My life as a work of art | Daniel Lismore

108,362 views ・ 2019-06-13

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Ciro Gomez
00:13
My day starts just like yours.
0
13224
3274
Mi día comienza como el de Uds.
00:17
(Laughter)
1
17581
4965
(Risas)
00:22
When I wake up in the morning,
2
22570
2016
Cuando despierto en la mañana,
00:24
I check my phone,
3
24610
2188
reviso mi teléfono
00:26
and then I have a cup of coffee.
4
26822
1662
y luego tomo una taza de café.
00:29
But then my day truly starts.
5
29512
2489
Entonces mi día comienza realmente.
00:33
It may not be like yours, because I live my life as an artwork.
6
33154
5179
Puede que no sea como el de Uds. porque vivo mi vida como una obra de arte.
00:40
Picture yourself in a giant jewelry box
7
40289
4323
Imagínense a sí mismos en un joyero gigante
00:44
with all the beautiful things that you have ever seen in your life.
8
44636
3341
con todas las cosas hermosas que han visto en su vida.
00:49
Then imagine that your body is a canvas.
9
49336
3850
Imaginen, entonces, que su cuerpo es un lienzo.
00:54
And on that canvas,
10
54568
1743
Y en ese lienzo,
00:56
you have a mission to create a masterpiece
11
56335
5062
tienen la misión de crear una obra maestra
01:01
using the contents of your giant jewelry box.
12
61421
2791
utilizando el contenido de su joyero gigante.
01:05
Once you've created your masterpiece,
13
65757
3009
Una vez que hayan creado su obra maestra,
01:08
you might think, "Wow, I created that.
14
68790
3508
podrían pensar, "Guau, he creado esto.
01:12
This is who I am today."
15
72322
1676
Este es quién soy hoy".
01:14
Then you would pick up your house keys,
16
74736
1955
Entonces uno toma las llaves de casa,
01:16
walk out the door into the real world,
17
76715
2246
sale por la puerta hacia mundo real,
01:18
maybe take public transport to the center of the town ...
18
78985
3386
tal vez toma el transporte público para ir al centro de la ciudad...
01:23
Possibly walk along the streets or even go shopping.
19
83709
3204
Posiblemente camina por las calles o incluso va de compras.
01:27
That's my life, every day.
20
87731
1727
Esa es mi vida, todos los días.
01:30
When I walk out the door,
21
90686
1393
Cuando salgo por la puerta,
01:32
these artworks are me.
22
92103
1596
estas obras son yo.
01:34
I am art.
23
94281
2096
Soy arte
01:38
I have lived as art my entire adult life.
24
98408
3164
He vivido siendo arte toda mi vida adulta.
01:42
Living as art is how I became myself.
25
102324
2691
Vivir siendo arte es como me convertí en mí mismo.
01:46
I was brought up in a small village called Fillongley, in England,
26
106401
4090
Me criaron en un pueblecito llamado Fillongley, en Inglaterra,
01:50
and it was last mentioned in the "Domesday Book,"
27
110515
2287
y fue mencionado por última vez en el "Libro de Domesday"
01:52
so that's the mentality.
28
112826
1635
así que esa es la mentalidad.
01:54
(Laughter)
29
114485
1151
(Risas)
01:55
I was raised by my grandparents,
30
115660
2322
Fui criado por mis abuelos
01:58
and they were antiques dealers,
31
118006
1774
que eran anticuarios,
01:59
so I grew up surrounded by history and beautiful things.
32
119804
4305
así que crecí rodeado de historia y de cosas bellas.
02:04
I had the most amazing dress-up box.
33
124621
1877
Tuve la caja de disfraces más increíble.
02:07
So as you can imagine, it started then.
34
127309
3031
Entonces, como pueden imaginar, esto comenzó aquel entonces.
02:13
I moved to London when I was 17 to become a model.
35
133817
2638
Me mudé a Londres a los 17 años para convertirme en modelo.
02:17
And then I went to study photography.
36
137718
1892
Y luego me fui a estudiar fotografía.
