Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive | Stephen Petranek

5,615,657 views ・ 2016-05-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abdulaziz Al-wandawi المدقّق: Zeineb Trabelsi
00:13
Strap yourselves in,
0
13480
1896
أربطوا الأحزمة،
00:15
we're going to Mars.
1
15400
1976
سنتّجه إلى المريخ.
00:17
Not just a few astronauts --
2
17400
2096
ليس بعض رجال الفضاء فقط --
00:19
thousands of people are going to colonize Mars.
3
19520
3136
الآلف من الأشخاص سيقومون باستعمار المريخ.
00:22
And I am telling you that they're going to do this soon.
4
22680
3120
وأعلمكم أننا سنقوم بذلك قريبا.
00:26
Some of you will end up working on projects on Mars,
5
26640
2896
وبعضكم سيعمل ضمن مشاريع في المريخ،
00:29
and I guarantee that some of your children will end up living there.
6
29560
3360
وأؤكد لكم بأن بعض أطفالكم سيعيشون هناك.
00:33
That probably sounds preposterous,
7
33760
2376
وقد يبدو هذا منافٍ للعقل،
00:36
so I'm going to share with you how and when that will happen.
8
36160
2880
لذا سأشارككم كيف ومتى سيحصل ذلك.
00:39
But first I want to discuss the obvious question:
9
39760
3216
و لكن أولا أريد مناقشة الأسئلة الواضحة:
00:43
Why the heck should we do this?
10
43000
1479
لماذا نريد أن نقوم بذلك؟
00:45
12 years ago,
11
45640
1216
قبل 12 عاما،
00:46
I gave a TED talk on 10 ways the world could end suddenly.
12
46880
3816
لقد شاركت بحديث في TED حول عشرة طرق يمكن للعالم أن ينتهي بها فجأة.
00:50
We are incredibly vulnerable to the whims of our own galaxy.
13
50720
4776
نحن ضعفاء جدا أمام نزوات مجرّتنا.
00:55
A single, large asteroid could take us out forever.
14
55520
3576
و يمكن لكويكب كبير واحد أن ينهينا تماما.
00:59
To survive we have to reach beyond the home planet.
15
59120
3456
وكي ننجو علينا أن نصل إلى ما وراء كوكبنا.
01:02
Think what a tragedy it would be
16
62600
2216
فكروا كم ستكون الفاجعة
01:04
if all that humans have accomplished were suddenly obliterated.
17
64840
3000
إذا تم محو جميع ما أنجزه الانسان.
01:08
And there's another reason we should go:
18
68720
2016
وهناك سبب آخر يدفعنا للذهاب:
01:10
exploration is in our DNA.
19
70760
2936
فحب الاستكشاف يجري في حمضنا النووي.
01:13
Two million years ago humans evolved in Africa
20
73720
3456
لقد نشأ الإنسان قبل مليوني سنة في أفريقيا
01:17
and then slowly but surely spread out across the entire planet
21
77200
4816
وبعد ذلك انتشر ببطء وثبات في كل أرجاء الكوكب
01:22
by reaching into the wilderness that was beyond their horizons.
22
82040
3496
من خلال الوصول إلى البرية التي كانت خارج آفاقهم.
01:25
This stuff is inside us.
23
85560
1600
هذا الشيء في داخلنا.
01:27
And they prospered doing that.
24
87840
1680
و قد ازدهروا بقيامهم بذلك.
01:30
Some of the greatest advances in civilization and technology
25
90240
3896
إن بعض أعظم أعمال التقدم في الحضارة والتكنولوجيا
01:34
came because we explored.
26
94160
1920
جاءت لأننا إستكشفنا.
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
97080
1456
نعم يمكننا فعل الكثيرمن الخير
01:38
with the money it will take to establish a thriving colony on Mars.
28
98560
3720
بالأموال التي نحتاجها لانشاء مستعمرة مزدهرة على المريخ.
01:42
And yes we should all be taking far better care of our own home planet.
29
102880
4560
نعم علينا جميعا أن نعتني أكثر بكوكبنا.
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars the way we've screwed up Earth.
30
108120
4960
وأشعر بالقلق بأننا سندمر المريخ كما أسأنا للأرض من قبل.
01:54
But think for a moment,
31
114320
1616
ولكن فكروا للحظة،
01:55
what we had when John F. Kennedy told us we would put a human on the moon.
32
115960
4936
ماذا كان لدينا عندما أخبرنا جون كينيدي بأننا سنرسل إنسانا إلى القمر.
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
120920
3400
لقد أثار حماس جيل كامل ليحلم.
02:05
Think how inspired we will be to see a landing on Mars.
34
125400
2936
تخيلوا كم سيكون انبهارنا عندما نرى هبوطا على المريخ.
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
128360
2736
قد ننظر حينذاك وراءنا إلى الأرض
02:11
and see that that is one people instead of many
36
131120
3376
و نرى شعبا واحدا بدلا من العديد من الشعوب
02:14
and perhaps then we will look back at Earth,
37
134520
2536
ثم قد نعود ننظر إلى الأرض،
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
137080
2416
عندما نناضل لننجو على المريخ،
02:19
and realize how precious the home planet is.
