My life as a work of art | Daniel Lismore

110,834 views ・ 2019-06-13

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Miku Malinen Oikolukija: Marja Oilinki
00:13
My day starts just like yours.
0
13224
3274
Päiväni alkaa aivan kuten sinunkin.
00:17
(Laughter)
1
17581
4965
(naurua)
00:22
When I wake up in the morning,
2
22570
2016
Kun herään aamulla,
00:24
I check my phone,
3
24610
2188
katson puhelintani
00:26
and then I have a cup of coffee.
4
26822
1662
ja juon sitten kupin kahvia.
00:29
But then my day truly starts.
5
29512
2489
Mutta sitten päiväni todella alkaa.
00:33
It may not be like yours, because I live my life as an artwork.
6
33154
5179
Se voi olla erilainen kuin sinun, sillä elän elämääni taideteoksena.
00:40
Picture yourself in a giant jewelry box
7
40289
4323
Kuvittele olevasi valtavassa korurasiassa,
00:44
with all the beautiful things that you have ever seen in your life.
8
44636
3341
jossa ovat kaikki kauniit tavarat, jotka eläessäsi olet nähnyt.
00:49
Then imagine that your body is a canvas.
9
49336
3850
Kuvittele sitten, että kehosi on kangas.
00:54
And on that canvas,
10
54568
1743
Ja tehtäväsi on luoda sille kankaalle mestariteos
00:56
you have a mission to create a masterpiece
11
56335
5062
01:01
using the contents of your giant jewelry box.
12
61421
2791
käyttäen valtavan korurasiasi sisältöä.
01:05
Once you've created your masterpiece,
13
65757
3009
Kun olet luonut mestariteoksesi,
01:08
you might think, "Wow, I created that.
14
68790
3508
saatat ajatella: "Vau, minä loin tämän."
01:12
This is who I am today."
15
72322
1676
"Tällainen olen tänään."
01:14
Then you would pick up your house keys,
16
74736
1955
Sitten otat kotiavaimesi,
01:16
walk out the door into the real world,
17
76715
2246
astut ovesta ulos todelliseen maailmaan,
01:18
maybe take public transport to the center of the town ...
18
78985
3386
ehkäpä menet julkisilla kaupungin keskustaan...
01:23
Possibly walk along the streets or even go shopping.
19
83709
3204
Kenties kävelet katuja pitkin tai käyt jopa ostoksilla.
01:27
That's my life, every day.
20
87731
1727
Sellaista elämäni on, joka päivä.
01:30
When I walk out the door,
21
90686
1393
Kun astun ovesta ulos,
01:32
these artworks are me.
22
92103
1596
nämä taideteokset ovat minä.
01:34
I am art.
23
94281
2096
Minä olen taidetta.
01:38
I have lived as art my entire adult life.
24
98408
3164
Olen elänyt taiteena koko aikuisikäni.
01:42
Living as art is how I became myself.
25
102324
2691
Taiteena elämällä minusta tuli oma itseni.
01:46
I was brought up in a small village called Fillongley, in England,
26
106401
4090
Vartuin pienessä englantilaiskylässä nimeltään Fillongley,
01:50
and it was last mentioned in the "Domesday Book,"
27
110515
2287
joka mainittiin viimeksi 1000-luvun maakirjassa,
01:52
so that's the mentality.
28
112826
1635
eli sellaisessa mielenlaadussa.
01:54
(Laughter)
29
114485
1151
(naurua)
01:55
I was raised by my grandparents,
30
115660
2322
Vartuin isovanhempieni luona,
01:58
and they were antiques dealers,
31
118006
1774
jotka olivat antiikkikauppiaita,
01:59
so I grew up surrounded by history and beautiful things.
32
119804
4305
joten vartuin historian ja kauneuden ympäröimänä.
02:04
I had the most amazing dress-up box.
33
124621
1877
Minulla oli uskomaton asustelaatikko.
02:07
So as you can imagine, it started then.
34
127309
3031
Joten, kuten kuvitella saattaa, silloin se alkoi.
02:13
I moved to London when I was 17 to become a model.
35
133817
2638
Muutin 17-vuotiaana Lontooseen ryhtyäkseni malliksi.
02:17
And then I went to study photography.
36
137718
1892
Ja sitten aloin opiskella valokuvausta.
