3 fears about screen time for kids -- and why they're not true | Sara DeWitt
216,365 views ・ 2017-10-19
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Regina Chu
00:12
I want us to start
by thinking about this device,
0
12820
3086
一開始,我們就先來想想這個裝置,
00:15
the phone that's very likely
in your pockets right now.
1
15930
3054
現在你們的口袋裡
很可能就有一支手機。
00:19
Over 40 percent of Americans
check their phones
2
19563
3117
超過 40% 的美國人,
每天早上起床後的五分鐘內
就會去看他們的手機。
00:22
within five minutes
of waking up every morning.
3
22704
3230
00:25
And then they look at it
another 50 times during the day.
4
25958
3725
且一天當中,他們
大約要看手機 50 次。
00:29
Grownups consider this device
to be a necessity.
5
29707
3837
成人認為這個裝置是必需品。
00:34
But now I want you to imagine it
in the hands of a three-year-old,
6
34710
3998
但,我想請各位想像一下,
當三歲孩子持有它時,
00:39
and as a society, we get anxious.
7
39660
2726
身為一個社會,我們會感到焦慮。
00:42
Parents are very worried
8
42934
1229
父母非常擔心
00:44
that this device is going to stunt
their children's social growth;
9
44186
3480
這個裝置會妨礙他們的孩子
在社交方面成長;
00:47
that it's going to keep them
from getting up and moving;
10
47690
2665
會他們的孩子不想起來動一動;
00:50
that somehow,
11
50379
1372
他們總覺得,
00:51
this is going to disrupt childhood.
12
51775
2891
這個裝置將會擾亂孩子的童年。
00:56
So, I want to challenge this attitude.
13
56102
3337
所以,我想要挑戰這種態度。
01:00
I can envision a future
14
60224
2071
我可以想像一個未來,
01:02
where we would be excited to see
a preschooler interacting with a screen.
15
62319
4901
在這個未來中,我們會很高興
看到學齡前兒童與螢幕互動。
01:08
These screens can get kids
up and moving even more.
16
68347
4475
這些螢幕能讓孩子們
更常起來動一動。
01:13
They have the power to tell us more
about what a child is learning
17
73909
3155
比起標準化的測驗,
這些螢幕能告訴我們更多
01:17
than a standardized test can.
18
77088
1847
孩童學習狀況的資訊。
01:18
And here's the really crazy thought:
19
78959
1956
還有一個相當瘋狂的想法:
01:20
I believe that these screens
have the power
20
80939
2809
我相信,這些螢幕有辦法可以
01:23
to prompt more real-life conversations
21
83772
2709
促進孩子與父母之間的
01:26
between kids and their parents.
22
86505
2258
真實生活對話。
01:30
Now, I was perhaps
an unlikely champion for this cause.
23
90302
3286
我可能不太像個
理想的提倡者或擁護者,
01:33
I studied children's literature
24
93612
1961
我學的是兒童文學,
01:35
because I was going to work
with kids and books.
25
95597
2534
因為我打算做
和孩子及書本相關的工作。
01:38
But about 20 years ago,
26
98654
2101
但大約二十年前,
01:40
I had an experience that shifted my focus.
27
100779
3168
有一項經歷轉變了我重視的焦點。
01:44
I was helping lead a research study
about preschoolers and websites.
28
104788
3770
我當時在領導一項關於
學齡前兒童及網站的研究。
01:49
And I walked in and was assigned
a three-year-old named Maria.
29
109010
3331
我走進去,一個名叫瑪莉亞的
三歲小孩被分配給我。
01:52
Maria had actually never seen
a computer before.
30
112793
3895
瑪莉亞以前從來沒有看過電腦。
01:56
So the first thing I had to do
was teach her how to use the mouse,
31
116712
3146
所以我要做的第一件事,
就是教她用滑鼠,
01:59
and when I opened up the screen,
she moved it across the screen,
32
119882
5430
當我打開螢幕,
她在螢幕上移動滑鼠,
02:05
and she stopped on a character
named X the Owl.
