3 fears about screen time for kids -- and why they're not true | Sara DeWitt

219,817 views ・ 2017-10-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Regina Chu
00:12
I want us to start by thinking about this device,
0
12820
3086
一開始,我們就先來想想這個裝置,
00:15
the phone that's very likely in your pockets right now.
1
15930
3054
現在你們的口袋裡 很可能就有一支手機。
00:19
Over 40 percent of Americans check their phones
2
19563
3117
超過 40% 的美國人,
每天早上起床後的五分鐘內 就會去看他們的手機。
00:22
within five minutes of waking up every morning.
3
22704
3230
00:25
And then they look at it another 50 times during the day.
4
25958
3725
且一天當中,他們 大約要看手機 50 次。
00:29
Grownups consider this device to be a necessity.
5
29707
3837
成人認為這個裝置是必需品。
00:34
But now I want you to imagine it in the hands of a three-year-old,
6
34710
3998
但,我想請各位想像一下, 當三歲孩子持有它時,
00:39
and as a society, we get anxious.
7
39660
2726
身為一個社會,我們會感到焦慮。
00:42
Parents are very worried
8
42934
1229
父母非常擔心
00:44
that this device is going to stunt their children's social growth;
9
44186
3480
這個裝置會妨礙他們的孩子 在社交方面成長;
00:47
that it's going to keep them from getting up and moving;
10
47690
2665
會他們的孩子不想起來動一動;
00:50
that somehow,
11
50379
1372
他們總覺得,
00:51
this is going to disrupt childhood.
12
51775
2891
這個裝置將會擾亂孩子的童年。
00:56
So, I want to challenge this attitude.
13
56102
3337
所以,我想要挑戰這種態度。
01:00
I can envision a future
14
60224
2071
我可以想像一個未來,
01:02
where we would be excited to see a preschooler interacting with a screen.
15
62319
4901
在這個未來中,我們會很高興 看到學齡前兒童與螢幕互動。
01:08
These screens can get kids up and moving even more.
16
68347
4475
這些螢幕能讓孩子們 更常起來動一動。
01:13
They have the power to tell us more about what a child is learning
17
73909
3155
比起標準化的測驗, 這些螢幕能告訴我們更多
01:17
than a standardized test can.
18
77088
1847
孩童學習狀況的資訊。
01:18
And here's the really crazy thought:
19
78959
1956
還有一個相當瘋狂的想法:
01:20
I believe that these screens have the power
20
80939
2809
我相信,這些螢幕有辦法可以
01:23
to prompt more real-life conversations
21
83772
2709
促進孩子與父母之間的
01:26
between kids and their parents.
22
86505
2258
真實生活對話。
01:30
Now, I was perhaps an unlikely champion for this cause.
23
90302
3286
我可能不太像個 理想的提倡者或擁護者,
01:33
I studied children's literature
24
93612
1961
我學的是兒童文學,
01:35
because I was going to work with kids and books.
25
95597
2534
因為我打算做 和孩子及書本相關的工作。
01:38
But about 20 years ago,
26
98654
2101
但大約二十年前,
01:40
I had an experience that shifted my focus.
27
100779
3168
有一項經歷轉變了我重視的焦點。
01:44
I was helping lead a research study about preschoolers and websites.
28
104788
3770
我當時在領導一項關於 學齡前兒童及網站的研究。
01:49
And I walked in and was assigned a three-year-old named Maria.
29
109010
3331
我走進去,一個名叫瑪莉亞的 三歲小孩被分配給我。
01:52
Maria had actually never seen a computer before.
30
112793
3895
瑪莉亞以前從來沒有看過電腦。
01:56
So the first thing I had to do was teach her how to use the mouse,
31
116712
3146
所以我要做的第一件事, 就是教她用滑鼠,
01:59
and when I opened up the screen, she moved it across the screen,
32
119882
5430
當我打開螢幕, 她在螢幕上移動滑鼠,
02:05
and she stopped on a character named X the Owl.
