Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive | Stephen Petranek

5,625,374 views ・ 2016-05-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Howard Chuang 審譯者: jackson leo
00:13
Strap yourselves in,
0
13480
1896
繫好安全帶,
00:15
we're going to Mars.
1
15400
1976
我們要去火星。
00:17
Not just a few astronauts --
2
17400
2096
不只是幾個太空人──
00:19
thousands of people are going to colonize Mars.
3
19520
3136
而是數以千計的人們要殖民火星。
00:22
And I am telling you that they're going to do this soon.
4
22680
3120
我想告訴你,這件事就快發生了。
00:26
Some of you will end up working on projects on Mars,
5
26640
2896
你們其中的一些人 最終將在火星上工作,
00:29
and I guarantee that some of your children will end up living there.
6
29560
3360
而且我敢肯定你們的孩子 最終也會在那裡生活。
00:33
That probably sounds preposterous,
7
33760
2376
這可能聽起來有些荒謬,
00:36
so I'm going to share with you how and when that will happen.
8
36160
2880
所以,我將和各位分享 這會發生在何時,和如何發生。
00:39
But first I want to discuss the obvious question:
9
39760
3216
但首先我想討論一個 顯而易見的問題:
00:43
Why the heck should we do this?
10
43000
1479
我們為何要這麼做?
00:45
12 years ago,
11
45640
1216
12 年前,
00:46
I gave a TED talk on 10 ways the world could end suddenly.
12
46880
3816
我做過一場 TED 演說, 是關於10 種世界突然毀滅的情況。
00:50
We are incredibly vulnerable to the whims of our own galaxy.
13
50720
4776
在率性的銀河系中, 我們難以想像的脆弱。
00:55
A single, large asteroid could take us out forever.
14
55520
3576
僅一顆大隕石就能將我們滅亡。
00:59
To survive we have to reach beyond the home planet.
15
59120
3456
為了生存,我們不能只侷限在地球。
01:02
Think what a tragedy it would be
16
62600
2216
想想這是怎樣的悲劇,
01:04
if all that humans have accomplished were suddenly obliterated.
17
64840
3000
如果人類所有的成就被瞬間摧毀。
01:08
And there's another reason we should go:
18
68720
2016
而另一個理由:
01:10
exploration is in our DNA.
19
70760
2936
就是我們基因裡的冒險精神。
01:13
Two million years ago humans evolved in Africa
20
73720
3456
兩百萬年前人類從非洲崛起,
01:17
and then slowly but surely spread out across the entire planet
21
77200
4816
然後緩慢但穩定地遍佈整個星球,
01:22
by reaching into the wilderness that was beyond their horizons.
22
82040
3496
通過探索茫茫無際的未知曠野。
01:25
This stuff is inside us.
23
85560
1600
這是人類的本能。
01:27
And they prospered doing that.
24
87840
1680
並且藉此繁榮。
01:30
Some of the greatest advances in civilization and technology
25
90240
3896
文明與科技的飛躍發展,
01:34
came because we explored.
26
94160
1920
也基於我們的探索 。
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
97080
1456
沒錯,用於創建和繁榮 火星殖民地的資金
01:38
with the money it will take to establish a thriving colony on Mars.
28
98560
3720
的確可以用來做很多其他事情。
01:42
And yes we should all be taking far better care of our own home planet.
29
102880
4560
而且,我們確實應該 更好的照顧地球。
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars the way we've screwed up Earth.
30
108120
4960
並且,我也擔心我們會把 火星弄得和地球一樣糟。
01:54
But think for a moment,
31
114320
1616
但是想想看,
01:55
what we had when John F. Kennedy told us we would put a human on the moon.
32
115960
4936
當約翰·甘迺迪宣布, 我們將把人類送上月球的時刻。
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
120920
3400
他點燃了整整一代人的夢想。
02:05
Think how inspired we will be to see a landing on Mars.
34
125400
2936
想像當我們親眼目睹 登陸火星會多鼓舞人心。
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
128360
2736
或許之後,我們回頭看地球,
02:11
and see that that is one people instead of many
36
131120
3376
看到的是一整個民族而不是很多人,
02:14
and perhaps then we will look back at Earth,
37
134520
2536
或許之後,當我們在
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
137080
2416
火星上艱困生存的時候,
02:19
and realize how precious the home planet is.
39
139520
2720
再回頭看地球, 才會了解到地球的珍貴。
02:23
So let me tell you about the extraordinary adventure we're about to undertake.
40
143520
4920
現在,我來告訴你 這場即將開始的非凡冒險。
02:29
But first,
41
149040
1256
但首先,
02:30
a few fascinating facts about where we're going.
42
150320
2600
先說說本次目的地的奇特之處。
02:34
This picture actually represents the true size of Mars compared to Earth.
