How accurate is the weather forecast? | Am I Normal? With Mona Chalabi

71,687 views ・ 2021-11-23

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
No one remembers when you're right,
1
0
1796
Traducteur: Josiane Chebl Relecteur: Claire Ghyselen
Tous oublient quand on a raison,
00:01
but no one forgets when you're wrong.
2
1836
2200
mais personne n’oublie quand on a eu tort.
00:04
That's a saying we can all probably relate to.
3
4076
2360
C’est un dicton qui fait écho chez nous tous.
00:06
But arguably, no one deals with the backlash of getting things wrong
4
6476
3320
Mais il y a peu de personne qui se préoccupe du contrecoup de ses erreurs
00:09
as regularly as a weather person.
5
9836
1880
autant qu’un météorologue.
00:11
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
6
11756
2600
[Suis-je normale ? avec Mona Chalabi]
00:14
From angry Twitter posts to hate mail,
7
14396
1840
Des Twitter orageux aux courriers odieux,
00:16
people can get really annoyed
8
16276
1400
les gens peuvent s’agacer
00:17
when the forecast is nothing like the reality.
9
17716
2920
quand le bulletin météo ne ressemble en rien à la réalité.
00:21
In 1964, the director of the Taiwan provincial weather bureau
10
21236
3360
En 1964, le directeur du bureau météorologique provincial de Taiwan
00:24
was even indicted for failing to correctly forecast the path of a typhoon.
11
24596
4320
a même été inculpé pour avoir omis de prévoir la trajectoire d’un typhon.
00:28
So is our anger justified?
12
28956
1800
Notre colère est-elle justifiée ?
00:30
I decided to find out just how accurate the weatherman really is.
13
30796
3320
J’ai décidé de découvrir à quel point nos météorologues sont précis.
00:34
By comparing forecasts from 2017
14
34156
1960
En comparant les prévisions de 2017
00:36
to the actual temperatures that were recorded,
15
36116
2560
aux températures réelles qui ont été enregistrées,
00:38
I found that, as you'd expect,
16
38716
1480
J’ai découvert, comme on l’imagine,
00:40
the forecast gets more accurate the closer you are to the actual date.
17
40196
3680
que l’exactitude des prévisions s’améliore alors que la date réelle est proche.
00:43
So, for instance, when the US National Weather Service
18
43916
2520
Ainsi, quand le service national météo des États-Unis
00:46
issued a forecast seven days in advance,
19
46476
2280
fait des prévisions à 7 jours,
00:48
it was off by over six degrees Fahrenheit.
20
48796
2960
il y a un écart de 14 degrés Celsius.
00:51
At one day in advance,
21
51796
1200
Les prévisions pour le lendemain, en revanche,
00:52
their forecast was only off by about three degrees.
22
52996
2800
ne s’écartent que de 7 degrés.
00:55
But even though better modeling
23
55796
1640
Même si une meilleure modélisation
00:57
and better technology is expected to bring us better forecasts,
24
57476
3520
et technologie sont attendues pour améliorer les prévisions,
01:01
we may never be able to predict the weather with 100 percent accuracy.
25
61036
3640
nous ne pourrons sans doute jamais prédire la météo avec 100% d’exactitude.
01:04
That's because there are more than 100 tredecilion molecules
26
64716
3880
Parce qu’il y a plus de 10 trédécillions de molécules
01:08
in the atmosphere.
27
68636
1160
dans l’atmosphère.
01:09
That is the number one, followed by 44 zeros.
28
69836
3080
C’est le numéro un suivi de 44 zéros.
01:12
So if we wanted to predict the weather with absolute certainty,
29
72916
3680
Si on voulait prévoir la météo avec une certitude absolue,
01:16
we would need to know the position and movement
30
76636
2400
nous aurions besoin de la position et du mouvement
01:19
of all of those particles,
31
79076
1520
de toutes ces particules,
01:20
which is basically impossible for even our best computers.
32
80636
3160
ce qui est quasi impossible, même pour nos meilleurs ordinateurs.
01:23
And our drive to know the future isn't limited to the weather.
33
83836
3320
Et notre volonté de connaître l’avenir ne se limite pas à la météo.
01:27
Take elections, for example.
34
87196
1600
Prenez les élections.
01:28
Despite what some websites or publications may lead you to believe,
35
88836
3400
Malgré ce que certains sites web ou publications peuvent vous faire croire,
01:32
the most accurate election polls
36
92276
1720
les sondages électoraux les plus précis
01:34
are the ones that are taken on election day,
37
94036
2240
sont ceux du jour des élections,
01:36
not the ones that are carried out in advance.
38
96316
2120
pas ceux qui sont réalisés à l’avance.
01:38
So the lesson here isn't a terribly surprising one.
39
98436
2880
Donc, la leçon ici ne nous surprend pas.
01:41
Accurate predictions depend on accurate information.
40
101356
2720
Des prévisions précises dépendent d’informations précises.
01:44
And the further out you are,
41
104116
1480
Et plus il y a de la distance,
01:45
the higher the chances that information can change.
42
105636
3040
plus cette information risque de changer.
01:48
So for better accuracy, you just need to be patient.
43
108716
2960
Alors pour plus d’exactitude, il suffit d’être patient.
01:51
Try to hold off as close as you can to the actual event.
44
111716
3160
Essayez d’être le plus près possible de l’évènement.
01:54
And for now, go easy on your local weather person.
45
114916
3200
Et en attendant, soyez cool avec votre Monsieur Météo !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7