33
125336
3235
接著她停在一個叫做 「貓頭鷹X」的角色上。
02:09
And when she did that,
34
129103
1246
當她這麼做時,
02:10
the owl lifted his wing and waved at her.
35
130373
3792
貓頭鷹舉起牠的翅膀,向她揮手。
02:14
Maria dropped the mouse, pushed back from the table, leaped up
36
134189
3373
瑪莉亞丟下滑鼠, 推開桌子,整個人跳起來,
02:17
and started waving frantically back at him.
37
137586
2784
開始瘋狂地向牠揮手回應。
02:21
Her connection to that character
38
141814
2252
她與那個角色的連結
02:24
was visceral.
39
144090
1270
是發自內心本能的。
02:25
This wasn't a passive screen experience.
40
145384
2779
這並不是一次被動的螢幕體驗。
02:28
This was a human experience.
41
148948
2805
這是一次人類的體驗。
02:32
And it was exactly appropriate for a three-year-old.
42
152176
2930
且這對三歲孩子來說是很適合的。
02:36
I've now worked at PBS Kids for more than 15 years,
43
156820
3975
我在「PBS Kids」(公共電視孩童台)
工作已經超過十五年,
02:40
and my work there is focused on harnessing the power of technology
44
160819
4621
我在那裡的工作, 主要是利用科技的力量,
02:45
as a positive in children's lives.
45
165464
2662
來對孩童的生活產生正面的影響。
02:48
I believe that as a society, we're missing a big opportunity.
46
168150
3462
我相信,身為一個社會, 我們錯過了一個大機會。
02:51
We're letting our fear and our skepticism
47
171636
2243
我們允許我們對這些裝置的
02:53
about these devices
48
173903
1433
恐懼以及懷疑,
02:55
hold us back from realizing their potential
49
175360
2512
造成我們不願去了解 它們在我們孩子生活中
02:57
in our children's lives.
50
177896
1425
能夠發揮什麼潛力。
03:00
Fear about kids and technology is nothing new;
51
180490
3216
與孩子和科技相關的恐懼 並不是新鮮事;
03:03
we've been here before.
52
183730
1634
我們以前就會如此。
03:05
Over 50 years ago, the debate was raging about the newly dominant media:
53
185388
4717
至少五十年前,人們就在猛烈地 辯論著新興的優勢支配媒體:
03:10
the television.
54
190129
1675
電視。
03:11
That box in the living room?
55
191828
2000
客廳裡的那個盒子?
03:13
It might be separating kids from one another.
56
193852
2646
它可能會將孩子們彼此隔離。
03:16
It might keep them away from the outside world.
57
196522
2647
可能會讓他們不願接觸外面的世界。
03:20
But this is the moment when Fred Rogers,
58
200344
3042
但就在這個時刻,佛瑞德羅傑斯,
03:23
the long-running host of "Mister Rogers' Neighborhood,"
59
203410
3083
他長期主持 《羅傑斯先生的鄰居》,
03:26
challenged society to look at television as a tool,
60
206517
4730
提出了挑戰,他要這個社會 將電視視為是一種工具,
03:31
a tool that could promote emotional growth.
61
211271
2719
一種能夠促進情緒成長的工具。
03:34
Here's what he did:
62
214014
1183
他當時這麼做:
03:35
he looked out from the screen, and he held a conversation,
63
215221
3698
他從螢幕向外看, 然後開始進行對話,
03:39
as if he were speaking to each child individually
64
219617
4246
彷彿他是在對每位孩童個別說話,
03:43
about feelings.
65
223887
1742
跟他們談感受。
03:45
And then he would pause
66
225653
1295
接著,他會暫停,
03:47
and let them think about them.
67
227883
1692
讓孩童們去思考這些感受。
03:51
You can see his influence across the media landscape today,
68
231091
3668
現今,你們都知道他在 整個媒體界的影響力,
03:54
but at the time, this was revolutionary.
69
234783
2987
但在當時,他的做法 是很具革命性的。
03:58
He shifted the way we looked at television in the lives of children.
70
238341
4789
他改變了我們如何看待 小孩生命中電視造成的影響。
04:04
Today it's not just one box.
