3 fears about screen time for kids -- and why they're not true | Sara DeWitt

217,124 views ・ 2017-10-19

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Michelle Büchel Lektorat: Andreas Herzog
00:12
I want us to start by thinking about this device,
0
12820
3086
Wir fangen damit an, über dieses Gerät nachzudenken,
00:15
the phone that's very likely in your pockets right now.
1
15930
3054
das Handy, das vermutlich gerade in Ihren Hosentaschen ist.
00:19
Over 40 percent of Americans check their phones
2
19563
3117
Über 40 % der US-Amerikaner sehen auf ihr Handy
00:22
within five minutes of waking up every morning.
3
22704
3230
innerhalb der ersten 5 Minuten nach dem Aufstehen.
00:25
And then they look at it another 50 times during the day.
4
25958
3725
Im Laufe des Tages gucken sie 50 weitere Male aufs Handy.
00:29
Grownups consider this device to be a necessity.
5
29707
3837
Erwachsene erachten ihr Handy als eine Notwendigkeit.
00:34
But now I want you to imagine it in the hands of a three-year-old,
6
34710
3998
Stellen Sie sich nun ein Handy in der Hand eines Dreijährigen vor;
00:39
and as a society, we get anxious.
7
39660
2726
als Gesellschaft macht uns das Angst.
00:42
Parents are very worried
8
42934
1229
Eltern haben Angst, dass dieses Gerät
00:44
that this device is going to stunt their children's social growth;
9
44186
3480
die soziale Entwicklung ihrer Kinder hemmt,
00:47
that it's going to keep them from getting up and moving;
10
47690
2665
sie daran hindert, aufzustehen und sich zu bewegen,
00:50
that somehow,
11
50379
1372
00:51
this is going to disrupt childhood.
12
51775
2891
und irgendwie ihre Kindheit stören wird.
00:56
So, I want to challenge this attitude.
13
56102
3337
Ich möchte diese Einstellung hinterfragen.
01:00
I can envision a future
14
60224
2071
Ich kann mir eine Zukunft vorstellen,
01:02
where we would be excited to see a preschooler interacting with a screen.
15
62319
4901
in der wir uns freuen, wenn Vorschulkinder mit Bildschirmen interagieren.
01:08
These screens can get kids up and moving even more.
16
68347
4475
Bildschirme können Kinder dazu bringen, aufzustehen und sich mehr zu bewegen.
01:13
They have the power to tell us more about what a child is learning
17
73909
3155
Sie haben die Macht, uns eher zu zeigen, was ein Kind lernt,
01:17
than a standardized test can.
18
77088
1847
als ein standardisierter Test.
01:18
And here's the really crazy thought:
19
78959
1956
Das hier ist mein verrückter Gedanke:
01:20
I believe that these screens have the power
20
80939
2809
Ich glaube, Bildschirme haben die Macht,
01:23
to prompt more real-life conversations
21
83772
2709
für mehr Gespräche im echten Leben
01:26
between kids and their parents.
22
86505
2258
zwischen Kindern und Eltern zu sorgen.
01:30
Now, I was perhaps an unlikely champion for this cause.
23
90302
3286
Früher war ich vielleicht nicht die typische Befürworterin davon.
01:33
I studied children's literature
24
93612
1961
Ich habe Kinderliteratur studiert,
01:35
because I was going to work with kids and books.
25
95597
2534
weil ich mit Kindern und Büchern arbeiten wollte.
01:38
But about 20 years ago,
26
98654
2101
Aber vor ca. 20 Jahren
01:40
I had an experience that shifted my focus.
27
100779
3168
veränderte eine Erfahrung meinen Fokus.
01:44
I was helping lead a research study about preschoolers and websites.
28
104788
3770
Ich half bei einer Forschungsstudie über Vorschulkinder und Websites.
01:49
And I walked in and was assigned a three-year-old named Maria.
29
109010
3331
Ich wurde einem dreijährigen Mädchen namens Maria zugeteilt.
01:52
Maria had actually never seen a computer before.
30
112793
3895
Maria hatte nie zuvor einen Computer gesehen.
01:56
So the first thing I had to do was teach her how to use the mouse,
31
116712
3146
Also half ich ihr zunächst, die Maus zu bedienen.
01:59
and when I opened up the screen, she moved it across the screen,
32
119882
5430
Als ich den Bildschirm einschaltete, bewegte sie den Mauszeiger darüber
02:05
and she stopped on a character named X the Owl.