33
125336
3235
接著她停在一個叫做
「貓頭鷹X」的角色上。
02:09
And when she did that,
34
129103
1246
當她這麼做時,
02:10
the owl lifted his wing and waved at her.
35
130373
3792
貓頭鷹舉起牠的翅膀,向她揮手。
02:14
Maria dropped the mouse,
pushed back from the table, leaped up
36
134189
3373
瑪莉亞丟下滑鼠,
推開桌子,整個人跳起來,
02:17
and started waving
frantically back at him.
37
137586
2784
開始瘋狂地向牠揮手回應。
02:21
Her connection to that character
38
141814
2252
她與那個角色的連結
02:24
was visceral.
39
144090
1270
是發自內心本能的。
02:25
This wasn't a passive screen experience.
40
145384
2779
這並不是一次被動的螢幕體驗。
02:28
This was a human experience.
41
148948
2805
這是一次人類的體驗。
02:32
And it was exactly appropriate
for a three-year-old.
42
152176
2930
且這對三歲孩子來說是很適合的。
02:36
I've now worked at PBS Kids
for more than 15 years,
43
156820
3975
我在「PBS Kids」(公共電視孩童台)
工作已經超過十五年,
02:40
and my work there is focused on
harnessing the power of technology
44
160819
4621
我在那裡的工作,
主要是利用科技的力量,
02:45
as a positive in children's lives.
45
165464
2662
來對孩童的生活產生正面的影響。
02:48
I believe that as a society,
we're missing a big opportunity.
46
168150
3462
我相信,身為一個社會,
我們錯過了一個大機會。
02:51
We're letting our fear and our skepticism
47
171636
2243
我們允許我們對這些裝置的
02:53
about these devices
48
173903
1433
恐懼以及懷疑,
02:55
hold us back from realizing
their potential
49
175360
2512
造成我們不願去了解
它們在我們孩子生活中
02:57
in our children's lives.
50
177896
1425
能夠發揮什麼潛力。
03:00
Fear about kids and technology
is nothing new;
51
180490
3216
與孩子和科技相關的恐懼
並不是新鮮事;
03:03
we've been here before.
52
183730
1634
我們以前就會如此。
03:05
Over 50 years ago, the debate was raging
about the newly dominant media:
53
185388
4717
至少五十年前,人們就在猛烈地
辯論著新興的優勢支配媒體:
03:10
the television.
54
190129
1675
電視。
03:11
That box in the living room?
55
191828
2000
客廳裡的那個盒子?
03:13
It might be separating kids
from one another.
56
193852
2646
它可能會將孩子們彼此隔離。
03:16
It might keep them away
from the outside world.
57
196522
2647
可能會讓他們不願接觸外面的世界。
03:20
But this is the moment when Fred Rogers,
58
200344
3042
但就在這個時刻,佛瑞德羅傑斯,
03:23
the long-running host
of "Mister Rogers' Neighborhood,"
59
203410
3083
他長期主持
《羅傑斯先生的鄰居》,
03:26
challenged society
to look at television as a tool,
60
206517
4730
提出了挑戰,他要這個社會
將電視視為是一種工具,
03:31
a tool that could promote
emotional growth.
61
211271
2719
一種能夠促進情緒成長的工具。
03:34
Here's what he did:
62
214014
1183
他當時這麼做:
03:35
he looked out from the screen,
and he held a conversation,
63
215221
3698
他從螢幕向外看,
然後開始進行對話,
03:39
as if he were speaking
to each child individually
64
219617
4246
彷彿他是在對每位孩童個別說話,
03:43
about feelings.
65
223887
1742
跟他們談感受。
03:45
And then he would pause
66
225653
1295
接著,他會暫停,
03:47
and let them think about them.
67
227883
1692
讓孩童們去思考這些感受。
03:51
You can see his influence
across the media landscape today,
68
231091
3668
現今,你們都知道他在
整個媒體界的影響力,
03:54
but at the time, this was revolutionary.
69
234783
2987
但在當時,他的做法
是很具革命性的。
03:58
He shifted the way we looked at television
in the lives of children.
70
238341
4789
他改變了我們如何看待
小孩生命中電視造成的影響。
04:04
Today it's not just one box.