71
244923
2647
現今的科技已經不再只是個盒子。
04:07
Kids are surrounded by devices.
72
247594
2519
孩子的身邊都是裝置。
04:10
And I'm also a parent -- I understand this feeling of anxiety.
73
250137
4569
我也為人父母── 我了解焦慮的感覺。
04:15
But I want us to look at three common fears
74
255769
3136
但我希望大家能看看
04:18
that parents have,
75
258929
1513
父母最常見的三種恐懼,
04:20
and see if we can shift our focus
76
260466
2844
並試試看我們能否把我們 對於每一種恐懼的焦點
04:23
to the opportunity that's in each of them.
77
263334
2631
轉移到它們所帶來的機會。
04:26
So.
78
266691
1153
就來看看。
04:27
Fear number one:
79
267868
1351
第一種恐懼:
04:29
"Screens are passive.
80
269770
1658
「螢幕是被動的。
04:31
This is going to keep our kids from getting up and moving."
81
271452
3035
它會讓我們的孩子 不願意起來動一動。」
04:35
Chris Kratt and Martin Kratt are zoologist brothers
82
275725
3503
克里斯克拉特和馬丁克拉特 是一對動物學家兄弟,
04:39
who host a show about animals called "Wild Kratts."
83
279252
2932
他們主持的動物節目叫 「克拉特的動物世界」。
04:42
And they approached the PBS team to say,
84
282707
2363
他們與公共電視的團隊商量:
04:45
"Can we do something with those cameras
85
285094
2163
「我們能不能用現在每個裝置裡
04:47
that are built into every device now?
86
287281
2301
都有內建的那種相機來做點什麼?
04:49
Could those cameras capture a very natural kid play pattern --
87
289606
4685
那些相機能否捕捉到一種 非常自然的孩童玩樂模式──
04:54
pretending to be animals?"
88
294315
2000
假扮動物?」
04:57
So we started with bats.
89
297084
2000
所以,我們從蝙蝠開始。
05:00
And when kids came in to play this game,
90
300361
2142
當孩子們來節目裡玩這項遊戲,
05:02
they loved seeing themselves on-screen with wings.
91
302527
2961
他們很愛看到自己在螢幕上展翅。
05:06
But my favorite part of this,
92
306066
1643
但我最喜歡的部份是,
05:07
when the game was over and we turned off the screens?
93
307733
3292
當遊戲結束,我們關了 螢幕之後,會怎麼樣?
05:11
The kids kept being bats.
94
311049
1913
孩子們仍然繼續當蝙蝠。
05:12
They kept flying around the room,
95
312986
1937
他們繼續在房間裡到處飛,
05:14
they kept veering left and right to catch mosquitoes.
96
314947
3065
他們一下轉左一下轉右, 想去抓蚊子。
05:18
And they remembered things.
97
318556
1737
而且他們會記得一些事。
05:20
They remembered that bats fly at night.
98
320991
2852
他們記得蝙蝠是在晚上飛行。
05:24
And they remembered that when bats sleep,
99
324421
2328
他們記得當蝙蝠睡覺時,
05:26
they hang upside down and fold their wings in.
100
326773
2485
會倒掛著,並把翅膀折進來。
05:30
This game definitely got kids up and moving.
101
330441
2618
這個遊戲絕對能讓 孩子們起來動一動。
05:33
But also, now when kids go outside,
102
333669
3190
此外,現在當孩子們到外面去時,
05:36
do they look at a bird and think,
103
336883
2197
他們是否會看著鳥兒並心想:
05:39
"How does a bird fly differently than I flew
104
339104
2740
「為何那隻鳥的飛行式和我當蝙蝠時
05:41
when I was a bat?"
105
341868
1207
有所不同?」
05:44
The digital technology prompted embodied learning
106
344447
3303
數位科技促成了體感學習,
05:47
that kids can now take out into the world.
107
347774
2631
孩子能把這種學習 帶到外面的世界裡。
05:52
Fear number two:
108
352181
2392
第二種恐懼:
05:55
"Playing games on these screens is just a waste of time.