39
139520
2720
و سنعرف كم كان كوكبنا ثمينا.
02:23
So let me tell you about the extraordinary adventure we're about to undertake.
40
143520
4920
إذا دعوني أخبركم حول المغامرة الاستثنائية التي سنقوم بها.
02:29
But first,
41
149040
1256
و لكن أولا،
02:30
a few fascinating facts about where we're going.
42
150320
2600
بعض الحقائق المدهشة عن المكان الذي سنذهب إليه.
02:34
This picture actually represents the true size of Mars compared to Earth.
43
154040
4376
تمثل الصورة الحجم الحقيقي للمريخ مقارنة بالأرض.
02:38
Mars is not our sister planet.
44
158440
1896
المريخ ليس شقيق الأرض،
02:40
It's far less than half the size of the Earth,
45
160360
2776
إته أقل كثيرا من نصف حجم الأرض،
02:43
and yet despite the fact that it's smaller,
46
163160
2016
ولكن رغم حقيقة أنه أصغر حجما،
02:45
the surface area of Mars that you can stand on
47
165200
2696
فإن مساحة السطح التي يمكنك الوقوف عليها
02:47
is equivalent to the surface area of the Earth that you can stand on,
48
167920
3936
تساوي مساحة سطح الأرض التي يمكنك الوقوف عليها،
02:51
because the Earth is mostly covered by water.
49
171880
2320
لأن معظم سطح الأرض مغطى بالماء.
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
175000
2296
والجو في المريخ خفيف جدا --
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
177320
2576
100 مرة أخف من الأرض --
02:59
and it's not breathable, it's 96 percent carbon dioxide.
52
179920
4000
وغير صالح للتنفس لاحتواءه على 96% من غاز ثاني أوكسيد الكربون.
03:04
It's really cold there.
53
184760
1616
والطقس بارد جدا هناك.
03:06
The average temperature is minus 81 degrees,
54
186400
2976
ومعدل درجة الحرارة -81 درجة تحت الصفر،
03:09
although there is quite a range of temperature.
55
189400
3160
رغم وجود فرق كبير في درجات الحرارة.
03:13
A day on Mars is about as long as a day on Earth,
56
193320
2576
و طول اليوم في المريخ يساوي طول اليوم على الأرض،
03:15
plus about 39 minutes.
57
195920
1920
زائدا 39 دقيقة.
03:18
Seasons and years on Mars are twice as long as they are on Earth.
58
198440
5040
وتمتد الفصول والسنوات لتبلغ ضعف ما على الأرض.
03:24
And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day,
59
204000
4656
وأي شخص يرغب في تركيب أجنحة والطيران يوما ما،
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
208680
2816
فإن للمريخ جاذبية أقل كثيرا مما هي عليه على الأرض،
03:31
and it's the kind of place
61
211520
1256
وهو نوع ما مكان
03:32
where you can jump over your car instead of walk around it.
62
212800
2800
يمكنك فيه القفز فوق سيارتك لتجتازها بدلا من الدوران حولها.
03:36
Now, as you can see, Mars isn't exactly Earth-like,
63
216120
3656
والآن، كما ترون، فإن المريخ ليس مثل الأرض تماما،
03:39
but it's by far the most livable other place in our entire solar system.
64
219800
4760
ولكنه أنسب مكان للعيش في نظامنا الشمسي كله.
03:45
Here's the problem.
65
225360
1496
وها هي المشكلة.
03:46
Mars is a long way away,
66
226880
2176
المريخ بعيد جدا عنا،
03:49
a thousand times farther away from us than our own moon.
67
229080
4840
يبعد عنا ألف مرة مقارنة ببعدنا عن القمر.
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
234560
3776
يبعد عنا القمر 250 ألف ميل
03:58
and it took Apollo astronauts three days to get there.
69
238360
3640
واستغرقت رحلة أبولو ثلاثة أيام للوصول.
04:02
Mars is 250 million miles away
70
242720
3136
بينما يبعد عنا المريخ 250 مليون ميل
04:05
and it will take us eight months to get there --
71
245880
2256
وتستغرق الرحلة ثمانية أشهر للوصول إلى هناك --
04:08
240 days.
72
248160
1280
240 يوما.
04:10
And that's only if we launch on a very specific day,
73
250080
2576
وهذا إذا انطلقنا في يوم معيّن،
04:12
at a very specific time,
74
252680
1736
في موعد محدد بدقة،
04:14
once every two years,
75
254440
1976
مرة كل سنتين،
04:16
when Mars and the Earth are aligned just so,
76
256440
3176
عندما يتقارب المريخ والأرض،
04:19
so the distance that the rocket would have to travel will be the shortest.
77
259640
3920
كي تكون المسافة التي يقطعها الصاروخ أقصر ما يمكن.
04:24
240 days is a long time to spend trapped with your colleagues in a tin can.