71
244923
2647
現今的科技已經不再只是個盒子。
04:07
Kids are surrounded by devices.
72
247594
2519
孩子的身邊都是裝置。
04:10
And I'm also a parent -- I understand
this feeling of anxiety.
73
250137
4569
我也為人父母──
我了解焦慮的感覺。
04:15
But I want us to look
at three common fears
74
255769
3136
但我希望大家能看看
04:18
that parents have,
75
258929
1513
父母最常見的三種恐懼,
04:20
and see if we can shift our focus
76
260466
2844
並試試看我們能否把我們
對於每一種恐懼的焦點
04:23
to the opportunity that's in each of them.
77
263334
2631
轉移到它們所帶來的機會。
04:26
So.
78
266691
1153
就來看看。
04:27
Fear number one:
79
267868
1351
第一種恐懼:
04:29
"Screens are passive.
80
269770
1658
「螢幕是被動的。
04:31
This is going to keep our kids
from getting up and moving."
81
271452
3035
它會讓我們的孩子
不願意起來動一動。」
04:35
Chris Kratt and Martin Kratt
are zoologist brothers
82
275725
3503
克里斯克拉特和馬丁克拉特
是一對動物學家兄弟,
04:39
who host a show about animals
called "Wild Kratts."
83
279252
2932
他們主持的動物節目叫
「克拉特的動物世界」。
04:42
And they approached the PBS team to say,
84
282707
2363
他們與公共電視的團隊商量:
04:45
"Can we do something with those cameras
85
285094
2163
「我們能不能用現在每個裝置裡
04:47
that are built into every device now?
86
287281
2301
都有內建的那種相機來做點什麼?
04:49
Could those cameras capture
a very natural kid play pattern --
87
289606
4685
那些相機能否捕捉到一種
非常自然的孩童玩樂模式──
04:54
pretending to be animals?"
88
294315
2000
假扮動物?」
04:57
So we started with bats.
89
297084
2000
所以,我們從蝙蝠開始。
05:00
And when kids came in to play this game,
90
300361
2142
當孩子們來節目裡玩這項遊戲,
05:02
they loved seeing themselves
on-screen with wings.
91
302527
2961
他們很愛看到自己在螢幕上展翅。
05:06
But my favorite part of this,
92
306066
1643
但我最喜歡的部份是,
05:07
when the game was over
and we turned off the screens?
93
307733
3292
當遊戲結束,我們關了
螢幕之後,會怎麼樣?
05:11
The kids kept being bats.
94
311049
1913
孩子們仍然繼續當蝙蝠。
05:12
They kept flying around the room,
95
312986
1937
他們繼續在房間裡到處飛,
05:14
they kept veering left and right
to catch mosquitoes.
96
314947
3065
他們一下轉左一下轉右,
想去抓蚊子。
05:18
And they remembered things.
97
318556
1737
而且他們會記得一些事。
05:20
They remembered that bats fly at night.
98
320991
2852
他們記得蝙蝠是在晚上飛行。
05:24
And they remembered that when bats sleep,
99
324421
2328
他們記得當蝙蝠睡覺時,
05:26
they hang upside down
and fold their wings in.
100
326773
2485
會倒掛著,並把翅膀折進來。
05:30
This game definitely got kids
up and moving.
101
330441
2618
這個遊戲絕對能讓
孩子們起來動一動。
05:33
But also, now when kids go outside,
102
333669
3190
此外,現在當孩子們到外面去時,
05:36
do they look at a bird and think,
103
336883
2197
他們是否會看著鳥兒並心想:
05:39
"How does a bird fly
differently than I flew
104
339104
2740
「為何那隻鳥的飛行式和我當蝙蝠時
05:41
when I was a bat?"
105
341868
1207
有所不同?」
05:44
The digital technology prompted
embodied learning
106
344447
3303
數位科技促成了體感學習,
05:47
that kids can now take out into the world.
107
347774
2631
孩子能把這種學習
帶到外面的世界裡。
05:52
Fear number two:
108
352181
2392
第二種恐懼:
05:55
"Playing games on these screens
is just a waste of time.