109
355747
3072
「在螢幕上玩遊戲是浪費時間。
05:58
It's going to distract children from their education."
110
358843
2802
孩子會分心而無法專注在教育上。」
06:03
Game developers know
111
363827
1401
遊戲開發者知道,
06:05
that you can learn a lot about a player's skill
112
365252
2410
你可以從後端資料中看到很多
06:07
by looking at the back-end data:
113
367686
2078
關於玩家技巧的資訊:
06:09
Where did a player pause?
114
369788
2314
玩家在哪兒停頓了一下?
06:12
Where did they make a few mistakes before they found the right answer?
115
372126
3646
他們在哪兒犯了些錯誤, 然後才找到正確答案?
06:15
My team wanted to take that tool set and apply it to academic learning.
116
375796
4359
我的團隊想要把這套工具 拿來用在學術學習上。
06:21
Our producer in Boston, WGBH,
117
381234
3001
我們在波士頓的 公共電視台 (WGBH) 製作人
06:24
created a series of Curious George games
118
384259
2723
創作了一系列的 《好奇猴喬治》遊戲,
06:27
focused on math.
119
387006
1549
遊戲主題是數學。
06:29
And researchers came in and had 80 preschoolers play these games.
120
389428
5783
研究者讓 80 位 學齡前兒童玩這些遊戲。
06:35
They then gave all 80 of those preschoolers
121
395235
2564
接著,他們讓全部 80 位兒童
06:37
a standardized math test.
122
397823
1943
都去做一項標準化的數學測驗。
06:40
We could see early on
123
400433
1171
在初期可以發現,
06:41
that these games were actually helping kids
124
401628
2128
這些遊戲確實能協助孩子
06:43
understand some key skills.
125
403780
2000
了解一些關鍵技能。
06:46
But our partners at UCLA wanted us to dig deeper.
126
406208
3425
但我們在洛杉磯加大的 合作伙伴還想再深入研究。
06:50
They focus on data analysis and student assessment.
127
410164
3487
他們把焦點放在 資料分析與學生評估。
06:54
And they wanted to take that back-end game-play data
128
414219
3448
他們想要用後端那些 與玩遊戲相關資料,
06:57
and see if they could use it to predict a child's math scores.
129
417691
4173
來嘗試預測孩子的數學分數。
07:01
So they made a neural net -- they essentially trained the computer
130
421888
3650
他們建了一個類神經網路 ──他們訓練電腦
07:05
to use this data,
131
425562
1522
來使用這些資料,
07:07
and here are the results.
132
427108
1500
結果在這裡。
07:08
This is a subset of the children's standardized math scores.
133
428632
3930
這是孩子的標準化數學 分數的子集合。
07:13
And this
134
433244
1170
而這個,
07:15
is the computer's prediction of each child's score,
135
435279
3657
是電腦針對每個孩子預測的分數,
07:18
based on playing some Curious George games.
136
438960
3018
預測的根據就是他們玩 《好奇猴喬治》的資料。
07:23
The prediction is astonishingly accurate,
137
443508
2410
預測的準確度高得驚人,
07:25
especially considering the fact that these games weren't built
138
445942
3012
更何況這些遊戲還不是為了評估
07:28
for assessment.
139
448978
1205
而打造的。
07:30
The team that did this study believes that games like these
140
450721
2968
這項研究的團隊相信, 比起標準化測驗,
07:33
can teach us more about a child's cognitive learning
141
453713
3685
像這樣的遊戲反而能夠 告訴我們更多關於孩童在
07:37
than a standardized test can.
142
457422
2000
認知學習方面的資訊。
07:40
What if games could reduce testing time in the classroom?
143
460620
4175
假如遊戲能夠減少 在教室中的測驗時間呢?
07:44
What if they could reduce testing anxiety?
144
464819
2673
假如遊戲能減少測驗的焦慮呢?
07:48
How could they give teachers snapshots of insight
145
468420
3425
遊戲如何能提供簡要的 洞察資訊給老師,
07:51
to help them better focus their individualized learning?