02:20
I wasn't really happy with myself at the time,
37
140995
2369
No estaba realmente feliz conmigo mismo en ese momento,
02:23
so I was always looking for escapism.
38
143388
1781
Así que siempre buscaba el escapismo.
02:25
I studied the works of David LaChapelle
39
145884
2632
Estudié las obras de David LaChapelle
02:28
and Steven Arnold,
40
148540
1286
y Steven Arnold,
02:29
photographers who both curated and created worlds
41
149850
3624
fotógrafos que curaron y crearon mundos.
02:33
that were mind-blowing to me.
42
153498
2098
Eso fue alucinante para mí.
02:36
So I decided one day to cross over from the superficial fashion world
43
156038
5849
Así que decidí un día ir del mundo de la moda superficial
02:41
to the superficial art world.
44
161911
1659
al mundo del arte superficial.
02:43
(Laughter)
45
163594
1373
(Risas)
02:44
I decided to live my life as a work of art.
46
164991
3435
Decidí vivir mi vida como una obra de arte.
02:50
I spend hours, sometimes months, making things.
47
170178
2893
Paso horas, a veces meses, haciendo cosas.
02:53
My go-to tool is a safety pin, like this --
48
173807
3389
Mi herramienta de acceso es un pasador de seguridad, como este:
02:57
(Laughter)
49
177220
1006
(Risas)
02:58
They're never big enough.
50
178250
1228
Nunca son lo suficientemente grandes.
02:59
(Laughter)
51
179502
1107
(Risas)
03:00
And I use my fabrics time and time again,
52
180633
2524
Y uso mis telas una y otra vez,
03:03
so I recycle everything that I use.
53
183181
1873
así reciclo todo lo que uso.
03:06
When I get dressed I'm guided by color, texture and shape.
54
186580
3010
Cuando me visto me guío por el color, la textura y la forma.
03:10
I rarely have a theme.
55
190848
1355
Rara vez tengo un tema.
03:12
I find beautiful objects from all over the world,
56
192865
2304
Encuentro hermosos objetos de todo el mundo,
03:15
and I curate them into 3-D tapestries
57
195183
2838
y los expongo en tapices 3-D
sobre una capa base que cubre toda la forma de mi cuerpo...
03:18
over a base layer that covers my whole body shape ...
58
198045
2660
03:20
because I'm not very happy with my body.
59
200729
1941
porque no estoy muy contento con mi cuerpo.
03:22
(Laughs)
60
202694
1150
(Risas)
03:24
I ask myself, "Should I take something off
61
204177
2000
Me pregunto, "¿Debo quitarme algo
03:26
or should I put something on?
62
206201
2194
o debo ponerme algo?
03:28
100 pieces, maybe?"
63
208419
1173
¿100 piezas, tal vez?".
03:29
And sometimes, I do that.
64
209616
1446
Y a veces, hago eso.
03:32
I promise you it's not too uncomfortable --
65
212963
2804
Les prometo que no es demasiado incómodo...
03:35
well, just a little --
66
215791
1542
bueno un poquito.
03:37
(Laughter)
67
217357
1080
(Risas)
03:38
I might have a safety pin poking at me sometimes
68
218461
2239
Podría tener un pin de seguridad pinchándome a veces
03:40
when I'm having a conversation with you,
69
220724
1905
cuando estoy conversando con Uds.
03:42
so I'll kind of go off --
70
222653
1542
así que me iré...
03:44
(Laughter)
71
224219
1424
(Risas)
03:47
It usually takes me about 20 minutes to get ready,
72
227091
3475
Por lo general, me lleva unos 20 minutos prepararme,
03:50
which nobody ever believes.
73
230590
2102
lo que nadie nunca cree.
03:53
It's true --
74
233828
1150
Es verdad...
03:55
sometimes.
75
235002
1150
solo algunas veces.
03:56
So, it's my version of a t-shirt and jeans.
76
236942
2735
Eso pasa con mi versión de una camiseta y jeans.
03:59
(Laughter)
77
239701
2224
(Risas)
04:01
When I get dressed, I build like an architect.