109
355747
3072
「在螢幕上玩遊戲是浪費時間。
05:58
It's going to distract children
from their education."
110
358843
2802
孩子會分心而無法專注在教育上。」
06:03
Game developers know
111
363827
1401
遊戲開發者知道,
06:05
that you can learn a lot
about a player's skill
112
365252
2410
你可以從後端資料中看到很多
06:07
by looking at the back-end data:
113
367686
2078
關於玩家技巧的資訊:
06:09
Where did a player pause?
114
369788
2314
玩家在哪兒停頓了一下?
06:12
Where did they make a few mistakes
before they found the right answer?
115
372126
3646
他們在哪兒犯了些錯誤,
然後才找到正確答案?
06:15
My team wanted to take that tool set
and apply it to academic learning.
116
375796
4359
我的團隊想要把這套工具
拿來用在學術學習上。
06:21
Our producer in Boston, WGBH,
117
381234
3001
我們在波士頓的
公共電視台 (WGBH) 製作人
06:24
created a series of Curious George games
118
384259
2723
創作了一系列的
《好奇猴喬治》遊戲,
06:27
focused on math.
119
387006
1549
遊戲主題是數學。
06:29
And researchers came in and had
80 preschoolers play these games.
120
389428
5783
研究者讓 80 位
學齡前兒童玩這些遊戲。
06:35
They then gave all 80
of those preschoolers
121
395235
2564
接著,他們讓全部 80 位兒童
06:37
a standardized math test.
122
397823
1943
都去做一項標準化的數學測驗。
06:40
We could see early on
123
400433
1171
在初期可以發現,
06:41
that these games
were actually helping kids
124
401628
2128
這些遊戲確實能協助孩子
06:43
understand some key skills.
125
403780
2000
了解一些關鍵技能。
06:46
But our partners at UCLA
wanted us to dig deeper.
126
406208
3425
但我們在洛杉磯加大的
合作伙伴還想再深入研究。
06:50
They focus on data analysis
and student assessment.
127
410164
3487
他們把焦點放在
資料分析與學生評估。
06:54
And they wanted to take
that back-end game-play data
128
414219
3448
他們想要用後端那些
與玩遊戲相關資料,
06:57
and see if they could use it
to predict a child's math scores.
129
417691
4173
來嘗試預測孩子的數學分數。
07:01
So they made a neural net --
they essentially trained the computer
130
421888
3650
他們建了一個類神經網路
──他們訓練電腦
07:05
to use this data,
131
425562
1522
來使用這些資料,
07:07
and here are the results.
132
427108
1500
結果在這裡。
07:08
This is a subset of the children's
standardized math scores.
133
428632
3930
這是孩子的標準化數學
分數的子集合。
07:13
And this
134
433244
1170
而這個,
07:15
is the computer's prediction
of each child's score,
135
435279
3657
是電腦針對每個孩子預測的分數,
07:18
based on playing
some Curious George games.
136
438960
3018
預測的根據就是他們玩
《好奇猴喬治》的資料。
07:23
The prediction is astonishingly accurate,
137
443508
2410
預測的準確度高得驚人,
07:25
especially considering the fact
that these games weren't built
138
445942
3012
更何況這些遊戲還不是為了評估
07:28
for assessment.
139
448978
1205
而打造的。
07:30
The team that did this study
believes that games like these
140
450721
2968
這項研究的團隊相信,
比起標準化測驗,
07:33
can teach us more
about a child's cognitive learning
141
453713
3685
像這樣的遊戲反而能夠
告訴我們更多關於孩童在
07:37
than a standardized test can.
142
457422
2000
認知學習方面的資訊。
07:40
What if games could reduce
testing time in the classroom?
143
460620
4175
假如遊戲能夠減少
在教室中的測驗時間呢?
07:44
What if they could reduce testing anxiety?
144
464819
2673
假如遊戲能減少測驗的焦慮呢?
07:48
How could they give teachers
snapshots of insight
145
468420
3425
遊戲如何能提供簡要的
洞察資訊給老師,
07:51
to help them better focus
their individualized learning?