33
125336
3235
und hielt an bei einem Charakter namens X die Eule.
02:09
And when she did that,
34
129103
1246
Als sie dies tat,
02:10
the owl lifted his wing and waved at her.
35
130373
3792
hob die Eule ihre Hand und winkte ihr zu.
02:14
Maria dropped the mouse, pushed back from the table, leaped up
36
134189
3373
Maria ließ die Maus los, trat zurück, sprang auf
02:17
and started waving frantically back at him.
37
137586
2784
und winkte hektisch zurück.
02:21
Her connection to that character
38
141814
2252
Ihre Verbindung mit dem Charakter
02:24
was visceral.
39
144090
1270
passierte instinktiv.
02:25
This wasn't a passive screen experience.
40
145384
2779
Es war keine passive Erfahrung mit dem Bildschirm.
02:28
This was a human experience.
41
148948
2805
Es war eine menschliche Erfahrung.
02:32
And it was exactly appropriate for a three-year-old.
42
152176
2930
Und es war völlig angemessen für eine Dreijährige.
02:36
I've now worked at PBS Kids for more than 15 years,
43
156820
3975
Seit mehr als 15 Jahren arbeite ich bei "PBS Kids"
02:40
and my work there is focused on harnessing the power of technology
44
160819
4621
und meine Arbeit konzentriert sich darauf, die Vorteile von Technologie
02:45
as a positive in children's lives.
45
165464
2662
für Kinder positiv zu nutzen.
02:48
I believe that as a society, we're missing a big opportunity.
46
168150
3462
Wir als Gesellschaft lassen eine große Chance aus.
02:51
We're letting our fear and our skepticism
47
171636
2243
Angst und Misstrauen
02:53
about these devices
48
173903
1433
gegenüber diesen Geräten
02:55
hold us back from realizing their potential
49
175360
2512
hindern uns daran, zu erkennen, wie viel Potenzial
02:57
in our children's lives.
50
177896
1425
sie im Leben eines Kindes haben.
03:00
Fear about kids and technology is nothing new;
51
180490
3216
Angst vor Kindern und Technologie ist nichts Neues,
03:03
we've been here before.
52
183730
1634
das gibt es schon lange.
03:05
Over 50 years ago, the debate was raging about the newly dominant media:
53
185388
4717
Vor über 50 Jahren gab es eine Debatte über das damalige neue Medium:
03:10
the television.
54
190129
1675
den Fernseher.
03:11
That box in the living room?
55
191828
2000
Dieser Kasten im Wohnzimmer?
03:13
It might be separating kids from one another.
56
193852
2646
Er könnte Kinder voneinander trennen.
03:16
It might keep them away from the outside world.
57
196522
2647
Er könnte Kinder von der Außenwelt abschirmen.
03:20
But this is the moment when Fred Rogers,
58
200344
3042
Das war der Moment, in dem Fred Rogers,
03:23
the long-running host of "Mister Rogers' Neighborhood,"
59
203410
3083
der Langzeitmoderator von "Mister Rogers' Neighborhood",
03:26
challenged society to look at television as a tool,
60
206517
4730
die Gesellschaft aufforderte, Fernsehen als Werkzeug zu betrachten,
03:31
a tool that could promote emotional growth.
61
211271
2719
das emotionale Entwicklung fördert.
03:34
Here's what he did:
62
214014
1183
So hat er es gemacht:
03:35
he looked out from the screen, and he held a conversation,
63
215221
3698
er schaute aus dem Bildschirm heraus und führte ein Gespräch,
03:39
as if he were speaking to each child individually
64
219617
4246
als würde er mit jedem Kind einzeln
03:43
about feelings.
65
223887
1742
über ihre Gefühle sprechen.
03:45
And then he would pause
66
225653
1295
Dann machte er eine Pause
03:47
and let them think about them.
67
227883
1692
und ließ sie über ihre Gefühle nachdenken.
03:51
You can see his influence across the media landscape today,
68
231091
3668
Diesen Einfluss beobachtet man heute in der gesamten Medienlandschaft,
03:54
but at the time, this was revolutionary.
69
234783
2987
aber zu der damaligen Zeit war es revolutionär.
03:58
He shifted the way we looked at television in the lives of children.
70
238341
4789
Er veränderte unsere Sicht auf Fernsehen im Leben der Kinder.
04:04
Today it's not just one box.
71
244923
2647
Heute ist es nicht nur dieser eine Kasten.
