How accurate is the weather forecast? | Am I Normal? With Mona Chalabi

72,148 views ・ 2021-11-23

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
No one remembers when you're right,
1
0
1796
Překladatel: Martin Kabát Korektor: Lenka Slámová
Nikdo si nevzpomene, když máte pravdu,
00:01
but no one forgets when you're wrong.
2
1836
2200
ale nikdo nezapomene, když se mýlíte.
00:04
That's a saying we can all probably relate to.
3
4076
2360
S tímto rčením pravděpodobně všichni souhlasíme.
00:06
But arguably, no one deals with the backlash of getting things wrong
4
6476
3320
Ale asi nikdo se nepotýká s dopadem toho, že se věci pokazí,
00:09
as regularly as a weather person.
5
9836
1880
tak často jako člověk od počasí.
00:11
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
6
11756
2600
[Jsem normální? s Monou Chalabi]
00:14
From angry Twitter posts to hate mail,
7
14396
1840
Od naštvaných tweetů po nenávistné maily,
00:16
people can get really annoyed
8
16276
1400
lidé se mohou hodně naštvat,
00:17
when the forecast is nothing like the reality.
9
17716
2920
když předpověď počasí ani náhodou neodpovídá realitě.
00:21
In 1964, the director of the Taiwan provincial weather bureau
10
21236
3360
V roce 1964 byl ředitel Tchajwanského provinčního odboru pro počasí
00:24
was even indicted for failing to correctly forecast the path of a typhoon.
11
24596
4320
dokonce obžalován za to, že nedokázal správně předpovědět cestu tajfunu.
00:28
So is our anger justified?
12
28956
1800
Je tedy náš hněv oprávněný?
00:30
I decided to find out just how accurate the weatherman really is.
13
30796
3320
Rozhodla jsem se zjistit, jak přesné je předpovídání počasí.
00:34
By comparing forecasts from 2017
14
34156
1960
Porovnáním předpovědí z roku 2017
00:36
to the actual temperatures that were recorded,
15
36116
2560
se skutečnými teplotami, které byly zaznamenány,
00:38
I found that, as you'd expect,
16
38716
1480
jsem zjistila, že dle očekávání
00:40
the forecast gets more accurate the closer you are to the actual date.
17
40196
3680
je předpověď počasí přesnější tím více, čím jste blíže skutečnému datu.
00:43
So, for instance, when the US National Weather Service
18
43916
2520
Když například Americká národní meteorologická služba
00:46
issued a forecast seven days in advance,
19
46476
2280
zveřejnila předpověď na sedm dní dopředu,
00:48
it was off by over six degrees Fahrenheit.
20
48796
2960
lišila se o více než šest stupňů Fahrenheita.
00:51
At one day in advance,
21
51796
1200
Když na jeden den dopředu,
00:52
their forecast was only off by about three degrees.
22
52996
2800
jejich předpověď byla mimo přibližně jen o tři stupně.
00:55
But even though better modeling
23
55796
1640
Ale i přes lepší modelování
00:57
and better technology is expected to bring us better forecasts,
24
57476
3520
a lepší technologie, jež nám dle očekávání mají přinést lepší předpovědi,
01:01
we may never be able to predict the weather with 100 percent accuracy.
25
61036
3640
možná nikdy nebudeme schopni předpovídat počasí se 100% přesností.
01:04
That's because there are more than 100 tredecilion molecules
26
64716
3880
Důvodem je, že v atmosféře se nachází
přes 100 tredecilionů molekul.
01:08
in the atmosphere.
27
68636
1160
01:09
That is the number one, followed by 44 zeros.
28
69836
3080
To je číslo jedna, za kterým stojí 44 nul.
01:12
So if we wanted to predict the weather with absolute certainty,
29
72916
3680
Pokud bychom tedy chtěli předpovídat počasí s absolutní jistotou,
01:16
we would need to know the position and movement
30
76636
2400
museli bychom znát veškeré umístění a pohyb
01:19
of all of those particles,
31
79076
1520
všech těchto částic,
01:20
which is basically impossible for even our best computers.
32
80636
3160
což je prakticky nemožné dokonce i pro naše nejlepší počítače.
01:23
And our drive to know the future isn't limited to the weather.
33
83836
3320
A náš zápal pro znalost budoucnosti není omezen jen na počasí.
01:27
Take elections, for example.
34
87196
1600
Vezměte si například volby.
01:28
Despite what some websites or publications may lead you to believe,
35
88836
3400
Navzdory tomu, co se vám některé weby či publikace snaží namluvit,
01:32
the most accurate election polls
36
92276
1720
nejpřesnější volební odhady jsou ty,
01:34
are the ones that are taken on election day,
37
94036
2240
které se dělají během volebního dne,
01:36
not the ones that are carried out in advance.
38
96316
2120
nikoli ty prováděné v předstihu.
01:38
So the lesson here isn't a terribly surprising one.
39
98436
2880
Proto dnešní lekce není nijak zvlášť překvapivá.
01:41
Accurate predictions depend on accurate information.
40
101356
2720
Přesné odhady závisí na přesných informacích.
01:44
And the further out you are,
41
104116
1480
A čím jste dále,
01:45
the higher the chances that information can change.
42
105636
3040
tím je vyšší možnost, že se informace změní.
01:48
So for better accuracy, you just need to be patient.
43
108716
2960
Pro větší přesnost musíte být tedy jednoduše trpěliví.
01:51
Try to hold off as close as you can to the actual event.
44
111716
3160
Pokuste se vydržet, abyste byli co nejblíže dané události.
01:54
And for now, go easy on your local weather person.
45
114916
3200
A od teď buďte milejší na svou rosničku.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7