78
264640
5080
إن 240 يوما مدّة طويلة للسفر مع زملائك في علبة من الصفيح.
04:30
And meanwhile, our track record of getting to Mars is lousy.
79
270800
4056
ولا يزال سجل رحلاتنا إلى المريخ رديء .
04:34
We and the Russians, the Europeans, the Japanese,
80
274880
2816
لقد قمنا (أمريكا) بصحبة الروس والأوروبيين واليابانيين
04:37
the Chinese and the Indians,
81
277720
1336
والصينيين والهنود،
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
279080
2576
بالفعل بإرسال 44 صاروخا إلى هناك،
04:41
and the vast majority of them have either missed or crashed.
83
281680
3536
ولكن عدد كبير منها إما مفقود أو تحطّم.
04:45
Only about a third of the missions to Mars have been successful.
84
285240
3600
ولم تنجح إلا حوالي ثلث الرحلات إلى المريخ.
04:49
And we don't at the moment have a rocket big enough to get there anyway.
85
289760
4360
ولا يوجد لدينا حاليا صاروخ كبير بما يكفي ليصل إلى هناك بأي حال.
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
295080
2096
وكان نملك واحدا من قبل، ساترن 5.
04:57
A couple of Saturn Vs would have gotten us there.
87
297200
2616
ويمكن لصاروخين من نوع ساترن 5 ايصالنا إلى هناك.
04:59
It was the most magnificent machine ever built by humans,
88
299840
3456
كان أروع آلة بناها الإنسان أبدا،
05:03
and it was the rocket that took us to the Moon.
89
303320
2200
و كان الصاروخ الذي أوصلنا إلى القمر.
05:06
But the last Saturn V was used in 1973 to launch the Skylab space station,
90
306120
5016
لكن استخدم آخر صاروخ ساترن 5 في 1973 لدفع محطة المختبر الفضائي إلى موقعها.
05:11
and we decided to do something called the shuttle
91
311160
3096
ثم قررنا بناء شيء جديد سميناه المكوك
05:14
instead of continuing on to Mars after we landed on the Moon.
92
314280
3640
بدلا من الاستمرار باتجاه المريخ بعد هبوطنا على القمر.
05:18
The biggest rocket we have now
93
318680
1456
إن أكبر صاروخ لدينا الآن
05:20
is only half big enough to get us anything to Mars.
94
320160
3000
يسد نصف حاجتنا لأرسال أي شيء إلى المريخ.
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
324200
3016
فالذهاب إلى المريخ لن يكون سهلا
05:27
and that brings up a really interesting question ...
96
327240
3160
و هذا يقودنا إلى سؤال مهم فعلا...
05:31
how soon will the first humans actually land here?
97
331560
4200
متى سيكون هبوط أول إنسان هناك؟
05:37
Now, some pundits think if we got there by 2050,
98
337160
4336
حسنا، يعتقد بعض النقاد بأننا لو وصلنا هناك في 2050.
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
341520
1720
فسيكون هذا إنجازا جيدا.
05:43
These days, NASA seems to be saying that it can get humans to Mars by 2040.
100
343840
5880
تدّعي الناسا أنه بإمكانها إيصال البشر الى المريخ في عام 2040.
05:50
Maybe they can.
101
350280
1200
وقد يكون هذا ممكنا.
05:52
I believe that they can get human beings into Mars orbit by 2035.
102
352600
5096
أؤمن بأنه يمكنهم ايصال بشر إلى مدار المريخ في 2035.
05:57
But frankly,
103
357720
1256
ولكن بصراحة،
05:59
I don't think they're going to bother in 2035 to send a rocket to Mars,
104
359000
4736
لا أعتقد بأن أحدا سيهتم بإرسال صاروخ في 2035 إلى المريخ،
06:03
because we will already be there.
105
363760
1976
لأننا سنكون بالفعل هناك.
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
365760
2960
سنحط على المريخ في 2027.
06:10
And the reason is
107
370280
1216
و السبب هو
06:11
this man is determined to make that happen.
108
371520
2056
إن هذا الرجل مصمم على تحقيق ذلك.
06:13
His name is Elon Musk, he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
373600
5480
إسمه إيلون موسك، وهو المدير التنفيذي لشركة محركات تيسلا وسبيس أكس.
06:19
Now, he actually told me that we would land on Mars by 2025,
110
379920
5056
أخبرني في الواقع أنه سيهبط على المريخ في 2025،
06:25
but Elon Musk is more optimistic than I am --
111
385000
2896
لكن إيلون موسك متفائل أكثر مني --
06:27
and that's going a ways --
112
387920
1496
بكثير جدا--
06:29
so I'm giving him a couple of years of slack.
113
389440
2640
لذلك فأنا أعطيه بعض السنوات كفترة هدوء.
06:32
Still ...
114
392960
1416
و لكن...
06:34
you've got to ask yourself,
115
394400
1336
عليك أن تسأل نفسك،
06:35
can this guy really do this by 2025 or 2027?