04:07
Kids are surrounded by devices.
72
247594
2519
Kinder sind umgeben von Geräten.
04:10
And I'm also a parent -- I understand this feeling of anxiety.
73
250137
4569
Ich bin eine Mutter -- ich verstehe diese Besorgnis.
04:15
But I want us to look at three common fears
74
255769
3136
Drei verschiedene Ängste
04:18
that parents have,
75
258929
1513
kommen bei Eltern häufig vor.
04:20
and see if we can shift our focus
76
260466
2844
Lassen Sie uns versuchen,
04:23
to the opportunity that's in each of them.
77
263334
2631
die Chancen dieser Ängste zu erkennen.
04:26
So.
78
266691
1153
Also, Angst Nummer eins:
04:27
Fear number one:
79
267868
1351
04:29
"Screens are passive.
80
269770
1658
"Bildschirme sind passiv.
04:31
This is going to keep our kids from getting up and moving."
81
271452
3035
Das hält Kinder davon ab, aufzustehen und sich zu bewegen."
04:35
Chris Kratt and Martin Kratt are zoologist brothers
82
275725
3503
Chris und Martin Kratt sind Brüder und Zoologen
04:39
who host a show about animals called "Wild Kratts."
83
279252
2932
und Moderatoren einer Show namens "Wild Kratts."
04:42
And they approached the PBS team to say,
84
282707
2363
Sie wandten sich an das PBS-Team:
04:45
"Can we do something with those cameras
85
285094
2163
"Können wir mit diesen Kameras etwas tun,
04:47
that are built into every device now?
86
287281
2301
die heutzutage in jedem Gerät sind?
04:49
Could those cameras capture a very natural kid play pattern --
87
289606
4685
Können diese Kameras ein natürliches, kindliches Spielverhalten einfangen,
04:54
pretending to be animals?"
88
294315
2000
bei dem sie vorgeben, Tiere zu sein?"
04:57
So we started with bats.
89
297084
2000
Wir fingen mit Fledermäusen an.
05:00
And when kids came in to play this game,
90
300361
2142
Als die Kinder zu spielen anfingen,
05:02
they loved seeing themselves on-screen with wings.
91
302527
2961
freuten sie sich, sich im Bildschirm mit Flügeln zu sehen.
05:06
But my favorite part of this,
92
306066
1643
Aber das Schönste dabei war,
05:07
when the game was over and we turned off the screens?
93
307733
3292
wenn das Spiel vorbei war und wir die Bildschirme ausschalteten,
05:11
The kids kept being bats.
94
311049
1913
waren die Kinder immer noch Fledermäuse.
05:12
They kept flying around the room,
95
312986
1937
Sie flogen immer noch im Raum herum,
05:14
they kept veering left and right to catch mosquitoes.
96
314947
3065
sie drehten sich rechts- und linksherum und versuchten, Mücken zu fangen.
05:18
And they remembered things.
97
318556
1737
Sie erinnerten sich an Dinge.
05:20
They remembered that bats fly at night.
98
320991
2852
Sie erinnerten sich daran, dass Fledermäuse nachtaktiv sind.
05:24
And they remembered that when bats sleep,
99
324421
2328
Sie wussten noch, wenn Fledermäuse schlafen,
05:26
they hang upside down and fold their wings in.
100
326773
2485
hängen sie kopfüber und falten ihre Flügel zusammen.
05:30
This game definitely got kids up and moving.
101
330441
2618
Das Spiel brachte die Kinder dazu, aufzustehen und sich zu bewegen.
05:33
But also, now when kids go outside,
102
333669
3190
Wenn Kinder jetzt nach draußen gehen,
05:36
do they look at a bird and think,
103
336883
2197
sehen sie sich einen Vogel an und denken,
"Was ist anders an seiner Art als meiner Art zu fliegen,
05:39
"How does a bird fly differently than I flew
104
339104
2740
05:41
when I was a bat?"
105
341868
1207
als ich eine Fledermaus war?"
05:44
The digital technology prompted embodied learning
106
344447
3303
Die digitale Technologie vermittelt körperliches Lernen,
05:47
that kids can now take out into the world.
107
347774
2631
das Kinder mit in die Welt nehmen.
05:52
Fear number two:
108
352181
2392
Angst Nummer zwei:
05:55
"Playing games on these screens is just a waste of time.
109
355747
3072
"Das Spielen mit diesen Bildschirmen ist nur Zeitverschwendung.