78
241949
2155
Cuando me visto, construyo como un arquitecto.
04:04
I carefully place things till I feel they belong.
79
244892
2654
Coloco cuidadosamente las cosas hasta que siento que pertenecen.
04:08
Then, I get a lot of my ideas from lucid dreaming.
80
248157
2634
Recibo muchas de mis ideas de los sueños lúcidos.
04:11
I actually go to sleep to come up with my ideas,
81
251180
2586
En realidad, me voy a dormir para dar con mis ideas,
04:13
and I've taught myself to wake up to write them down.
82
253790
2529
y me he enseñado a despertarme para escribirlas.
04:18
I wear things till they fall apart,
83
258002
1993
Me pongo las cosas hasta que se deshacen,
04:20
and then, I give them a new life.
84
260019
2181
y luego, les doy una nueva vida.
04:22
The gold outfit, for example --
85
262686
1737
El traje de oro, por ejemplo...
04:24
it was the outfit that I wore to the Houses of Parliament in London.
86
264447
4039
Era el atuendo que vestía para las Casas del Parlamento en Londres.
04:29
It's made of armor, sequins and broken jewelry,
87
269411
2833
Está hecho de armadura, lentejuelas y joyas rotas,
04:32
and I was the first person to wear armor to Parliament
88
272268
2747
Y fui la primera persona en llevar una armadura al Parlamento.
04:35
since Oliver Cromwell banned it in the 17th century.
89
275039
2680
ya que Oliver Cromwell lo prohibió en el siglo XVII.
04:38
Things don't need to be expensive to be beautiful.
90
278889
2666
Las cosas no deben ser caras para ser bellas.
04:42
Try making outfits out of bin liners or trash you found out on the streets.
91
282335
4785
Intento confeccionar prendas con bolsas de basura o basura encontrada en las calles.
04:47
You never know,
92
287144
1151
Nunca se sabe,
04:48
they might end up on the pages of "Vogue."
93
288319
2341
podrían terminar en las páginas de "Vogue".
04:51
There's over 6,000 pieces in my collection,
94
291932
2224
Hay más de 6000 piezas en mi colección,
04:54
ranging from 2,000-year-old Roman rings to ancient Buddhist artifacts.
95
294180
4306
desde anillos romanos de 2000 años hasta antiguos artefactos budistas.
04:59
I believe in sharing what I do and what I have with others,
96
299066
3018
Deseo compartir lo que hago y lo que tengo con los demás,
05:02
so I decided to create an art exhibition,
97
302108
2938
por eso decidí crear una exposición de arte,
05:05
which is currently traveling to museums around the world.
98
305070
2928
que actualmente viaja a museos de todo el mundo.
05:09
It contains an army of me --
99
309080
2225
Contiene un ejército de mí mismo.
Esculturas de tamaño natural como puedes ver tras de mí,
05:11
life-size sculptures as you can see behind me,
100
311329
2149
05:13
they're here --
101
313502
1151
ellos están aquí...
05:14
they are my life, really.
102
314677
1217
son mi vida, de verdad.
05:15
They're kind of like 3-D tapestries of my existence as living as art.
103
315918
3234
Son como tapices en 3-D de mi existencia que viven como arte.
Contienen cristales de plástico mezclados con diamantes,
05:19
They contain plastic crystals mixed with diamonds,
104
319176
2476
05:21
beer cans and royal silks all in one look.
105
321676
2591
latas de cerveza y sedas reales todo en un solo vistazo.
05:24
I like the fact that the viewer can never make the assumption
106
324639
2869
Me gusta el hecho de que el espectador no pueda hacer la suposición
05:27
about what's real and what's fake.
107
327532
1659
sobre lo que es real y lo que es falso
05:29
I find it important to explore and share cultures through my works.
108
329599
4791
Me parece importante explorar y compartir culturas a través de mi trabajo.
05:35
I use clothing as a means to investigate
109
335746
2410
Uso la ropa como medio para investigar
05:38
and appreciate people from all over the world.
110
338180
2456
y apreciar a la gente de todo el mundo.