116
395760
3880
هل يمكن لهذا الشخص أن يفعل ذلك في 2025 أو 2027؟
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk into a little perspective.
117
400760
3680
حسنا لننظر إلى عقد من السنوات من وجهة نظر إيلون موسك.
06:45
Where was this 10 years ago?
118
405200
1480
أين كان قبل عشر سنوات؟
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
407360
2256
هذه شركة تيسلا للعجلات الكهربائية.
06:49
In 2005, a lot of people in the automobile industry were saying,
120
409640
3656
في عام 2005 كان الكثير من العاملين في صناعة السيارات يقولون،
06:53
we would not have a decent electric car for 50 years.
121
413320
3440
لن نحصل على سيارات كهربائية لائقة قبل 50 سنة،
07:00
And where was that?
122
420280
1280
وأين كان ذلك؟
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
422120
3176
هذا صاروخ فالكون 9 لسبيس أكس،
07:05
lifting six tons of supplies to the International Space Station.
124
425320
4376
يحمل 6 أطنان من الإمدادات إلى محطة الفضاء الدولية.
07:09
10 years ago,
125
429720
1216
قبل 10 سنوات،
07:10
SpaceX had not launched anything, or fired a rocket to anywhere.
126
430960
4560
لم تطلق سبيس أكس أي شيء أو أي صاروخ إلى أي مكان.
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
436600
2536
لذا أعتقد إن هذا رهان جيد
07:19
that the person who is revolutionizing the automobile industry
128
439160
3056
بأن الشخص الذي أحدث ثورة في صناعة السيارات
07:22
in less than 10 years
129
442240
1216
خلال أقل من 10 سنوات
07:23
and the person who created an entire rocket company in less than 10 years
130
443480
5816
والشخص الذي أنشأ شركة كاملة للصواريخ في أقل من 10 سنوات
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
449320
2240
قادر على بلوغ المريخ بحلول 2027.
07:32
Now, you need to know this:
132
452760
2976
الآن عليك أن تعرف هذا:
07:35
governments and robots no longer control this game.
133
455760
3640
الحكومات والرجال الآليون لا يسيطرون على الأمر الآن،
07:40
Private companies are leaping into space
134
460040
2376
فالشركات الخاصة هي التي تقفز إلى الفضاء
07:42
and they will be happy to take you to Mars.
135
462440
2440
وسيكونون سعداء لأخذك إلى المريخ.
07:45
And that raises a really big question.
136
465800
2960
وهذا يستدعي طرح سؤال مهم للغاية.
07:49
Can we actually live there?
137
469400
2000
هل يمكننا فعلا العيش هناك؟
07:52
Now, NASA may not be able to get us there until 2040,
138
472680
4176
حسنا، قد لا تتمكن الناسا من أخذنا إلى هناك قبل عام 2040،
07:56
or we may get there a long time before NASA,
139
476880
2096
أو قد نصل إلى هناك قبل الناسا بكثير،
07:59
but NASA has taken a huge responsibility in figuring out how we can live on Mars.
140
479000
4960
ولكن الناسا تحملت مسؤولية كبيرة لتحديد كيف يمكننا العيش على المريخ.
08:04
Let's look at the problem this way.
141
484880
2016
لننظر إلى المشكلة بهذه الطريقة.
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
486920
1856
هذا ما تحتاجه لتعيش على الأرض:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
488800
3416
الطعام والماء والسكن والملابس.
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
492240
2496
و هذا ما ستحتاج للعيش على المريخ:
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
494760
2200
كل ما جاء أعلاه زائدا الأوكسجين.
08:18
So let's look at the most important thing on this list first.
146
498160
4096
لننظر إلى أهم الأشياء في هذه القائمة أولا.
08:22
Water is the basis of all life as we know it,
147
502280
3016
الماء هو أساس الحياة التي نعرفها،
08:25
and it's far too heavy for us to carry water from the Earth to Mars to live,
148
505320
4576
وهو ثقيل جدا علينا لحمله من الأرض إلى المريخ للعيش.
08:29
so we have to find water if our life is going to succeed on Mars.
149
509920
4640
إذا علينا إيجاد الماء إن أردنا لحياتنا النجاح على المريخ.
08:35
And if you look at Mars, it looks really dry,
150
515840
2496
ولو نظرنا إلى المريخ لوجدناه جافا للغاية.
08:38
it looks like the entire planet is a desert.
151
518360
2816
ويبدو كما لو أن الكوكب عبارة عن صحراء.
08:41
But it turns out that it's not.
152
521200
2016
ولكن تبين العكس.
08:43
The soil alone on Mars contains up to 60 percent water.
153
523240
5216
يحتوي التراب لوحده على المريخ على 60% من الماء.
08:48
And a number of orbiters that we still have flying around Mars have shown us --
154
528480
4936
و قد أظهرت لنا الأقمار الصناعية التي تدور حول المريخ ولا زالت --
08:53
and by the way, that's a real photograph --
155
533440
2536
وبالمناسبة، هذه صورة حقيقية --
08:56
that lots of craters on Mars have a sheet of water ice in them.