43
154040
4376
這張照片顯示出 火星對比地球的真實大小。
02:38
Mars is not our sister planet.
44
158440
1896
火星不是我們的姐妹星球。
02:40
It's far less than half the size of the Earth,
45
160360
2776
她連地球的一半都不到,
02:43
and yet despite the fact that it's smaller,
46
163160
2016
然而,儘管它的實際體積較小,
02:45
the surface area of Mars that you can stand on
47
165200
2696
但火星上可站立的地表面積
02:47
is equivalent to the surface area of the Earth that you can stand on,
48
167920
3936
等同於地球上的可站立地表面積,
02:51
because the Earth is mostly covered by water.
49
171880
2320
因為地球大部分表面是被水覆蓋著。
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
175000
2296
火星的大氣層非常稀薄──
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
177320
2576
比地球稀薄上百倍──
02:59
and it's not breathable, it's 96 percent carbon dioxide.
52
179920
4000
而且 96% 是二氧化碳, 所以無法呼吸。
03:04
It's really cold there.
53
184760
1616
那裡非常冷。
03:06
The average temperature is minus 81 degrees,
54
186400
2976
平均溫度在華氏負 81 度,
03:09
although there is quite a range of temperature.
55
189400
3160
日夜溫差很大。
03:13
A day on Mars is about as long as a day on Earth,
56
193320
2576
火星上的一天相當於地球上的一天,
03:15
plus about 39 minutes.
57
195920
1920
再加上約 39 分鐘。
03:18
Seasons and years on Mars are twice as long as they are on Earth.
58
198440
5040
火星上的一季和一年的長度 大約是地球的兩倍。
03:24
And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day,
59
204000
4656
對於想要插上翅膀 在天空飛翔的人們而言,
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
208680
2816
火星比地球重力更小,
03:31
and it's the kind of place
61
211520
1256
在這裡,
03:32
where you can jump over your car instead of walk around it.
62
212800
2800
你可以跳過車輛而不用繞過它。
03:36
Now, as you can see, Mars isn't exactly Earth-like,
63
216120
3656
如你所見,火星並不像地球,
03:39
but it's by far the most livable other place in our entire solar system.
64
219800
4760
但卻是目前為止,太陽系中 另一個最適合人類居住的地方。
03:45
Here's the problem.
65
225360
1496
那麼問題來了,
03:46
Mars is a long way away,
66
226880
2176
火星好遠,
03:49
a thousand times farther away from us than our own moon.
67
229080
4840
比我們到月球的距離還要遠上千倍。
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
234560
3776
月球離地球有 25 萬英里,
03:58
and it took Apollo astronauts three days to get there.
69
238360
3640
而阿波羅太空人花了 3 天才到。
04:02
Mars is 250 million miles away
70
242720
3136
火星離地球有 2.5 億英里,
04:05
and it will take us eight months to get there --
71
245880
2256
需要 8 個月才能到達──
04:08
240 days.
72
248160
1280
就是 240 天。
04:10
And that's only if we launch on a very specific day,
73
250080
2576
而且還必需在特定的日子,
04:12
at a very specific time,
74
252680
1736
特定的時間出發,
04:14
once every two years,
75
254440
1976
每兩年才有一次的機會,
04:16
when Mars and the Earth are aligned just so,
76
256440
3176
當火星和地球對齊時,
04:19
so the distance that the rocket would have to travel will be the shortest.
77
259640
3920
火箭航行距離最短。
04:24
240 days is a long time to spend trapped with your colleagues in a tin can.
78
264640
5080
和同事一起被困在小太空艙裡 240 天是相當漫長的。
04:30
And meanwhile, our track record of getting to Mars is lousy.
79
270800
4056
並且,我們前往火星的記錄也很糟。
04:34
We and the Russians, the Europeans, the Japanese,
80
274880
2816
我們美國和俄羅斯、歐洲、日本,
04:37
the Chinese and the Indians,
81
277720
1336
以及中國和印度,
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
279080
2576
事實上,已發射了 44 枚火箭,
04:41
and the vast majority of them have either missed or crashed.
83
281680
3536
但絕大部分不是沒射中就是撞毀。
04:45
Only about a third of the missions to Mars have been successful.
84
285240
3600
只有三分之一成功到達。
04:49
And we don't at the moment have a rocket big enough to get there anyway.
85
289760
4360
而且我們目前還沒有 夠大的火箭飛到那裡。
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
295080
2096
我們曾經有那樣的火箭,土星五號。
04:57
A couple of Saturn Vs would have gotten us there.
87
297200
2616
把幾枚土星五號 捆在一起就能把我們送達。
04:59
It was the most magnificent machine ever built by humans,
88
299840
3456
那是人類建造過的最大機器,
05:03
and it was the rocket that took us to the Moon.