02:20
I wasn't really happy with myself at the time,
37
140995
2369
En ollut siihen aikaan oikein tyytyväinen itseeni,
02:23
so I was always looking for escapism.
38
143388
1781
joten etsin aina pakoa todellisuudesta.
02:25
I studied the works of David LaChapelle
39
145884
2632
Tutustuin David LaChapellen ja Steven Arnoldin töihin,
02:28
and Steven Arnold,
40
148540
1286
02:29
photographers who both curated and created worlds
41
149850
3624
molemmat valokuvaajia, jotka loivat ja kuratoivat maailmoja,
02:33
that were mind-blowing to me.
42
153498
2098
jotka räjäyttivät tajuntani.
02:36
So I decided one day to cross over from the superficial fashion world
43
156038
5849
Eräänä päivänä päätin loikata muodin pinnallisesta maailmasta
02:41
to the superficial art world.
44
161911
1659
taiteen pinnalliseen maailmaan.
02:43
(Laughter)
45
163594
1373
(naurua)
02:44
I decided to live my life as a work of art.
46
164991
3435
Päätin elää elämäni taideteoksena.
02:50
I spend hours, sometimes months, making things.
47
170178
2893
Käytän tunteja, joskus kuukausia, asujen valmistamiseen.
02:53
My go-to tool is a safety pin, like this --
48
173807
3389
Luottovälineeni on hakaneula, niin kuin tämä --
02:57
(Laughter)
49
177220
1006
(naurua)
02:58
They're never big enough.
50
178250
1228
Ne eivät koskaan ole riittävän suuria.
02:59
(Laughter)
51
179502
1107
03:00
And I use my fabrics time and time again,
52
180633
2524
Ja käytän kankaitani uudelleen ja uudelleen,
03:03
so I recycle everything that I use.
53
183181
1873
ja kierrätän kaiken, mitä käytän.
03:06
When I get dressed I'm guided by color, texture and shape.
54
186580
3010
Kun pukeudun, minua ohjaavat värit, tuntumat ja muodot.
03:10
I rarely have a theme.
55
190848
1355
Minulla on harvoin teemaa.
03:12
I find beautiful objects from all over the world,
56
192865
2304
Etsin kauniita esineitä kaikkialta maailmasta,
03:15
and I curate them into 3-D tapestries
57
195183
2838
ja luon niistä kolmiulotteisia kuvakudoksia
03:18
over a base layer that covers my whole body shape ...
58
198045
2660
koko kehoni peittävän pohjakerroksen päälle...
03:20
because I'm not very happy with my body.
59
200729
1941
koska en ole kovin tyytyväinen kehooni.
03:22
(Laughs)
60
202694
1150
(nauraa)
03:24
I ask myself, "Should I take something off
61
204177
2000
Kysyn itseltäni: "Pitäisikö ottaa jotain pois
03:26
or should I put something on?
62
206201
2194
tai lisätä jotain?"
03:28
100 pieces, maybe?"
63
208419
1173
"Ehkä sata esinettä?"
03:29
And sometimes, I do that.
64
209616
1446
Ja joskus teen niin.
03:32
I promise you it's not too uncomfortable --
65
212963
2804
Vakuutan, että se ei ole kauhean epämukavaa --
03:35
well, just a little --
66
215791
1542
no, ehkä vähän --
03:37
(Laughter)
67
217357
1080
(naurua)
03:38
I might have a safety pin poking at me sometimes
68
218461
2239
Joskus minua tökkii hakaneula,
03:40
when I'm having a conversation with you,
69
220724
1905
kun yritän käydä keskustelua,
03:42
so I'll kind of go off --
70
222653
1542
joten voin olla vähän ärtyisä.
03:44
(Laughter)
71
224219
1424
(naurua)
03:47
It usually takes me about 20 minutes to get ready,
72
227091
3475
Minulta kuluu yleensä valmistautumiseen noin 20 minuuttia,
03:50
which nobody ever believes.
73
230590
2102
mitä kukaan ei ikinä usko.
03:53
It's true --
74
233828
1150
Se on totta -- joskus.
03:55
sometimes.
75
235002
1150
03:56
So, it's my version of a t-shirt and jeans.
76
236942
2735
Se on siis minun versioni t-paidasta ja farkuista.
03:59
(Laughter)
77
239701
2224
(naurua)
04:01
When I get dressed, I build like an architect.