156
536000
4136
أن الكثير من الحفر في المريخ عليها غطاء من الجليد.
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
540160
2200
إنه ليس مكانا سيء لانشاء مستعمرة.
09:03
Now, here's a view of a little dig the Phoenix Lander did in 2008,
158
543855
4161
وهذه صورة لحفرة صغيرة أحدثتها فونكس لاندر في 2008،
09:08
showing that just below the surface of the soil is ice --
159
548040
3536
تطهر وجود ثلج مباشرة تحت سطح التربة --
09:11
that white stuff is ice.
160
551600
2256
هذا الشيء الأبيض هو ثلج.
09:13
In the second picture,
161
553880
1256
وفي الصورة الثانية،
09:15
which is four days later than the first picture,
162
555160
2256
التي تم التقاطها بعد أربعة ايام من الأولى.
09:17
you can see that some of it is evaporating.
163
557440
2040
يمكنكم رؤية أن بعضه تبخّر.
09:20
Orbiters also tell us
164
560040
1376
ولا تزال الأقمار تخبرنا
09:21
that there are huge amounts of underground water on Mars
165
561440
3416
بوجود كميات هائلة من المياه الجوفية على المريخ
09:24
as well as glaciers.
166
564880
2056
إضافة إلى الأنهار الجليدية.
09:26
In fact, if only the water ice at the poles on Mars melted,
167
566960
4256
وفي الواقع، لو ذاب الجليد على قطبي المريخ فقط،
09:31
most of the planet would be under 30 feet of water.
168
571240
2760
لكان أكثر سطح المريخ تحت عمق 30 قدما من الماء.
09:34
So there's plenty of water there,
169
574960
2096
إذا، يوجد الكثير من الماء هناك،
09:37
but most of it's ice, most of it's underground,
170
577080
2536
و لكن أكثره جليد وأكثره تحت الأرض،
09:39
it takes a lot of energy to get it and a lot of human labor.
171
579640
3360
ويحتاج إخراجه إلى الكثير من الطاقة والكثير من الأيدي العاملة.
09:44
This is a device cooked up at the University of Washington
172
584040
2736
هذه آلة صنعت في جامعة واشنطن
09:46
back in 1998.
173
586800
1480
في عام 1998.
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
588840
3056
إنها في الواقع جهاز سحب الرطوبة بسيط.
09:51
And it turns out the Mars atmosphere is often 100 percent humid.
175
591920
4056
وتبيّن أن جو المريخ عادة رطب بنسبة 100% عادة.
09:56
So this device can extract all the water that humans will need
176
596000
4376
يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
600400
2400
من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة.
10:04
Next we have to worry about what we will breathe.
178
604160
2976
ثم علينا الاهتمام بما سنتنفسه.
10:07
Frankly, I was really shocked
179
607160
1896
وبصراحة تفاجأت للغاية
10:09
to find out that NASA has this problem worked out.
180
609080
2560
عند اكتشاف أن وكالة ناسا قد حلت المشكلة بالفعل.
10:12
This is a scientist at MIT named Michael Hecht.
181
612280
2960
هذا عالم من معهد ماساشوستس التكنولوجي إسمه مايكل هيكت.
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
616120
2496
وقام بتطوير هذه الآلة، موكسي.
10:18
I love this thing.
183
618640
1216
أنا أحب هذا الشيء.
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
619880
2576
إنها خلية وقود معكوسة بشكل أساسي،
10:22
that sucks in the Martian atmosphere and pumps out oxygen.
185
622480
3160
تمتص الجو المريخي وتضخ الأوكسجين.
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
626280
1976
و يجب أن تتذكر أن ثاني أوكسيد الكربون --
10:28
carbon dioxide, which is 96 percent of Mars' atmosphere --
187
628280
3856
يشكل 96% من جو المريخ --
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
632160
2800
ولكن ثاني أوكسيد الكربون يحتوي على 78% أوكسجين.
10:35
Now, the next big rover that NASA sends to Mars in 2020
189
635920
4336
والآن فإن المركبة التالية التي سترسلها ناسا إلى المريخ ستكون في 2020
10:40
is going to have one of these devices aboard,
190
640280
2216
و ستحمل أحد هذه الأجهزة معها
10:42
and it will be able to produce enough oxygen
191
642520
2696
وسيمكن انتاج ما يكفي من الأوكسجين
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
645240
2696
لابقاء شخص واحد على قيد الحياة لفترة غير محدودة
10:47
But the secret to this --
193
647960
2136
ولكن السر وراء هذا --
10:50
and that's just for testing --
194
650120
1696
وهذا فقط للاختبار --
10:51
the secret to this is that this thing was designed from the get-go
195
651840
3296
السر أن هذا الشيء تم تصميمه منذ البداية
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
655160
2640
ليكون مصغرا 100 مرة.
10:58
Next, what will we eat?