05:58
It's going to distract children from their education."
110
358843
2802
Es lenkt Kinder von ihrer Bildung ab."
06:03
Game developers know
111
363827
1401
Spieleentwickler wissen, man lernt viel
06:05
that you can learn a lot about a player's skill
112
365252
2410
über die Fähigkeiten eines Spielers,
06:07
by looking at the back-end data:
113
367686
2078
wenn man sich die Server-Daten anschaut:
06:09
Where did a player pause?
114
369788
2314
Wo hat der Spieler pausiert?
06:12
Where did they make a few mistakes before they found the right answer?
115
372126
3646
Wo hat er Fehler gemacht, bevor er die Lösung gefunden hat?
06:15
My team wanted to take that tool set and apply it to academic learning.
116
375796
4359
Mein Team wollte diese Werkzeuge nutzen und auf schulisches Lernen übertragen.
06:21
Our producer in Boston, WGBH,
117
381234
3001
Unser Produzent in Boston, WGHB,
06:24
created a series of Curious George games
118
384259
2723
entwickelte Spiele von "Coco, der neugierige Affe"
06:27
focused on math.
119
387006
1549
mit Schwerpunkt Mathematik.
06:29
And researchers came in and had 80 preschoolers play these games.
120
389428
5783
Forscher ließen 80 Vorschulkinder diese Spiele spielen.
06:35
They then gave all 80 of those preschoolers
121
395235
2564
Dann gaben sie allen 80 von ihnen
06:37
a standardized math test.
122
397823
1943
einen standardisierten Mathetest.
06:40
We could see early on
123
400433
1171
Wir erkannten früh,
06:41
that these games were actually helping kids
124
401628
2128
dass diese Spiele den Kindern halfen,
06:43
understand some key skills.
125
403780
2000
einige grundlegende Dinge zu verstehen.
06:46
But our partners at UCLA wanted us to dig deeper.
126
406208
3425
Unsere Partner bei UCLA wollten, dass wir weitergehen.
06:50
They focus on data analysis and student assessment.
127
410164
3487
Sie sind spezialisiert auf Datenanalyse und Schülerbeurteilung.
06:54
And they wanted to take that back-end game-play data
128
414219
3448
Sie wollten diese Spieledaten untersuchen
06:57
and see if they could use it to predict a child's math scores.
129
417691
4173
und versuchen, so die Ergebnisse des Mathetests vorherzusagen.
07:01
So they made a neural net -- they essentially trained the computer
130
421888
3650
Sie entwickelten ein neuronales Netz, im Prinzip trainierten sie den PC,
07:05
to use this data,
131
425562
1522
diese Daten zu nutzen,
07:07
and here are the results.
132
427108
1500
und das sind die Ergebnisse:
07:08
This is a subset of the children's standardized math scores.
133
428632
3930
Dies ist eine Teilmenge der Ergebnisse eines Mathetest.
07:13
And this
134
433244
1170
07:15
is the computer's prediction of each child's score,
135
435279
3657
Und dies ist die Vorhersage des Computers für jedes der Kinder,
07:18
based on playing some Curious George games.
136
438960
3018
auf der Grundlage der Spiele von "Coco, der neugierige Affe".
07:23
The prediction is astonishingly accurate,
137
443508
2410
Die Vorhersage ist erstaunlich genau,
07:25
especially considering the fact that these games weren't built
138
445942
3012
vor allem, wenn man bedenkt, dass diese Spiele
07:28
for assessment.
139
448978
1205
nicht für Beurteilungen gedacht waren.
07:30
The team that did this study believes that games like these
140
450721
2968
Die Forscher dieser Studie glauben, dass solche Spiele
07:33
can teach us more about a child's cognitive learning
141
453713
3685
mehr über kognitives Lernen eines Kindes aussagen
07:37
than a standardized test can.
142
457422
2000
als ein standardisierter Test.
07:40
What if games could reduce testing time in the classroom?
143
460620
4175
Was wäre, wenn diese Spiele Prüfungszeiten in Klassenzimmern verkürzen können?
07:44
What if they could reduce testing anxiety?
144
464819
2673
Was, wenn sie Prüfungsangst linderten?
07:48
How could they give teachers snapshots of insight
145
468420
3425
Wie können sie Lehrern kurze Einblicke geben
07:51
to help them better focus their individualized learning?
146
471869
3106
und ihnen somit beim individualisierten Lernen helfen?