78
241949
2155
Kun pukeudun, rakennan asuni kuin arkkitehti.
04:04
I carefully place things till I feel they belong.
79
244892
2654
Sijoittelen asioita tarkasti kunnes ne tuntuvat oikeilta.
04:08
Then, I get a lot of my ideas from lucid dreaming.
80
248157
2634
Saan monet ideoistani selkounista.
04:11
I actually go to sleep to come up with my ideas,
81
251180
2586
Menen nukkumaan saadakseni ideoita,
04:13
and I've taught myself to wake up to write them down.
82
253790
2529
ja olen oppinut heräämään kirjoittaakseni ne muistiin.
04:18
I wear things till they fall apart,
83
258002
1993
Pukeudun esineisiin, kunnes ne hajoavat,
04:20
and then, I give them a new life.
84
260019
2181
ja annan niille sitten uuden elämän.
04:22
The gold outfit, for example --
85
262686
1737
Esimerkiksi tämä kulta-asu --
04:24
it was the outfit that I wore to the Houses of Parliament in London.
86
264447
4039
se oli päälläni Lontoon parlamenttitalossa.
04:29
It's made of armor, sequins and broken jewelry,
87
269411
2833
Se on tehty haarniskasta, paljeteista ja rikkinäisistä koruista.
04:32
and I was the first person to wear armor to Parliament
88
272268
2747
Olin parlamenttitalossa ensimmäinen haarniskaan pukeutunut
04:35
since Oliver Cromwell banned it in the 17th century.
89
275039
2680
sitten 1600-luvun, jolloin Oliver Cromwell kielsi sen.
04:38
Things don't need to be expensive to be beautiful.
90
278889
2666
Kauniin ei aina tarvitse olla kallista.
04:42
Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets.
91
282335
4785
Kokeilkaa tehdä asuja roskapusseista tai kadulta löytämästänne roskasta.
04:47
You never know,
92
287144
1151
Ei sitä koskaan tiedä,
04:48
they might end up on the pages of "Vogue."
93
288319
2341
ne saattavat päätyä Voguen sivuille.
04:51
There's over 6,000 pieces in my collection,
94
291932
2224
Kokoelmassani on yli 6 000 esinettä,
04:54
ranging from 2,000-year-old Roman rings to ancient Buddhist artifacts.
95
294180
4306
2 000-vuotiaista roomalaisista sormuksista muinaisiin buddhalaisesineisiin.
04:59
I believe in sharing what I do and what I have with others,
96
299066
3018
Uskon tekemäni ja omistamani jakamiseen,
05:02
so I decided to create an art exhibition,
97
302108
2938
joten päätin luoda taidenäyttelyn,
05:05
which is currently traveling to museums around the world.
98
305070
2928
joka kiertää parhaillaan museoissa ympäri maailman.
05:09
It contains an army of me --
99
309080
2225
Siinä on armeija minua --
05:11
life-size sculptures as you can see behind me,
100
311329
2149
luonnollisen kokoisia veistoksia, kuten näette,
05:13
they're here --
101
313502
1151
tässä ne ovat --
05:14
they are my life, really.
102
314677
1217
ne ovat oikeastaan elämäni.
05:15
They're kind of like 3-D tapestries of my existence as living as art.
103
315918
3234
Ne ovat kolmiulotteisia kuvakudoksia elämästäni taiteena.
05:19
They contain plastic crystals mixed with diamonds,
104
319176
2476
Ne yhdistelevät muovikristalleja ja timantteja,
05:21
beer cans and royal silks all in one look.
105
321676
2591
oluttölkkejä ja kuninkaallista silkkiä kertavilkaisulla.
05:24
I like the fact that the viewer can never make the assumption
106
324639
2869
Pidän siitä, ettei katsoja koskaan voi olettaa,
05:27
about what's real and what's fake.
107
327532
1659
mikä on aitoa ja mikä ei.
05:29
I find it important to explore and share cultures through my works.
108
329599
4791
Minusta on tärkeää tutustua kulttuureihin ja jakaa niitä töitteni kautta.
05:35
I use clothing as a means to investigate
109
335746
2410
Käytän vaatteita ympäri maailmaa tulevien ihmisten tutkimiseen ja arvostamiseen.
05:38
and appreciate people from all over the world.