197
658840
2216
الأمر الموالي، ماذا سنأكل؟
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
661080
2936
حسنا، سنستخدم الزراعة في الماء لتوفير الغذاء،
11:04
but we're not going to be able to grow
199
664040
1856
لكننا لن نكون قادرين على ذلك
11:05
more than 15 to 20 percent of our food there,
200
665920
2136
لأكثر من 15-20% من طعامنا هناك،
11:08
at least not until water is running on the surface of Mars
201
668080
3496
على الأقل لغاية ما يسيل الماء على سطح المريخ
11:11
and we actually have the probability and the capability of planting crops.
202
671600
4320
ويكون لدينا فعلا احتمال وقابلية لزراعة المحاصيل.
11:16
In the meantime,
203
676680
1256
و حتى ذلك الوقت،
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
677960
2096
سيأتي معظم طعامنا من الأرض،
11:20
and it will be dried.
205
680080
1200
وسيكون مجففا.
11:22
And then we need some shelter.
206
682480
2080
كما سنحتاج إلى سكن.
11:25
At first we can use inflatable, pressurized buildings
207
685120
3616
في البداية يمكن استخدام مباني قابلة للنفخ ومعدلة الضغط
11:28
as well as the landers themselves.
208
688760
2256
كما يمكننا استخدام المركبات نفسها.
11:31
But this really only works during the daytime.
209
691040
2976
ولكن هذا ينفع خلال النهار فقط.
11:34
There is too much solar radiation and too much radiation from cosmic rays.
210
694040
5096
فهناك الكثير من الاشعاع الشمسي إضافة الى الكثير من الأشعة الكونية.
11:39
So we really have to go underground.
211
699160
2176
إذا علينا حقا أن نذهب تحت الأرض.
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
701360
2696
ولكن يبدو أن التربة على المريخ،
11:44
by and large, is perfect for making bricks.
213
704080
2976
جيدة جدا لصناعة الطوب.
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
707080
2216
وقد اكتشفت ناسا ذلك أيضا.
11:49
They're going to throw some polymer plastic into the bricks,
215
709320
2856
فسيقومون بوضع نوع من بوليمرات بلاستيكية في الطوب،
11:52
shove them in a microwave oven,
216
712200
1776
ثم وضعه في فرن ميكروويف،
11:54
and then you will be able to build buildings with really thick walls.
217
714000
3256
وبعد ذلك ستكون قادرا على بناء مباني بجدران سميكة فعلا.
11:57
Or we may choose to live underground in caves or in lava tubes,
218
717280
5976
أو قد نختار الحياة تحت الأرض في كهوف أو في أنابيب ممرات الحمم،
12:03
of which there are plenty.
219
723280
1280
التي يوجد الكثير منها.
12:06
And finally there's clothing.
220
726040
1520
وأخيرا الملابس.
12:08
On Earth we have miles of atmosphere piled up on us,
221
728120
3216
على الأرض توجد أميال من الجو مكوّمة فوقنا،
12:11
which creates 15 pounds of pressure on our bodies at all times,
222
731360
3296
مما يشكل 15 رطلا من الضغط على جسمنا بشكل دائم،
12:14
and we're constantly pushing out against that.
223
734680
2143
وندفع الضغط بعيدا باستمرار.
12:16
On Mars there's hardly any atmospheric pressure.
224
736847
2920
ولكن من النادر وجود أي ضغط جوي على المريخ.
12:20
So Dava Newman,
225
740720
1896
لذا قامت دافا نيومان،
12:22
a scientist at MIT,
226
742640
1456
عالمة في معهد ماساتشوستس،
12:24
has created this sleek space suit.
227
744120
3056
بصناعة هذه البدلة الفضائية الأنيقة.
12:27
It will keep us together,
228
747200
1496
ستبقينا معا،
12:28
block radiation and keep us warm.
229
748720
2240
وتمنع عنا الإشعاع وتحافظ علينا دافئين.
12:32
So let's think about this for a minute.
230
752160
1896
و دعنا نفكر بهذا لدقيقة.
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
754080
3000
الطعام والسكن والملابس والماء والأوكسجين..
12:37
we can do this.
232
757960
1200
يمكننا القيام بذلك.
12:39
We really can.
233
759600
1200
فعلا يمكننا القيام بذلك.
12:41
But it's still a little complicated and a little difficult.
234
761720
3120
لكن الموضوع لا يزال معقدا قليلا وصعبا قليلا.
12:45
So that leads to the next big --
235
765800
2816
و هذا يقودنا إلى الخطوة --
12:48
really big step --
236
768640
1576
الخطوة الكبيرة حقا التالية --
12:50
in living the good life on Mars.
237
770240
1816
وهي أن نعيش حياتنا الجيدة على المريخ.
12:52
And that's terraforming the planet:
238
772080
1800
أي إعادة تشكيل الكوكب بشكل واسع:
12:54
making it more like Earth,
239
774600
1856
جعله مثل الأرض تقريبا،
12:56
reengineering an entire planet.
240
776480
2840
إعادة هندسة الكوكب كله.