07:57
So the third fear I want to address
147
477967
2905
Angst Nummer drei
08:00
is the one that I think is often the biggest.
148
480896
2984
ist meiner Meinung nach häufig die größte.
08:03
And that's this:
149
483904
1182
Es ist folgende:
08:05
"These screens are isolating me from my child."
150
485911
3658
"Diese Bildschirme schirmen mich von meinem Kind ab."
08:10
Let's play out a scenario.
151
490831
2111
Stellen Sie sich folgendes Szenario vor:
08:12
Let's say that you are a parent,
152
492966
2713
Sie sind ein Elternteil,
08:15
and you need 25 minutes of uninterrupted time
153
495703
2998
und sie brauchen 25 Minuten, in denen Sie nicht unterbrochen werden,
08:18
to get dinner ready.
154
498725
1558
um das Abendessen vorzubereiten.
08:20
And in order to do that, you hand a tablet to your three-year-old.
155
500307
3659
Also geben Sie ihrem Dreijährigen ein Tablet in die Hand.
08:23
Now, this is a moment where you probably feel very guilty
156
503990
2977
In diesem Moment haben Sie eventuell ein schlechtes Gewissen,
08:26
about what you just did.
157
506991
1399
wegen dem, was Sie gerade getan haben.
08:29
But now imagine this:
158
509565
2000
Aber stellen Sie sich Folgendes vor:
08:31
Twenty minutes later, you receive a text message.
159
511589
3050
20 Minuten später, bekommen Sie eine SMS
08:34
on that cell phone that's always within arm's reach.
160
514663
2974
auf Ihr Handy, das immer in Reichweite ist.
08:37
And it says: "Alex just matched five rhyming words.
161
517661
4538
Sie besagt: "Alex hat gerade fünf sich reimende Wörter zusammengestellt.
08:42
Ask him to play this game with you.
162
522223
1843
Bitten Sie ihn, das Spiel mit Ihnen zu spielen.
08:44
Can you think of a word that rhymes with 'cat'?
163
524090
2824
Welches Wort reimt sich auf "Katze"?
08:47
Or how about 'ball'?"
164
527763
1591
Oder auf "Ball"?"
08:50
In our studies, when parents receive simple tips like these,
165
530617
3727
Wenn Eltern bei unseren Untersuchungen einfache Aufforderungen wie diese bekamen,
08:54
they felt empowered.
166
534368
1645
fühlten sie sich gestärkt.
08:56
They were so excited
167
536037
1610
Sie haben sich so darauf gefreut,
08:57
to play these games at the dinner table with their kids.
168
537671
2624
diese Spiele beim Abendessen mit ihren Kindern zu spielen.
09:00
And the kids loved it, too.
169
540319
1602
Die Kinder mochten es auch.
09:01
Not only did it feel like magic that their parents knew
170
541945
2915
Es fühlte sich für sie nicht nur wie Magie an, dass ihre Eltern wussten,
09:04
what they had been playing,
171
544884
1563
09:06
kids love to play games with their parents.
172
546471
3295
was sie gerade spielten,
Kinder lieben es, Spiele mit den Eltern zu spielen.
09:10
Just the act of talking to kids about their media
173
550996
3931
Einfach nur mit den Kindern über das Medium zu reden,
09:14
can be incredibly powerful.
174
554951
2000
kann eine starke Wirkung haben.
09:17
Last summer, Texas Tech University published a study
175
557649
3325
Letzten Sommer veröffentlichte die Texas-Tech-Universität eine Studie,
09:20
that the show "Daniel Tiger's Neighborhood" could promote
176
560998
3362
die zeigte, dass die Show "Daniel Tiger's Neighborhood"
09:24
the development of empathy among children.
177
564384
3392
die Entwicklung von Empathie bei Kindern fördert.
09:27
But there was a really important catch to this study:
178
567800
2799
Ein Punkt war sehr wichtig bei dieser Studie:
09:30
the greatest benefit was only when parents talked to kids
179
570623
4457
Am stärksten war die Wirkung, wenn Eltern mit ihren Kindern
darüber sprachen, was sie gerade sahen.
09:35
about what they watched.
180
575104
1886
09:37
Neither just watching
181
577014
2000
Das alleinige Schauen der Serie
oder nur darüber reden reichte nicht aus;
09:39
nor just talking about it was enough;
182
579038
2000
09:41
it was the combination that was key.
183
581062
2258
es war die Kombination aus beidem.