05:41
Sometimes, people think I'm a performer or a drag queen.
111
341557
5154
A veces, la gente piensa que soy un artista o una drag queen.
05:47
I'm not.
112
347704
1421
No lo soy.
05:49
Although my life appears to be a performance,
113
349149
3576
Aunque mi vida parece una representación,
05:52
it's not.
114
352749
1376
no es así.
05:54
It's very real.
115
354149
1695
Es muy real
05:56
People respond to me as they would any other type of artwork.
116
356791
3041
La gente me responde como lo haría con cualquier otro tipo de arte.
06:00
Many people are fascinated and engaged.
117
360272
2892
Muchas personas están fascinadas y comprometidas.
06:03
Some people walk around me, staring, shy at first.
118
363536
3038
Algunas personas caminan a mi alrededor mirándolas, tímidas al principio.
06:07
Then they come up to me and they say they love or absolutely hate what I do.
119
367024
4422
Luego se me acercan y dicen que aman o que odian absolutamente lo que hago.
06:12
I sometimes respond, and other times I let the art talk for itself.
120
372242
3744
A veces respondo, y otras veces dejo que el arte hable por sí mismo.
06:18
The most annoying thing in the world is when people want to touch the artwork.
121
378187
3777
Lo más molesto del mundo es cuando la gente quiere tocar la obra de arte.
06:22
But I understand.
122
382550
1310
Pero yo entiendo.
06:24
But like a lot of contemporary art,
123
384822
1709
Pero como mucho arte contemporáneo,
06:26
many people are dismissive.
124
386555
1480
muchas personas son desdeñosas
06:28
Some people are critical,
125
388059
1907
Algunas personas son críticas,
06:29
others are abusive.
126
389990
1352
otros son abusivos.
06:31
I think it comes from the fear of the different --
127
391918
2891
Creo que viene del miedo a lo diferente.
06:34
the unknown.
128
394833
1337
el desconocido.
06:36
There are so many reactions to what I do,
129
396194
2477
Hay muchas reacciones a lo que hago,
06:38
and I've just learned not to take them personally.
130
398695
3034
y hace poco he aprendido a no tomarlas de forma personal.
06:42
I've never lived as Daniel Lismore, the person.
131
402803
2533
Nunca he vivido como Daniel Lismore, la persona.
06:45
I've lived as Daniel Lismore, the artwork.
132
405360
2094
He vivido como Daniel Lismore, la obra de arte.
06:48
And I've faced every obstacle as an artwork.
133
408174
2587
Y me he enfrentado a cada obstáculo como una obra de arte.
06:52
It can be hard ...
134
412402
1892
Puede ser difícil...
06:54
especially if your wardrobe takes up a 40-foot container,
135
414318
4141
especialmente si tu guardarropa ocupa un contenedor de 12 m3.
06:58
three storage units and 30 boxes from IKEA --
136
418483
2914
Tres unidades de almacenamiento y 30 cajas de IKEA.
07:01
(Laughter)
137
421421
1515
(Risas)
07:02
and sometimes, it can be very difficult, getting into cars,
138
422960
4008
Y a veces, puede ser muy difícil, meterse en autos,
07:06
and sometimes --
139
426992
1226
y a veces...
07:08
well, this morning I didn't fit through my bathroom door,
140
428242
2668
Bueno, esta mañana no entré por la puerta de mi baño,
07:10
so that was a problem.
141
430934
1243
así que eso fue un problema
07:12
(Laughter)
142
432201
1647
(Risas)
07:13
What does it mean to be yourself?
143
433872
1975
¿Qué significa ser tú mismo?
07:16
People say it all the time,
144
436313
1869
La gente lo dice todo el tiempo,
07:18
but what does it truly mean,
145
438206
1690
pero ¿qué significa realmente
07:19
and why does it matter?
146
439920
1426
y por qué importa?
07:22
How does life change when you choose to be unapologetically yourself?
147
442257
4208
¿Cómo cambia la vida cuando eliges ser tú mismo sin disculpas?
07:28
I've had to face struggles and triumphs whilst living my life as art.