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
780160
1856
ويبدو هذا مثل الكثير من الغطرسة،
13:02
but the truth is
242
782040
1216
ولكن الحقيقة هي
13:03
that the technology to do everything I'm about to tell you already exists.
243
783280
3880
أن التكنولوجيا التي تفعل كل شيء على وشك إخباركم عنها موجودة بالفعل.
13:08
First we've got to warm it up.
244
788200
1720
أولا علينا الحصول على بعض التدفئة.
13:10
Mars is incredibly cold because it has a very thin atmosphere.
245
790400
4696
المريخ بارد جدا لأن الجو خفيف جدا.
13:15
The answer lies here, at the south pole and at the north pole of Mars,
246
795120
4336
و الجواب موجود هنا، على القطب الجنوبي والقطب الشمالي للمريخ،
13:19
both of which are covered
247
799480
1256
حيث أن كلامها مغطّى
13:20
with an incredible amount of frozen carbon dioxide --
248
800760
3176
بكمية هائلة من ثاني أوكسيد الكربون المتجمد --
13:23
dry ice.
249
803960
1456
الثلج الجاف.
13:25
If we heat it up,
250
805440
1336
ولو قمنا بتسخينه،
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
806800
2576
سيتصاعد مباشرة إلى الجو
13:29
and thickens the atmosphere the same way it does on Earth.
252
809400
2816
ويزيد سمك الجو بنفس الطريقة التي يقوم بها على الأرض.
13:32
And as we know,
253
812240
1216
وكما نعرف،
13:33
CO2 is an incredibly potent greenhouse gas.
254
813480
3640
غاز ثاني أوكسيد الكربون هو غاز فعال جدا للتدفئة.
13:37
Now, my favorite way of doing this is to erect a very, very large solar sail
255
817840
5936
والآن، طريقتي المفضلة للقيام بذلك هي إقامة شراع شمسي كبير للغاية
13:43
and focus it --
256
823800
1216
وتركيزه --
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
825040
1736
سيخدم أساسا كمرآة --
13:46
and focus it on the south pole of Mars at first.
258
826800
2376
وتركيزه على القطب الجنوبي للمريخ أولا.
13:49
As the planet spins, it will heat up all that dry ice, sublime it,
259
829200
4016
ومع دوران الكوكب سيتم تسخين كل ذلك الثلج الجاف ليتصاعد.
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
833240
2256
ويذهب الى الجو.
13:55
It actually won't take long
261
835520
1496
في الواقع لن يستغرق مدة طويلة
13:57
for the temperature on Mars to start rising,
262
837040
2256
كي تبدأ درجة الحرارة على المريخ بالارتفاع،
13:59
probably less than 20 years.
263
839320
2560
ومن المحتمل أن يتم ذلك في أقل من عشرين عاما.
14:02
Right now,
264
842560
1216
والآن،
14:03
on a perfect day at the equator,
265
843800
1976
وفي يوم مثالي على خط الاستواء،
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
845800
2096
في منتصف الصيف على المريخ،
14:07
temperatures can actually reach 70 degrees,
267
847920
2456
قد تصل الحرارة إلى 70 درجة،
14:10
but then they go down to minus 100 at night.
268
850400
2416
ولكنها تنخفض بعد ذلك إلى 100 تحت الصفر في الليل.
14:12
(Laughter)
269
852840
1576
(ضحك)
14:14
What we're shooting for is a runaway greenhouse effect:
270
854440
3640
ما نستهدفه هو تأثير ظاهرة الاحتباس الحراري:
14:18
enough temperature rise to see a lot of that ice on Mars --
271
858800
3816
إرتفاع درجات الحرارة الكافية لرؤية الكثير من الجليد على المريخ --
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
862640
2440
خاصة الجليد الموجود في الأرض -- يذوب.
14:26
Then we get some real magic.
273
866000
1400
وسنحصل على سحر حقيقي.
14:28
As the atmosphere gets thicker, everything gets better.
274
868000
3176
ما إن تزيد سماكة الغلاف الجوي، حتى يتحسن كل شيء.
14:31
We get more protection from radiation,
275
871200
2616
نحصل على حماية أحسن ضد الاشعاع،
14:33
more atmosphere makes us warmer, makes the planet warmer,
276
873840
3096
ضغط جوي أكثر سيجعلنا أدفأ، ويجعل الكوكب أدفأ،
14:36
so we get running water
277
876960
1696
فيسيل لدينا الماء
14:38
and that makes crops possible.
278
878680
1600
و هذا يجعل زراعة المحاصيل ممكنا.
14:40
Then more water vapor goes into the air, forming yet another potent greenhouse gas.
279
880920
4976
ثم تزيد كمية بخار الماء في الهواء، ليشكل غاز دفيئة آخر.
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
885920
3440
ستمطر السماء ويتساقط الثلج على المريخ.
14:50
And a thicker atmosphere will create enough pressure
281
890160
3256
وسيخلق الغلاف الجوي السميك ضغطا كافيا
14:53
so that we can throw away those space suits.