110
338180
2456
05:41
Sometimes, people think I'm a performer or a drag queen.
111
341557
5154
Joskus ihmiset ajattelevat minun olevan esiintyjä tai drag queen.
05:47
I'm not.
112
347704
1421
En ole.
05:49
Although my life appears to be a performance,
113
349149
3576
Vaikka elämäni vaikuttaa performanssilta,
05:52
it's not.
114
352749
1376
se ei ole sitä.
05:54
It's very real.
115
354149
1695
Se on totisinta totta.
05:56
People respond to me as they would any other type of artwork.
116
356791
3041
Ihmiset reagoivat minuun kuin mihin tahansa taideteokseen.
06:00
Many people are fascinated and engaged.
117
360272
2892
Monet kiinnostuvat ja innostuvat.
06:03
Some people walk around me, staring, shy at first.
118
363536
3038
Jotkut kiertävät minut tuijottaen ensin ujoina.
06:07
Then they come up to me and they say they love or absolutely hate what I do.
119
367024
4422
Sitten he tulevat luokseni ja sanovat rakastavansa tai vihaavansa mitä teen.
06:12
I sometimes respond, and other times I let the art talk for itself.
120
372242
3744
Joskus vastaan ja joskus annan taiteen puhua puolestaan.
06:18
The most annoying thing in the world is when people want to touch the artwork.
121
378187
3777
Kaikkein ärsyttävintä on, kun ihmiset haluavat koskettaa taideteosta.
06:22
But I understand.
122
382550
1310
Mutta ymmärrän kyllä.
06:24
But like a lot of contemporary art,
123
384822
1709
Kuten usein nykytaiteen kanssa, monet ovat välinpitämättömiä.
06:26
many people are dismissive.
124
386555
1480
06:28
Some people are critical,
125
388059
1907
Jotkut suhtautuvat kriittisesti, toiset solvaavat.
06:29
others are abusive.
126
389990
1352
06:31
I think it comes from the fear of the different --
127
391918
2891
Luulen sen johtuvan erilaisen ja tuntemattoman pelosta.
06:34
the unknown.
128
394833
1337
06:36
There are so many reactions to what I do,
129
396194
2477
Tekemääni on lukemattomia reaktioita,
06:38
and I've just learned not to take them personally.
130
398695
3034
ja olen oppinut olemaan ottamatta niitä henkilökohtaisesti.
06:42
I've never lived as Daniel Lismore, the person.
131
402803
2533
En ole koskaan elänyt "Daniel Lismore" -henkilönä.
06:45
I've lived as Daniel Lismore, the artwork.
132
405360
2094
Olen elänyt "Daniel Lismore" -taideteoksena.
06:48
And I've faced every obstacle as an artwork.
133
408174
2587
Ja olen kohdannut kaikki mahdolliset esteet taideteoksena.
06:52
It can be hard ...
134
412402
1892
Se voi olla vaikeaa...
06:54
especially if your wardrobe takes up a 40-foot container,
135
414318
4141
erityisesti jos puvustosi täyttää 40-jalkaisen merikontin,
06:58
three storage units and 30 boxes from IKEA --
136
418483
2914
kolme varastokoppia ja 30 IKEA-laatikkoa --
07:01
(Laughter)
137
421421
1515
(naurua)
07:02
and sometimes, it can be very difficult, getting into cars,
138
422960
4008
ja joskus voi olla vaikea nousta autoihin,
07:06
and sometimes --
139
426992
1226
ja joskus --
07:08
well, this morning I didn't fit through my bathroom door,
140
428242
2668
no, tänä aamuna en mahtunut kylpyhuoneen ovesta sisään,
07:10
so that was a problem.
141
430934
1243
se oli ongelma.
07:12
(Laughter)
142
432201
1647
(naurua)
07:13
What does it mean to be yourself?
143
433872
1975
Mitä tarkoittaa olla oma itsensä?
07:16
People say it all the time,
144
436313
1869
Sitä sanotaan koko ajan,
07:18
but what does it truly mean,
145
438206
1690
mutta mitä se oikeasti tarkoittaa,
07:19
and why does it matter?
146
439920
1426
ja miksi sillä on merkitystä?
07:22
How does life change when you choose to be unapologetically yourself?
147
442257
4208
Miten elämä muuttuu, kun päättää olla oma itsensä, pyytelemättä anteeksi?