148
448560
3906
He enfrentado luchas y triunfos viviendo mi vida como arte.
07:32
I've been put on private jets
149
452490
2240
Me han puesto en jets privados
07:34
and flown around the world.
150
454754
1575
y he volado por todo el mundo.
07:36
My work's been displayed in prestigious museums,
151
456724
2233
Mi trabajo ha sido exhibido en prestigiosos museos,
07:38
and I've had the opportunity --
152
458971
1477
y he tenido la oportunidad...
07:40
that is my grandparents, by the way,
153
460472
2732
esos son mis abuelos, por cierto,
07:43
they're the people that raised me,
154
463228
1715
son las personas que me criaron
07:44
and there I am --
155
464967
1356
y ahí estoy yo.
07:46
(Laughs)
156
466347
1001
(Risas)
07:47
(Applause)
157
467372
5462
(Aplausos)
Así que me han puesto en aviones privados, he viajado alrededor del mundo,
07:52
So I've been put on private jets, flown around the world,
158
472858
2753
07:55
and yet, it's not been that easy
159
475635
2065
y, sin embargo, no ha sido tan fácil,
07:57
because at times, I've been homeless,
160
477724
3072
porque a veces, he estado sin hogar,
08:00
I've been spat at,
161
480820
1362
Me han escupido
08:02
I've been abused, sometimes daily,
162
482206
1890
he sido víctima de abusos, a veces a diario,
08:04
bullied my entire life,
163
484120
1888
y he sido intimidado toda mi vida,
08:06
rejected by countless individuals,
164
486032
2462
rechazado por innumerables individuos
08:08
and I've been stabbed.
165
488518
1886
y me han apuñalado.
08:10
But what hurt the most
166
490428
1906
Pero lo que más duele
08:12
was being put on the "Worst Dressed" list.
167
492358
2159
es haber sido colocado en la lista de "los peor vestidos".
08:14
(Laughter)
168
494541
3210
(Risas)
08:17
It can be hard, being yourself,
169
497775
2331
Puede ser difícil, ser uno mismo,
08:20
but I've found it's the best way.
170
500130
1773
pero he entendido que es la mejor manera.
08:21
There's the "Worst Dressed."
171
501927
1357
Ahí está el "peor vestido".
08:23
(Laughs)
172
503308
1546
(Risas)
08:25
As the quote goes, "Everyone else is already taken."
173
505768
2603
Como dice la cita, "Todos los demás ya están tomados".
Me he dado cuenta de que la confianza es un concepto que puedes elegir.
08:29
I've come to realize that confidence is a concept you can choose.
174
509128
3287
08:32
I've come to realize that authenticity is necessary, and it's powerful.
175
512991
4130
Me he dado cuenta de que la autenticidad es necesaria y poderosa.
08:38
I've tried to spend time being like other people.
176
518206
3038
He tratado de pasar el tiempo siendo como otras personas.
08:41
It didn't work.
177
521741
1240
No funcionó.
08:43
It's a lot of hard work, not being yourself.
178
523362
2343
Es un trabajo mucho más duro, no ser uno mismo.
08:47
I have a few questions for you all.
179
527600
1740
Tengo algunas preguntas para todos Uds.
08:50
Who are you?
180
530612
1150
¿Quiénes son?
08:53
How many versions of you are there?
181
533074
1804
¿Cuántas versiones de hay de Uds.?
08:55
And I have one final question:
182
535850
2422
Y tengo una pregunta final:
08:59
Are you using them all to your advantage?
183
539031
3009
¿Las estás usando todas a tu favor?
09:03
In reality, everyone is capable of creating their own masterpiece.
184
543503
3660
En realidad, todos son capaces de crear su propia obra maestra.
09:07
You should try it sometime.
185
547847
1781
Deberías probarlo alguna vez.
09:09
It's quite fun.
186
549652
1150
Es bastante divertido
09:11
Thank you.
187
551453
1151
Gracias.
09:12
(Applause and cheers)
188
552628
5213
(Aplausos y aclamaciones)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7