146
471869
3106
來協助他們更聚焦在
個別化的學習上?
07:57
So the third fear I want to address
147
477967
2905
我想說明的第三種恐懼,
08:00
is the one that I think
is often the biggest.
148
480896
2984
是我認為一般人最大的恐懼。
08:03
And that's this:
149
483904
1182
它就是:
08:05
"These screens are isolating me
from my child."
150
485911
3658
「這些螢幕把我和
我的孩子隔離了。」
08:10
Let's play out a scenario.
151
490831
2111
我們來做一下情境模擬。
08:12
Let's say that you are a parent,
152
492966
2713
比如說,你是為人父母,
08:15
and you need 25 minutes
of uninterrupted time
153
495703
2998
你需要 25 分鐘不被打斷的時間,
08:18
to get dinner ready.
154
498725
1558
才能把晚餐準備好。
08:20
And in order to do that,
you hand a tablet to your three-year-old.
155
500307
3659
為了做到這一點,你把一台
平板電腦拿給你的三歲孩子。
08:23
Now, this is a moment
where you probably feel very guilty
156
503990
2977
這個時刻,你可能會對自己的行為
08:26
about what you just did.
157
506991
1399
很有罪惡感。
08:29
But now imagine this:
158
509565
2000
但,現在想像一下:
08:31
Twenty minutes later,
you receive a text message.
159
511589
3050
二十分鐘後,你的手機
收到一個文字訊息。
08:34
on that cell phone
that's always within arm's reach.
160
514663
2974
你的手機總是放在
手臂可及的距離之內。
08:37
And it says: "Alex just matched
five rhyming words.
161
517661
4538
訊息是:「艾力克斯剛剛
配對出了五個押韻的字。
08:42
Ask him to play this game with you.
162
522223
1843
叫他跟你一起玩這個遊戲。
08:44
Can you think of a word
that rhymes with 'cat'?
163
524090
2824
你能不能想出一個和
「cat(貓)」押韻的字?
08:47
Or how about 'ball'?"
164
527763
1591
或是「ball(球)」?
08:50
In our studies, when parents receive
simple tips like these,
165
530617
3727
在我們的研究中,當父母
收到像這樣簡單的提示,
08:54
they felt empowered.
166
534368
1645
他們會有被賦予能力的感覺。
08:56
They were so excited
167
536037
1610
他們會非常興奮,
08:57
to play these games
at the dinner table with their kids.
168
537671
2624
想要和他們的孩子
在餐桌上玩這些遊戲。
09:00
And the kids loved it, too.
169
540319
1602
他們的孩子也很愛玩。
09:01
Not only did it feel like magic
that their parents knew
170
541945
2915
一方面,他們覺得很神奇,
因為他們的父母
09:04
what they had been playing,
171
544884
1563
知道他們剛在玩什麼,
09:06
kids love to play games
with their parents.
172
546471
3295
另一方面,孩子熱愛和父母玩遊戲。
09:10
Just the act of talking to kids
about their media
173
550996
3931
單單是和孩子談論
他們的媒體,這個動作的力量
09:14
can be incredibly powerful.
174
554951
2000
就是非常強大的。
09:17
Last summer, Texas Tech University
published a study
175
557649
3325
去年夏天,德州科技大學
發表了一項研究,
09:20
that the show "Daniel Tiger's
Neighborhood" could promote
176
560998
3362
顯示《老虎丹尼爾的鄰居們》
這個節目能夠促進
09:24
the development of empathy among children.
177
564384
3392
孩童們之間的同理心發展。
09:27
But there was a really important
catch to this study:
178
567800
2799
但這項研究中有個非常重要的條件:
09:30
the greatest benefit was only
when parents talked to kids
179
570623
4457
最大的好處,只有發生在
當父母和孩子談到
09:35
about what they watched.
180
575104
1886
他們看了什麼的時候。
09:37
Neither just watching
181
577014
2000
單單只有看、
09:39
nor just talking about it was enough;
182
579038
2000
或單單只有談,都不足夠;
09:41
it was the combination that was key.
