืฉ, ื•ื›ื•ืœื ื• ื ืืžืจ ื–ืืช ื™ื—ื“,
08:46
Are you ready?
202
526118
1150
ืืชื ืžื•ื›ื ื™ื?
08:48
OK, one,
203
528477
1968
ืื•ืงื™ื™, ืื—ื“,
08:50
two,
204
530469
1396
ืฉืชื™ื™ื,
08:51
three.
205
531889
1163
ืฉืœื•ืฉ.
08:53
Audience: Vote with your vote.
206
533076
2225
ื”ืงื”ืœ: ื”ืฉืชืžืฉื• ื‘ื–ื›ื•ืช ื”ื”ืฆื‘ืขื” ืฉืœื›ื.
08:55
Very nice, thank you.
207
535325
1167
ื™ืคื” ืžืื•ื“, ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”,
08:56
I think you got it.
208
536516
1270
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื‘ื ืชื ืืช ื–ื”.
08:57
(Applause)
209
537810
2527
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7