146
471869
3106
來協助他們更聚焦在 個別化的學習上?
07:57
So the third fear I want to address
147
477967
2905
我想說明的第三種恐懼,
08:00
is the one that I think is often the biggest.
148
480896
2984
是我認為一般人最大的恐懼。
08:03
And that's this:
149
483904
1182
它就是:
08:05
"These screens are isolating me from my child."
150
485911
3658
「這些螢幕把我和 我的孩子隔離了。」
08:10
Let's play out a scenario.
151
490831
2111
我們來做一下情境模擬。
08:12
Let's say that you are a parent,
152
492966
2713
比如說,你是為人父母,
08:15
and you need 25 minutes of uninterrupted time
153
495703
2998
你需要 25 分鐘不被打斷的時間,
08:18
to get dinner ready.
154
498725
1558
才能把晚餐準備好。
08:20
And in order to do that, you hand a tablet to your three-year-old.
155
500307
3659
為了做到這一點,你把一台 平板電腦拿給你的三歲孩子。
08:23
Now, this is a moment where you probably feel very guilty
156
503990
2977
這個時刻,你可能會對自己的行為
08:26
about what you just did.
157
506991
1399
很有罪惡感。
08:29
But now imagine this:
158
509565
2000
但,現在想像一下:
08:31
Twenty minutes later, you receive a text message.
159
511589
3050
二十分鐘後,你的手機 收到一個文字訊息。
08:34
on that cell phone that's always within arm's reach.
160
514663
2974
你的手機總是放在 手臂可及的距離之內。
08:37
And it says: "Alex just matched five rhyming words.
161
517661
4538
訊息是:「艾力克斯剛剛 配對出了五個押韻的字。
08:42
Ask him to play this game with you.
162
522223
1843
叫他跟你一起玩這個遊戲。
08:44
Can you think of a word that rhymes with 'cat'?
163
524090
2824
你能不能想出一個和 「cat(貓)」押韻的字?
08:47
Or how about 'ball'?"
164
527763
1591
或是「ball(球)」?
08:50
In our studies, when parents receive simple tips like these,
165
530617
3727
在我們的研究中,當父母 收到像這樣簡單的提示,
08:54
they felt empowered.
166
534368
1645
他們會有被賦予能力的感覺。
08:56
They were so excited
167
536037
1610
他們會非常興奮,
08:57
to play these games at the dinner table with their kids.
168
537671
2624
想要和他們的孩子 在餐桌上玩這些遊戲。
09:00
And the kids loved it, too.
169
540319
1602
他們的孩子也很愛玩。
09:01
Not only did it feel like magic that their parents knew
170
541945
2915
一方面,他們覺得很神奇, 因為他們的父母
09:04
what they had been playing,
171
544884
1563
知道他們剛在玩什麼,
09:06
kids love to play games with their parents.
172
546471
3295
另一方面,孩子熱愛和父母玩遊戲。
09:10
Just the act of talking to kids about their media
173
550996
3931
單單是和孩子談論 他們的媒體,這個動作的力量
09:14
can be incredibly powerful.
174
554951
2000
就是非常強大的。
09:17
Last summer, Texas Tech University published a study
175
557649
3325
去年夏天,德州科技大學 發表了一項研究,
09:20
that the show "Daniel Tiger's Neighborhood" could promote
176
560998
3362
顯示《老虎丹尼爾的鄰居們》 這個節目能夠促進
09:24
the development of empathy among children.
177
564384
3392
孩童們之間的同理心發展。
09:27
But there was a really important catch to this study:
178
567800
2799
但這項研究中有個非常重要的條件:
09:30
the greatest benefit was only when parents talked to kids
179
570623
4457
最大的好處,只有發生在 當父母和孩子談到
09:35
about what they watched.
180
575104
1886
他們看了什麼的時候。
09:37
Neither just watching
181
577014
2000
單單只有看、
09:39
nor just talking about it was enough;
182
579038
2000
或單單只有談,都不足夠;
09:41
it was the combination that was key.