89
303320
2200
也是帶我們去月球的火箭。
05:06
But the last Saturn V was used in 1973 to launch the Skylab space station,
90
306120
5016
1973 年,最後一枚土星五號 被發射到天空實驗室太空站,
05:11
and we decided to do something called the shuttle
91
311160
3096
在登陸月球之後, 我們決定使用太空梭
05:14
instead of continuing on to Mars after we landed on the Moon.
92
314280
3640
來執行後續的火星之旅。
05:18
The biggest rocket we have now
93
318680
1456
我們現有的最大火箭,
05:20
is only half big enough to get us anything to Mars.
94
320160
3000
只有前往火星所需火箭的一半大小。
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
324200
3016
因此前行的路並不容易,
05:27
and that brings up a really interesting question ...
96
327240
3160
這就產生了問題……
05:31
how soon will the first humans actually land here?
97
331560
4200
人類最快何時能首次登陸火星?
05:37
Now, some pundits think if we got there by 2050,
98
337160
4336
現在,一些專家認為 如果 2050 年能去,
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
341520
1720
就已經相當不錯了。
05:43
These days, NASA seems to be saying that it can get humans to Mars by 2040.
100
343840
5880
但最近,NASA(美國太空總署) 似乎認為 2040 年就能送人類上火星。
05:50
Maybe they can.
101
350280
1200
也許他們可以。
05:52
I believe that they can get human beings into Mars orbit by 2035.
102
352600
5096
我相信他們能在 2035 年 將人類送入火星軌道。
05:57
But frankly,
103
357720
1256
但坦率地說,
05:59
I don't think they're going to bother in 2035 to send a rocket to Mars,
104
359000
4736
我不認為他們到 2035 年 還擔心發射火箭到火星的事,
06:03
because we will already be there.
105
363760
1976
因為我們已經在那裡了。
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
365760
2960
我們將於 2027 年登陸火星。
06:10
And the reason is
107
370280
1216
這是因為
06:11
this man is determined to make that happen.
108
371520
2056
這個人下決心要實現它。
06:13
His name is Elon Musk, he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
373600
5480
他叫伊隆·馬斯克,特斯拉汽車 和 SpaceX 公司的執行長。
06:19
Now, he actually told me that we would land on Mars by 2025,
110
379920
5056
現在,他肯定的告訴我, 我們將在 2025 年登陸火星,
06:25
but Elon Musk is more optimistic than I am --
111
385000
2896
伊隆·馬斯克比我更樂觀
06:27
and that's going a ways --
112
387920
1496
這是他的方式──
06:29
so I'm giving him a couple of years of slack.
113
389440
2640
所以我多給出幾年的彈性時間。
06:32
Still ...
114
392960
1416
但是......
06:34
you've got to ask yourself,
115
394400
1336
或許你會懷疑,
06:35
can this guy really do this by 2025 or 2027?
116
395760
3880
這傢伙真的能在 2025 年 或 2027 年做到嗎?
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk into a little perspective.
117
400760
3680
好吧,讓我們來看 伊隆·馬斯克十年內能做些什麼。
06:45
Where was this 10 years ago?
118
405200
1480
如果在 10 年前?
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
407360
2256
提到特斯拉電動汽車──
06:49
In 2005, a lot of people in the automobile industry were saying,
120
409640
3656
在 2005 年,很多汽車業內人士都說,
06:53
we would not have a decent electric car for 50 years.
121
413320
3440
我們在 50 年內不會有 像樣的電動汽車。
07:00
And where was that?
122
420280
1280
那麼還有呢?
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
422120
3176
那是 SpaceX 公司的獵鷹 9 號火箭,
07:05
lifting six tons of supplies to the International Space Station.
124
425320
4376
運送 6 噸補給品到國際太空站。
07:09
10 years ago,
125
429720
1216
可是在 10 年前,
07:10
SpaceX had not launched anything, or fired a rocket to anywhere.
126
430960
4560
SpaceX 公司沒有發射過任何火箭。
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
436600
2536
所以,我認為這值得一賭,
07:19
that the person who is revolutionizing the automobile industry
128
439160
3056
他只用不到 10 年時間
07:22
in less than 10 years
129
442240
1216
就革新了整個汽車工業。
07:23
and the person who created an entire rocket company in less than 10 years
130
443480
5816
並在 10 年內裡創建了 整個火箭研製公司,
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
449320
2240
可能在 2027 年把我們送去火星。
07:32
Now, you need to know this:
132
452760
2976
現在,你要知道:
07:35
governments and robots no longer control this game.
133
455760
3640
政府和機器人不再控制壟斷這領域,
07:40
Private companies are leaping into space
134
460040
2376
私人公司湧入其中。
07:42
and they will be happy to take you to Mars.