09:45
So when I read this study,
184
585034
1453
Als ich mir die Studie ansah,
09:46
I started thinking about
185
586511
1404
dachte ich darüber nach,
09:47
how rarely parents of preschoolers actually talk to kids about the content
186
587939
5253
wie selten Eltern von Vorschulkindern über die Inhalte der Dinge reden,
09:53
of what they're playing and what they're watching.
187
593216
2386
die sie spielen oder die sie sich ansehen.
09:55
And so I decided to try it with my four-year-old.
188
595626
2463
Ich probierte es also mit meinem vierjährigen Kind aus.
09:58
I said,
189
598113
1158
Ich fragte ihn:
09:59
"Were you playing a car game earlier today?"
190
599897
2829
"Hast du heute ein Autospiel gespielt?"
10:03
And Benjamin perked up and said,
191
603172
1982
Benjamin wurde munter und sagte:
10:05
"Yes! And did you see that I made my car out of a pickle?
192
605178
3845
"Ja! Hast du gesehen, dass ich ein Auto aus einer Essiggurke gemacht habe?
10:09
It was really hard to open the trunk."
193
609047
2087
Es war sehr schwer, den Kofferraum zu öffnen."
10:11
(Laughter)
194
611158
1658
(Lachen)
10:12
This hilarious conversation about what was fun in the game
195
612840
4085
Dieses lustige Gespräch über den Spaß am Spiel
10:16
and what could have been better
196
616949
1511
und was besser sein könnte,
10:18
continued all the way to school that morning.
197
618484
2780
wurde den ganzen Weg zur Schule an diesem Morgen weitergeführt.
10:24
I'm not here to suggest to you that all digital media is great for kids.
198
624160
5575
Ich empfehle nicht alle digitalen Medien für Kinder.
10:29
There are legitimate reasons for us to be concerned
199
629759
2686
Wir haben gute Gründe,
über den aktuellen Stand von Inhalten für Kinder
10:32
about the current state of children's content
200
632469
2459
10:34
on these screens.
201
634952
1244
auf diesen Bildschirmen besorgt zu sein.
10:36
And it's right for us to be thinking about balance:
202
636882
2775
Und es ist wichtig, ein gesundes Gleichgewicht zu finden:
10:39
Where do screens fit against all the other things
203
639681
3660
Wie passen Bildschirme zusammen mit all den anderen Dingen,
10:43
that a child needs to do to learn and to grow?
204
643365
3094
die ein Kind braucht, um zu lernen und zu wachsen?
10:48
But when we fixate on our fears about it,
205
648078
2807
Aber wenn wir uns nur auf unsere Ängste fixieren,
10:50
we forget a really major point,
206
650909
2784
vergessen wir dabei etwas Wesentliches:
10:53
and that is, that kids are living in the same world that we live in,
207
653717
4198
Kinder leben in der selben Welt wie wir,
10:57
the world where the grownups check their phones
208
657939
2685
in einer Welt, in der Erwachsene
11:00
more than 50 times a day.
209
660648
1891
mehr als 50-mal am Tag auf ihre Handys schauen.
11:03
Screens are a part of children's lives.
210
663706
2806
Bildschirme sind Teil im Leben eines Kindes.
11:07
And if we pretend that they aren't,
211
667868
3000
Wenn wir so tun, als wären sie es nicht,
11:10
or if we get overwhelmed by our fear,
212
670892
2995
oder wenn uns unsere Angst überwältigt,
11:13
kids are never going to learn how and why to use them.
213
673911
4409
werden Kinder nie lernen, wie und warum sie sie nutzen sollten.
11:19
What if we start raising our expectations
214
679725
3265
Was wäre, wenn wir unsere Erwartungen
an dieses Medium steigerten?
11:23
for this media?
215
683014
1352
11:24
What if we start talking to kids regularly
216
684945
2273
Was passiert, wenn wir regelmäßig mit Kindern reden
11:27
about the content on these screens?
217
687242
2121
über die Inhalte auf diesen Bildschirmen?
11:29
What if we start looking for the positive impacts
218
689911
2964
Was passiert, wenn wir den Nutzen suchen,
11:33
that this technology can have in our children's lives?
219
693494
3199
den Technologie im Leben eines Kindes hat?
11:38
That's when the potential of these tools can become a reality.
220
698042
4345
Dann wird das Potential dieser Medien Wirklichkeit.
11:43
Thank you.
221
703164
1195
Danke schön.
11:44
(Applause)
222
704383
3500
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7