Ukraine's Fight to Keep Educating Its Children | Zoya Lytvyn | TED

54,087 views ・ 2022-04-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: ahwan kayfi Reviewer: omer zrar
00:04
On February 24,
0
4459
2586
لە ٢٤ شوباتدا،
00:07
my daughter spoke for the first time.
1
7045
2503
بۆ یەکەم جار کچەکەم قسەیکرد.
00:10
First word was “ba-bah,”
2
10257
3336
یەکەم وشە ”با-بە“ بوو،
00:13
which means the sound of a great explosion.
3
13635
2794
کە بەمانای دەنگی تەقینەوە گەورە کە دێت.
00:17
That night, we woke to the concussive sound of bombs
4
17055
3962
ئەو شەوە، بەدەنگی گرمەی بۆمبەکان ھەستاین.
00:21
as our windows came crashing in.
5
21059
2211
وەک پەنجەرەکانمان بە شکاوی دەھاتنە ژوورەوە.
00:23
It was the bombardment of Kyiv.
6
23937
2085
بۆردومان کردنی کیێڤ بوو.
00:26
I'm someone who didn't believe it would happen.
7
26523
3086
ئەو کەسەم باوڕی نەدەکرد ئەوە ڕووبدات.
00:30
I was born just a few days before the Chernobyl disaster
8
30318
3796
چەند ڕۆژێک پێش کارەساتی چێرنۆبیل لەدایکبووم
00:34
and a few years before the collapse of the Soviet Union.
9
34114
2878
و چەن ساڵێکش پێش ڕوخانی یەکێتی سۆڤیەت.
00:37
I grew up in an independent Ukraine,
10
37534
2836
گەورەبووم لەناو ئۆکڕانیای سەربەخۆ،
00:40
struggling to overcome the legacy of the Soviet system.
11
40412
3295
تێکۆشان بۆ زاڵبوون بەسەر میراتی ڕژێمی سۆڤیەت.
00:44
My mother and my grandmother worked very hard
12
44499
3420
دایکم و داپیرم بەسەختی کاریان کرد
00:47
so that I could have a good education
13
47961
3003
تا بتوانم پەروەردەیەکی باشم هەبێت
00:51
because they believed my generation would build the country.
14
51006
3753
چوونکە باوڕیان وابوو نەوەی من وڵاتیان بنیات دەنا.
00:55
And we have.
15
55427
1251
و ئێمە ئەوەمان کرد.
00:57
Until six weeks ago,
16
57178
2336
تاوەک و شەش ھەفتە لەمەوبەر،
00:59
Ukraine was on an upward path,
17
59556
2711
ئۆکڕانیا لە سەر ڕێچکەی بەرزبوونەوە دابوو،
01:02
becoming more prosperous, more fair, more free.
18
62267
3628
ئاوەدانی زیاتر، دادپەروەرانەتر، ئازادتر.
01:06
In 2004 and 2013,
19
66855
3670
لە ساڵانی ٢٠٠٤ و ٢٠١٣،
01:10
we marched for democracy, and we defeated autocracy.
20
70567
4254
خەباتمان کرد بۆ دیموکڕاسی، و سەرکەوتین بەسەر تاکڕەوی.
01:15
So I was stunned when the windows crushed in.
21
75530
3921
و ترسام کاتێک پەنجەرەکان شکان بەروناوە.
01:20
I froze.
22
80660
1126
وەستام.
01:22
Speechless, motionless,
23
82412
3128
بێدەنگ، بێھەست،
01:25
absolutely helpless.
24
85582
2210
وە بەدڵنیایەوە بەبێ دەسەڵاتی.
01:28
That was my first lesson of war.
25
88627
2377
ئەوە یەکەم وانەی جەنگیم بوو.
01:32
What you cherish can be taken from you in a moment.
26
92047
3878
ھەرچیەک گرینگی پێبدەیت دەتوانرێت لەناو دەقەیکدا لێت وەربگیرێت.
01:36
Even your peace of mind.
27
96718
2169
تەنانەت ئارامی دەروونیشت.
01:40
My hands were still shaking as I fled to the west of Ukraine with my children
28
100347
5297
دەستەکانم ھێشتا دەلەرزان وەک چۆن ھەڵاتم لە ڕۆژئاوای ئۆکرانیا لەگەڵ منداڵەکانم
01:45
and then over the border to Slovakia.
29
105644
2127
و پاشان لە سەر سنوورە وە بەرەو سلۆڤاکیا.
01:48
My husband and my parents remain in Kyiv, helping our country.
30
108104
5089
مێردەکەم و خێزانەکەم لە کیێڤ مانەوە تا یارمەتی وڵاتەکامان بدەن.
01:54
As we traveled further from our family,
31
114235
2461
کاتێک لە خێزانەکەمان دوور دەکەوتینەوە،
01:56
I imagined all that was being destroyed.
32
116738
3086
گشت ئەو شتانەی لەخەیاڵم دابوو لەناو دەچن.
01:59
Our homes, our hospitals,
33
119866
3378
خانوەکانمان، نەخۆش خانەکانمان،
02:03
our critical infrastructure and so much more.
34
123286
4254
ژێرخانی وڵاتمان و زۆر شتی ترش.
02:07
For 40 million people in my country
35
127999
2920
بۆ٤٠ ملیۆن خەڵکی لەناو وڵاتەکەم
02:10
and for billions around the globe,
36
130919
2794
و بۆ بەملیارەھاش لەدەوری زەوی،
02:13
February 24 is the day Russia invaded Ukraine.
37
133713
4588
٢٤ شوبات ئەو ڕۆژەیە ڕووسیا ئۆکرانیای داگیر کرد.
02:18
For seven million Ukrainian children,
38
138968
2670
بۆ ٧ ملیۆن منداڵی ئۆكڕانی،
02:21
it is also the day Russia tried to take their future.
39
141680
3920
ئەوە ئەو ڕۆژە بوو ڕووسیا ھەوڵیدا داھاتویان داگیر بکات.
02:26
176 children have been killed by Russian bombs.
40
146643
5422
١٧٦ مناداڵ کوژران بە بۆمبی ڕووسیا.
02:32
Hundreds more have been wounded.
41
152482
2294
بە ھەزارانش برینداربوون.
02:35
Ten years ago,
42
155902
1168
دە ساڵ لەمەوبەر،
02:37
I dedicated myself to building world-class schools
43
157070
3378
خۆم تەرخان کرد بۆ بونیات نانی قوتابخانە جیھانیەکان
02:40
for the children of Ukraine.
44
160490
1627
بۆ مناداڵانی ئۆکڕانیا.
02:43
I believe education is the most powerful tool
45
163118
3128
باوڕم وایە خوێندن بەھێزترین ئامێرە
02:46
for improving the economy,
46
166246
2252
بۆ گەشەپێدانی ئابووری،
02:48
the environment and human well-being.
47
168498
2836
ژینگەو و خۆشگوزەرانی مرۆڤ.
02:52
War very quickly destroys all three.
48
172001
3295
جەنگ ھەرسێ کیان بەخێرای لەناو دەبات.
02:55
So far, 900 schools have been critically damaged.
49
175964
4337
تا ئێستا،٩٠٠ قوتابخانە بەخراپی زیانیان بەرکەوتووە.
03:00
84 are completely destroyed.
50
180343
2544
٨٤ یان بەتەواوەتی وێران بوون.
03:03
And yet, education goes on.
51
183513
2586
و ئێستاش، پەرقەدەکردن بەردەوامە.
03:06
During the COVID pandemic,
52
186516
2044
لە کاتی پەتای کۆڤید،
03:08
Ukrainian government engaged my team to create the Ukrainian school online.
53
188601
5923
حوکومەتی ئۆکڕانیا بەشداری بەتیمەکەم کرد بۆ دروست کردنی قوتابخانەی ئۆنڵاینی ئۆکڕانی.
03:15
During the last two years,
54
195024
1502
لە ماوەی دوو ساڵی ڕابردوودا،
03:16
it has delivered school to children wherever they were.
55
196526
3795
قوتابخانە دەگەیەندرا بۆ منداڵەکان لە ھەرشوێنێک کە لێی بوون.
03:21
Students from remote areas had access to teachers and lessons
56
201072
4296
خوێنکارە دوورە دەستەکانش دەستیان بە مامۆستاکان و وانەکان گەیشت بوو
03:25
they wouldn't have otherwise.
57
205368
2336
ئەگەرنا نەیان دەبوو.
03:28
This platform covers the secondary school curriculum
58
208580
2919
ئەم بەرنامەیە تایبەتە بە خوێندنگای دواناوەندی
03:31
and puts every student in front of our very best teachers.
59
211541
4671
دانانی گشت خوێنکارەکان لەبەرامبەر مامۆستا لێھات وە کانمان.
03:37
We never imagined our nonprofit project would be needed in a situation
60
217464
5130
ھەرگیز بە خەیاڵمان نەدەھات پێویست یمان بەپڕۆژەیەکی بێ قانجازبێت لەم بارودۆخەدا
03:42
even more horrible than COVID.
61
222635
3170
تەنانەت زۆرش لە پەتای کۆڤید ترسان کترە.
03:47
But today, almost 400,000 students learn on this platform.
62
227056
5506
لەمڕۆدا، زیاتر لە ٤٠٠،٠٠٠ خوێنکار فێردەبێت لەسەر ئەو بەرنامەیە.
03:52
They connect from within Ukraine and from 120 countries
63
232604
5130
ئۆکڕانیا بەناو ١٢٠ وڵاتی تردا دەبەستێتەوە
03:57
where they are refugees at the moment.
64
237776
2127
لەو شوێنەی ئێستا تێدا پەنابەرن.
04:01
And for all of them, those couple of hours a day
65
241446
3754
بۆ ھەموویان، ئەو چەند کاژمێرەی لە ڕۆژێکدا
04:05
is not just a safe environment where they learn something new.
66
245241
3462
تەنھا ژینگەیەکی سەلامەت نیە لەوێدا شتێکی نوێ فێردەبن
04:09
It is also the space where, despite everything,
67
249204
4296
سەرەڕای ھەمووشتێک، ئەو شوێنیەکە،
04:13
Ukraine continues to invest in them.
68
253541
3420
ئۆکرانیا بەردەوامە لە وەبەرھێنان لەناویاندا
04:18
And that was my second lesson of war.
69
258129
2670
و ئەوە دووەمین وانەی جەنگیم بوو.
04:21
Putin can take a lot from us.
70
261382
3045
پوتین دەتوانێت زۆر شتمان لێ وەربگرێت.
04:24
Our homes, our jobs, our loved ones, our peace.
71
264928
5005
خانومان، کارمان، خۆشەویستیمان، ئاشتیمان.
04:30
But he cannot undo education.
72
270517
3128
بەڵام ناتوانێت پەروەردە ھەڵبوە شێنێتەوە.
04:34
Knowledge and curiosity are unassailable treasures.
73
274103
4088
زانین و زانینخوازی گەنجینەیەکی داگیرنەکەرە.
04:38
And as long as our children keep learning
74
278775
3211
بەدرێژای مناداڵەکانمان بەردەوامن لە فێربوون
04:42
and our teachers keep teaching,
75
282028
2753
مامۆستاکانمان بەبەردەوامی فێردەکەن،
04:44
even while they are starving in shelters under bombardment,
76
284823
3878
تەنانەت لەکاتێکدا لە برسیەتیدان لەژێر پەناگەکانی بۆردومان،
04:48
even in refugee camps,
77
288743
2169
تەنانەت لەکەمپی پەنابەرانش،
04:50
we are undefeated.
78
290912
2252
ئێمە نەبەزێنراوین.
04:54
In this war, every Ukrainian has his own front.
79
294874
4213
لەناو ئەم جەنگەدا، هەموو ئۆکرانیەک بەرەی تایبەتی خۆی هەیە.
04:59
Our soldiers, our doctors, our mothers.
80
299128
4463
سەربازەکانمان، دکتۆرەکانمان، دایکەکانمان.
05:04
And, yes, even our children and teachers.
81
304092
3128
تەنانەت، منداڵەكانمان و مامۆستاکانمان.
05:07
By continuing to learn, they fight for our future.
82
307637
4463
لە بەردەوامیدان لە فێربوون، شەڕدەکەن بۆ داھاتوومان.
05:13
And this fight is about so much more than borders.
83
313393
4296
و ئەم شەڕە زیاتر دەربارەی سنوورەکانە.
05:18
Ukrainians are fighting for freedom,
84
318064
2586
ئۆکڕانیا شەڕدەکات بۆ سەربەخۆی،
05:20
for our right to imagine and build our future in our own way.
85
320692
6006
بۆ مافمان لەخەیاڵکردن و بوونیات نانی داھاتوومان بە ڕێگای خۆمان.
05:27
Our people stand heroically.
86
327490
2836
گەلەکەمان بە پاڵەوانانە وەستاون.
05:30
But against the second-largest army in the world,
87
330702
3211
بەڵام لەدژی دووەم گەورەترین سوپای جیھان،
05:33
we cannot stand alone.
88
333913
2795
ئێمە ناتوانین بە تەنیا بوەستین.
05:37
To end this war, we need you.
89
337458
3045
بۆ کۆتای ھاتنی ئەو جەنگە پێویستمان بە ئێوەیە.
05:41
We need every citizen in every nation to demand that it stops.
90
341421
5714
لەھەموو میلەتێکدا پێویستمان بەھەموو ھاوڵاتیەکە داوابکەن ئەوە بوەستێت.
05:49
And that was my third lesson.
91
349512
1877
و ئەوە سێەمین وانەم بوو.
05:52
My freedom is connected to yours.
92
352098
4087
ئازادی من بەستراوەتەوە بە ئێوەوە.
05:58
My daughter's first word was the sound of destruction.
93
358730
3461
یەکەم وشەی کچەکەم دەنگی کاولکاریبوو.
06:02
But as she grows,
94
362817
1835
بەڵام لەگەڵ گەشەکردنی دا،
06:04
I know she and the rest of her generation
95
364694
3086
ئەزانم کە ئەو و تەواوی نەوەکانی ئەو
06:07
will build Ukraine again.
96
367780
2419
ئۆکرانیا بونیات دەنێنەوە.
06:11
We will rehabilitate our roads, our schools, our hospitals,
97
371242
5506
ڕێگاوبانەکانمان نۆژەن دەکەینەوە، قونابخانەکانمان، نەخۆشخانەکانمان،
06:16
our houses and people.
98
376789
2586
خانوەکنمان و خەڵکەکەمان.
06:20
Fueled by knowledge and curiosity,
99
380335
2711
بەتوانای زانین و حەزی زانین،
06:23
we will walk again the path to become a prosperous, free nation.
100
383087
5130
دووبارە بەڕێچکەکەدا دەڕۆین بۆی ببینە نەتەوەیەکی سەرکەوت و ئازاد.
06:29
If you stand with us.
101
389385
3462
ئەگەر لەگەمان بن.
06:33
So please,
102
393389
2628
بۆیە تکایە،
06:36
don't watch from the side.
103
396059
1877
لەلایەکەوە تەمەشای مەکە.
06:37
Don't wait and see.
104
397977
1710
مەوەستەو و سەیربکەیت.
06:40
Stand up with us now.
105
400229
2586
ئێستا ھەستنە سەرپێ لەگەڵمان.
06:42
Stand up for freedom.
106
402857
1668
ھەستنە سەرپێ بۆ ئازادی.
06:44
Stand up for democracy.
107
404567
1877
ھەستنە سەرپێ بۆ دیموکراسی.
06:46
Stand up for Ukraine.
108
406486
2711
ھەستنە سەرپێ بۆ ئۆکڕانیا.
06:50
Thank you.
109
410990
1210
سوپاستان دەکەم.
06:52
(Applause)
110
412241
7007
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7