282
893440
2536
لنتمكن من التخلص من ملابسنا الفضائية.
14:56
We only need about five pounds of pressure to survive.
283
896000
3376
ونحتاج إلى خمسة أرطال من الضغط فقط لنبقى على قيد الحياة.
14:59
Eventually, Mars will be made to feel a lot like British Columbia.
284
899400
5280
وأخيرا، سنجعل الحياة على المريخ تبدو مثل الحياة في كولومبيا البريطانية.
15:06
We'll still be left with the complicated problem
285
906040
2336
ولكننا ستبقى لدينا مشكلة معقدة
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
908400
1736
بشأن جعل الجو صالحا للتنفس،
15:10
and frankly that could take 1,000 years to accomplish.
287
910160
2960
وقد يأخذ هذا 1000 سنة لتحقيق ذلك.
15:13
But humans are amazingly smart and incredibly adaptable.
288
913800
4136
ولكن البشر أذكياء بشكل رائع وقادرين على التكيف جيدا.
15:17
There is no telling what our future technology will be able to accomplish
289
917960
4976
لا يمكن لأحد أن يخبرنا ما يمكن لتكنولوجيا المستقبل أن تنجز
15:22
and no telling what we can do with our own bodies.
290
922960
2770
كما لا يمكن أن نعرف ما يمكن أن نفعله بأجسامنا.
15:25
In biology right now,
291
925750
2506
وفي علم الأحياء الآن،
15:28
we are on the very verge of being able to control our own genetics,
292
928280
5216
نحن على وشك الوصول إلى إمكانية السيطرة على علم الوراثة الخاص بنا،
15:33
what the genes in our own bodies are doing,
293
933520
2536
وما تقوم به الجينات في أجسامنا ،
15:36
and certainly,
294
936080
2136
وبالتأكيد،
15:38
eventually, our own evolution.
295
938240
1880
وفي النهاية، كيفية تطورنا الخاص.
15:40
We could end up with a species of human being on Earth
296
940920
3616
يمكن أن ننتهي بصنف من الإنسان على الأرض
15:44
that is slightly different from the species of human beings on Mars.
297
944560
4040
يختلف قليلا عن الأصناف البشرية على المريخ.
15:50
But what would you do there? How would you live?
298
950280
2256
ولكن ماذا ستفعل هناك؟ كيف ستعيش؟
15:52
It's going to be the same as it is on Earth.
299
952560
2440
ستكون الحياة مثل تلك الموجودة على الأرض.
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
955560
2256
سيفتح أحدهم مطعما،
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
957840
2120
وسيقوم آخر ببناء معمل للحديد.
16:00
Someone will make documentary movies of Mars
302
960800
2256
و سيقوم أحدهم بصنع أفلام وثائقية عن المريخ
16:03
and sell them on Earth.
303
963080
1400
و يبيعها على الأرض.
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
966560
3016
و سيقوم أحد الأغبياء باطلاق برنامج تلفزيون الواقع.
16:09
(Laughter)
305
969600
1440
(ضحك)
16:11
There will be software companies,
306
971680
2256
وستكون هناك شركات للبرمجة،
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
973960
2400
وستكون هناك فنادق، وحانات.
16:17
This much is certain:
308
977760
1416
وهذا أكيد:
16:19
it will be the most disruptive event in our lifetimes,
309
979200
4216
وسيكون هذا أكبر تغيير في حياتنا،
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
983440
2360
وأعتقد إن هذا سيكون أكثر الأمور إلهاما.
16:26
Ask any 10-year-old girl if she wants to go to Mars.
311
986800
4056
إسأل أي طفلة ذات عشر سنوات إذا كانت ترغب في الذهاب إلى المريخ.
16:30
Children who are now in elementary school are going to choose to live there.
312
990880
4320
سيختار الأطفال في المدارس الأبتدائية الآن الحياة هناك.
16:36
Remember when we landed humans on the Moon?
313
996280
2400
هل تذكرون عندما أنزلنا بشرا على القمر؟
16:39
When that happened, people looked at each other and said,
314
999320
2776
عندما حدث ذلك، نظر الناس إلى بعضهم قائلين،
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
1002120
2680
"إذا أستطعنا أن نفعل هذا، يمكننا أن نفعل أي شيء"
16:45
What are they going to think when we actually form a colony on Mars?
316
1005760
4120
ماذا سيفكرون عندما نقوم بإنشاء مستعمرة على المريخ؟
16:50
Most importantly,
317
1010920
1376
والأهم من ذلك،
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1012320
3376
إن ذلك سيجعلنا صنفا متنقلا عبر الفضاء
16:55
And that means humans will survive no matter what happens on Earth.
319
1015720
5456
وهذا يعني إن البشر سينجون مهما يحدث للأرض.
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1021200
3096
ولن نكون الأخيرين من نوعنا.
17:04
Thank you.
321
1024320
1216
شكرا لكم.
17:05
(Applause)
322
1025560
3580
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7