07:28
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art.
148
448560
3906
Eläessäni taiteena olen kohdannut vaikeuksia ja riemuvoittoja.
07:32
I've been put on private jets
149
452490
2240
Minut on istutettu yksityiskoneisiin
07:34
and flown around the world.
150
454754
1575
ja lennätetty ympäri maailmaa.
07:36
My work's been displayed in prestigious museums,
151
456724
2233
Töitäni on ollut esillä arvostetuissa museoissa,
07:38
and I've had the opportunity --
152
458971
1477
ja minulla on ollut mahdollisuus --
07:40
that is my grandparents, by the way,
153
460472
2732
tässä ovat muuten isovanhempani,
07:43
they're the people that raised me,
154
463228
1715
he kasvattivat minut,
07:44
and there I am --
155
464967
1356
ja tuossa olen minä --
07:46
(Laughs)
156
466347
1001
(nauraa)
07:47
(Applause)
157
467372
5462
(aplodit)
07:52
So I've been put on private jets, flown around the world,
158
472858
2753
Minua on lennätetty yksityiskoneilla ympäri maailmaa,
07:55
and yet, it's not been that easy
159
475635
2065
eikä se silti ole ollut kovin helppoa,
07:57
because at times, I've been homeless,
160
477724
3072
koska olen välillä ollut koditon,
08:00
I've been spat at,
161
480820
1362
päälleni on syljetty,
08:02
I've been abused, sometimes daily,
162
482206
1890
minua on kohdeltu kaltoin, joskus päivittäin,
08:04
bullied my entire life,
163
484120
1888
kiusattu koko elämäni,
08:06
rejected by countless individuals,
164
486032
2462
hyljeksitty lukemattomia kertoja,
08:08
and I've been stabbed.
165
488518
1886
ja minua on puukotettu.
08:10
But what hurt the most
166
490428
1906
Mutta eniten satutti se,
08:12
was being put on the "Worst Dressed" list.
167
492358
2159
kun minut nimettiin huonoiten pukeutuneiden listalle.
08:14
(Laughter)
168
494541
3210
(naurua)
08:17
It can be hard, being yourself,
169
497775
2331
Omana itsenään oleminen voi olla vaikeaa,
08:20
but I've found it's the best way.
170
500130
1773
mutta minusta se on paras tapa elää.
08:21
There's the "Worst Dressed."
171
501927
1357
Siinä on se "huonoiten pukeutunut".
08:23
(Laughs)
172
503308
1546
(nauraa)
08:25
As the quote goes, "Everyone else is already taken."
173
505768
2603
Kuten sanonta kuuluu: "Kaikki muut ovat jo varattuja."
08:29
I've come to realize that confidence is a concept you can choose.
174
509128
3287
Olen huomannut, että itsevarmuus on käsite, jonka voi valita.
08:32
I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful.
175
512991
4130
Olen huomannut, että aitous on tarpeen, ja siinä on voimaa.
08:38
I've tried to spend time being like other people.
176
518206
3038
Olen kuluttanut aikaa yrittäen olla kuten muut.
08:41
It didn't work.
177
521741
1240
Se ei toiminut.
08:43
It's a lot of hard work, not being yourself.
178
523362
2343
On kovaa työtä olla joku muu kuin oma itsensä.
08:47
I have a few questions for you all.
179
527600
1740
Minulla on muutama kysymys teille.
08:50
Who are you?
180
530612
1150
Keitä te olette?
08:53
How many versions of you are there?
181
533074
1804
Kuinka monta versiota teistä on olemassa?
08:55
And I have one final question:
182
535850
2422
Ja yksi viimeinen kysymys:
08:59
Are you using them all to your advantage?
183
539031
3009
Käytättekö kaikkia niitä eduksenne?
09:03
In reality, everyone is capable of creating their own masterpiece.
184
543503
3660
Kaikki kykenevät todellisuudessa luomaan oman mestariteoksensa.
09:07
You should try it sometime.
185
547847
1781
Kannattaa kokeilla sitä joskus.
09:09
It's quite fun.
186
549652
1150
Se on aika hauskaa.
09:11
Thank you.
187
551453
1151
Kiitos.
09:12
(Applause and cheers)
188
552628
5213
(aplodit ja hurrausta)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7