183
581062
2258
關鍵是兩者的結合。
09:45
So when I read this study,
184
585034
1453
當我讀到這項研究時,
09:46
I started thinking about
185
586511
1404
我開始想,
09:47
how rarely parents of preschoolers actually talk to kids about the content
186
587939
5253
學齡前兒童的父母有多麼不常 和他們談論他們剛剛玩的遊戲
09:53
of what they're playing and what they're watching.
187
593216
2386
或是看的節目的內容。
09:55
And so I decided to try it with my four-year-old.
188
595626
2463
所以我決定用我的四歲孩子來實驗。
09:58
I said,
189
598113
1158
我說:
09:59
"Were you playing a car game earlier today?"
190
599897
2829
「你剛剛是不是在 玩一個汽車遊戲?」
10:03
And Benjamin perked up and said,
191
603172
1982
班傑明活潑起來,並說:
10:05
"Yes! And did you see that I made my car out of a pickle?
192
605178
3845
「是的!你有沒有看到 我用醬瓜做出我的車?
10:09
It was really hard to open the trunk."
193
609047
2087
要打開後車廂還蠻困難的。」
10:11
(Laughter)
194
611158
1658
(笑聲)
10:12
This hilarious conversation about what was fun in the game
195
612840
4085
那天早上我們一直繼續 愉快地對話,談論遊戲中的趣味、
10:16
and what could have been better
196
616949
1511
怎樣做可能會更好,
10:18
continued all the way to school that morning.
197
618484
2780
一路開開心心地到學校。
10:24
I'm not here to suggest to you that all digital media is great for kids.
198
624160
5575
我並不是說所有的數位媒體 都對孩子是很好的。
10:29
There are legitimate reasons for us to be concerned
199
629759
2686
我們之所以會憂心目前這些螢幕上
10:32
about the current state of children's content
200
632469
2459
呈現出哪些給兒童看的內容,
10:34
on these screens.
201
634952
1244
是有正當理由的。
10:36
And it's right for us to be thinking about balance:
202
636882
2775
我們是應該要去想平衡的議題:
10:39
Where do screens fit against all the other things
203
639681
3660
該如何將螢幕納入到 孩子學習和成長過程中
10:43
that a child needs to do to learn and to grow?
204
643365
3094
所需要的東西之中?
10:48
But when we fixate on our fears about it,
205
648078
2807
但當我們一心想著對它的恐懼,
10:50
we forget a really major point,
206
650909
2784
我們就會忘了真正的重點,
10:53
and that is, that kids are living in the same world that we live in,
207
653717
4198
重點就是,孩子所生活的世界 和我們生活的世界是一樣的,
10:57
the world where the grownups check their phones
208
657939
2685
在這個世界中,成人每天會
11:00
more than 50 times a day.
209
660648
1891
看手機至少五十次。
11:03
Screens are a part of children's lives.
210
663706
2806
螢幕是孩童生活的一部份。
11:07
And if we pretend that they aren't,
211
667868
3000
如果我們要假裝不是這樣,
11:10
or if we get overwhelmed by our fear,
212
670892
2995
或如果我們的恐懼 大到讓我們不知所措,
11:13
kids are never going to learn how and why to use them.
213
673911
4409
孩子就永遠不會學到如何 以及為什麼要使用它們。
11:19
What if we start raising our expectations
214
679725
3265
如果我們現在就開始
提高我們對這種媒體的期望呢?
11:23
for this media?
215
683014
1352
11:24
What if we start talking to kids regularly
216
684945
2273
如果我們現在就開始常常與孩子
11:27
about the content on these screens?
217
687242
2121
談論這些螢幕的內容呢?
11:29
What if we start looking for the positive impacts
218
689911
2964
如果我們現在就開始尋找這些科技
11:33
that this technology can have in our children's lives?
219
693494
3199
對我們孩子的生活 有哪些正向影響呢?
11:38
That's when the potential of these tools can become a reality.
220
698042
4345
能做到這些時, 這些工具的潛力就能實現。
11:43
Thank you.
221
703164
1195
謝謝。
11:44
(Applause)
222
704383
3500
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog