How accurate is the weather forecast? | Am I Normal? With Mona Chalabi

71,687 views ・ 2021-11-23

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
No one remembers when you're right,
1
0
1796
Translator: Kristina Yakimova Reviewer: Pavlina Koleva
Никой не помни, когато сте прави,
00:01
but no one forgets when you're wrong.
2
1836
2200
но никой не забравя, когато грешите.
00:04
That's a saying we can all probably relate to.
3
4076
2360
Всички намираме истина в това твърдение.
00:06
But arguably, no one deals with the backlash of getting things wrong
4
6476
3320
Безспорно никой не поема негативите на грешките си
00:09
as regularly as a weather person.
5
9836
1880
толкова редовно, колкото синоптиците.
00:11
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
6
11756
2600
[“Нормално ли е това?” с Мона Чалаби]
00:14
From angry Twitter posts to hate mail,
7
14396
1840
С обиди в “Туитър” или гневни имейли,
00:16
people can get really annoyed
8
16276
1400
хората показват недоволство,
00:17
when the forecast is nothing like the reality.
9
17716
2920
когато прогнозата за времето няма нищо общо с реалността.
00:21
In 1964, the director of the Taiwan provincial weather bureau
10
21236
3360
През 1964 г. директорът на метеорологична служба в Тайван
00:24
was even indicted for failing to correctly forecast the path of a typhoon.
11
24596
4320
дори е бил съден, че не е успял да предвиди маршрута на тайфун.
00:28
So is our anger justified?
12
28956
1800
Оправдан ли е нашият гняв?
00:30
I decided to find out just how accurate the weatherman really is.
13
30796
3320
Реших да проверя точно колко са прави синоптиците.
00:34
By comparing forecasts from 2017
14
34156
1960
Сравнявайки прогнози от 2017 г.
00:36
to the actual temperatures that were recorded,
15
36116
2560
с реалните температури
00:38
I found that, as you'd expect,
16
38716
1480
открих, както се и очаква,
00:40
the forecast gets more accurate the closer you are to the actual date.
17
40196
3680
че прогнозата става по-точна, колкото по-близо е датата.
00:43
So, for instance, when the US National Weather Service
18
43916
2520
Когато Националната метеорологична служба на САЩ
00:46
issued a forecast seven days in advance,
19
46476
2280
прави седемдневна прогноза на времето,
00:48
it was off by over six degrees Fahrenheit.
20
48796
2960
разликата е била с над шест градуса от реалната температура.
00:51
At one day in advance,
21
51796
1200
Един ден по-рано
00:52
their forecast was only off by about three degrees.
22
52996
2800
прогнозата е грешала само с три градуса.
00:55
But even though better modeling
23
55796
1640
Въпреки че по-добрите модели
00:57
and better technology is expected to bring us better forecasts,
24
57476
3520
и по-добрата технология предполагат по-точни прогнози,
01:01
we may never be able to predict the weather with 100 percent accuracy.
25
61036
3640
може никога да не предскажем времето със 100 процента точност.
01:04
That's because there are more than 100 tredecilion molecules
26
64716
3880
Причината е, че има повече от 100 тридецилиона молекули в атмосферата.
01:08
in the atmosphere.
27
68636
1160
01:09
That is the number one, followed by 44 zeros.
28
69836
3080
Това е числото едно с 44 нули.
01:12
So if we wanted to predict the weather with absolute certainty,
29
72916
3680
Ако искаме да предвидим времето с абсолютна точност,
01:16
we would need to know the position and movement
30
76636
2400
трябва да знаем позицията и траекторията
01:19
of all of those particles,
31
79076
1520
на всички тези частици,
01:20
which is basically impossible for even our best computers.
32
80636
3160
което на практика е невъзможно и за най-добрите компютри.
01:23
And our drive to know the future isn't limited to the weather.
33
83836
3320
А нашият стремеж да предвидим бъдещето не се изчерпва с времето.
01:27
Take elections, for example.
34
87196
1600
Да вземем изборите, например.
01:28
Despite what some websites or publications may lead you to believe,
35
88836
3400
Противно на твърденията в някои уебсайтове и публикации,
01:32
the most accurate election polls
36
92276
1720
най-точните изборни резултати
01:34
are the ones that are taken on election day,
37
94036
2240
са тези от изборния ден,
01:36
not the ones that are carried out in advance.
38
96316
2120
а не предварителните проучвания.
01:38
So the lesson here isn't a terribly surprising one.
39
98436
2880
Изводът не е много изненадващ.
01:41
Accurate predictions depend on accurate information.
40
101356
2720
Точните прогнози зависят от точната информация.
01:44
And the further out you are,
41
104116
1480
И колкото сте по-отдалечени,
01:45
the higher the chances that information can change.
42
105636
3040
толкова е по-голяма вероятността информацията да се промени.
01:48
So for better accuracy, you just need to be patient.
43
108716
2960
За по-голяма точност е нужно да сте търпеливи.
01:51
Try to hold off as close as you can to the actual event.
44
111716
3160
Опитайте да изчакате възможно най-близката дата до събитието.
01:54
And for now, go easy on your local weather person.
45
114916
3200
А дотогава, по-спокойно с местния синоптик.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7