183
581062
2258
關鍵是兩者的結合。
09:45
So when I read this study,
184
585034
1453
當我讀到這項研究時,
09:46
I started thinking about
185
586511
1404
我開始想,
09:47
how rarely parents of preschoolers
actually talk to kids about the content
186
587939
5253
學齡前兒童的父母有多麼不常
和他們談論他們剛剛玩的遊戲
09:53
of what they're playing
and what they're watching.
187
593216
2386
或是看的節目的內容。
09:55
And so I decided to try it
with my four-year-old.
188
595626
2463
所以我決定用我的四歲孩子來實驗。
09:58
I said,
189
598113
1158
我說:
09:59
"Were you playing a car game
earlier today?"
190
599897
2829
「你剛剛是不是在
玩一個汽車遊戲?」
10:03
And Benjamin perked up and said,
191
603172
1982
班傑明活潑起來,並說:
10:05
"Yes! And did you see
that I made my car out of a pickle?
192
605178
3845
「是的!你有沒有看到
我用醬瓜做出我的車?
10:09
It was really hard to open the trunk."
193
609047
2087
要打開後車廂還蠻困難的。」
10:11
(Laughter)
194
611158
1658
(笑聲)
10:12
This hilarious conversation
about what was fun in the game
195
612840
4085
那天早上我們一直繼續
愉快地對話,談論遊戲中的趣味、
10:16
and what could have been better
196
616949
1511
怎樣做可能會更好,
10:18
continued all the way
to school that morning.
197
618484
2780
一路開開心心地到學校。
10:24
I'm not here to suggest to you
that all digital media is great for kids.
198
624160
5575
我並不是說所有的數位媒體
都對孩子是很好的。
10:29
There are legitimate reasons
for us to be concerned
199
629759
2686
我們之所以會憂心目前這些螢幕上
10:32
about the current state
of children's content
200
632469
2459
呈現出哪些給兒童看的內容,
10:34
on these screens.
201
634952
1244
是有正當理由的。
10:36
And it's right for us
to be thinking about balance:
202
636882
2775
我們是應該要去想平衡的議題:
10:39
Where do screens fit
against all the other things
203
639681
3660
該如何將螢幕納入到
孩子學習和成長過程中
10:43
that a child needs to do
to learn and to grow?
204
643365
3094
所需要的東西之中?
10:48
But when we fixate on our fears about it,
205
648078
2807
但當我們一心想著對它的恐懼,
10:50
we forget a really major point,
206
650909
2784
我們就會忘了真正的重點,
10:53
and that is, that kids are living
in the same world that we live in,
207
653717
4198
重點就是,孩子所生活的世界
和我們生活的世界是一樣的,
10:57
the world where the grownups
check their phones
208
657939
2685
在這個世界中,成人每天會
11:00
more than 50 times a day.
209
660648
1891
看手機至少五十次。
11:03
Screens are a part of children's lives.
210
663706
2806
螢幕是孩童生活的一部份。
11:07
And if we pretend that they aren't,
211
667868
3000
如果我們要假裝不是這樣,
11:10
or if we get overwhelmed by our fear,
212
670892
2995
或如果我們的恐懼
大到讓我們不知所措,
11:13
kids are never going to learn
how and why to use them.
213
673911
4409
孩子就永遠不會學到如何
以及為什麼要使用它們。
11:19
What if we start raising our expectations
214
679725
3265
如果我們現在就開始
提高我們對這種媒體的期望呢?
11:23
for this media?
215
683014
1352
11:24
What if we start talking to kids regularly
216
684945
2273
如果我們現在就開始常常與孩子
11:27
about the content on these screens?
217
687242
2121
談論這些螢幕的內容呢?
11:29
What if we start looking
for the positive impacts
218
689911
2964
如果我們現在就開始尋找這些科技
11:33
that this technology can have
in our children's lives?
219
693494
3199
對我們孩子的生活
有哪些正向影響呢?
11:38
That's when the potential of these tools
can become a reality.
220
698042
4345
能做到這些時,
這些工具的潛力就能實現。
11:43
Thank you.
221
703164
1195
謝謝。
11:44
(Applause)
222
704383
3500
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。