135
462440
2440
他們很樂意帶你去火星。
07:45
And that raises a really big question.
136
465800
2960
這就產生了關鍵性問題。
07:49
Can we actually live there?
137
469400
2000
我們真的可以在那裡生活嗎?
07:52
Now, NASA may not be able to get us there until 2040,
138
472680
4176
在 2040 年之前,NASA 可能無法送我們去那裡,
07:56
or we may get there a long time before NASA,
139
476880
2096
或者我們在 NASA 之前就做到了,
07:59
but NASA has taken a huge responsibility in figuring out how we can live on Mars.
140
479000
4960
但 NASA 肩負了確保人類 在火星上生存的巨大責任。
08:04
Let's look at the problem this way.
141
484880
2016
換個方式來看這個難題。
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
486920
1856
這是你在地球上生活的必需品:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
488800
3416
食品、水、住所和衣物。
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
492240
2496
而在火星上的必需品是
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
494760
2200
上述所有,加上氧氣。
08:18
So let's look at the most important thing on this list first.
146
498160
4096
因此,我們先來看清單中最重要部分。
08:22
Water is the basis of all life as we know it,
147
502280
3016
如眾所知,水是所有生命的基礎,
08:25
and it's far too heavy for us to carry water from the Earth to Mars to live,
148
505320
4576
要把水從地球運到火星是不實際的,
08:29
so we have to find water if our life is going to succeed on Mars.
149
509920
4640
所以要在火星上生存就必須找到水。
08:35
And if you look at Mars, it looks really dry,
150
515840
2496
但你來看火星,它看起來非常乾旱,
08:38
it looks like the entire planet is a desert.
151
518360
2816
整顆星球就像一個沙漠。
08:41
But it turns out that it's not.
152
521200
2016
但事實證明,並非如此。
08:43
The soil alone on Mars contains up to 60 percent water.
153
523240
5216
火星土壤含水量可高達 60%。
08:48
And a number of orbiters that we still have flying around Mars have shown us --
154
528480
4936
從許多繞火星飛行的 人造衛星所獲得的資料──
08:53
and by the way, that's a real photograph --
155
533440
2536
順便說一下,這是張真實的照片──
08:56
that lots of craters on Mars have a sheet of water ice in them.
156
536000
4136
火星上很多火山口 都覆蓋一層冰水物質。
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
540160
2200
在這是建立殖民地就不錯。
09:03
Now, here's a view of a little dig the Phoenix Lander did in 2008,
158
543855
4161
這張 2008 年拍攝的照片 展示鳳凰號登陸器的挖掘實景,
09:08
showing that just below the surface of the soil is ice --
159
548040
3536
可以看到土壤表層下是冰。
09:11
that white stuff is ice.
160
551600
2256
那白色的物體就是冰。
09:13
In the second picture,
161
553880
1256
在第二張照片裡,
09:15
which is four days later than the first picture,
162
555160
2256
是上張照片的四天後所拍攝的,
09:17
you can see that some of it is evaporating.
163
557440
2040
你可以看到,有一部分冰蒸發了。
09:20
Orbiters also tell us
164
560040
1376
人造衛星也告訴我們
09:21
that there are huge amounts of underground water on Mars
165
561440
3416
火星上有大量地下水
09:24
as well as glaciers.
166
564880
2056
以及冰川。
09:26
In fact, if only the water ice at the poles on Mars melted,
167
566960
4256
實際上,如果僅僅 火星兩極的冰蓋融化,
09:31
most of the planet would be under 30 feet of water.
168
571240
2760
星球的大部分將淹沒在 30 英尺的水之下。
09:34
So there's plenty of water there,
169
574960
2096
所以,火星水源充足,
09:37
but most of it's ice, most of it's underground,
170
577080
2536
但大部分是冰, 大部分也儲存於地表之下,
09:39
it takes a lot of energy to get it and a lot of human labor.
171
579640
3360
需要大量的能源和人力去開採。
09:44
This is a device cooked up at the University of Washington
172
584040
2736
這是華盛頓大學早在 1998 年所發明的設備,
09:46
back in 1998.
173
586800
1480
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
588840
3056
這基本上就是個低技術的除濕機。
09:51
And it turns out the Mars atmosphere is often 100 percent humid.
175
591920
4056
而事實證明,火星大氣層 常處於 100% 的濕度。
09:56
So this device can extract all the water that humans will need
176
596000
4376
所以這個設備可以簡單的從大氣層
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
600400
2400
提取人類所需的水。
10:04
Next we have to worry about what we will breathe.
178
604160
2976
接下來要考慮如何呼吸的問題。
10:07
Frankly, I was really shocked
179
607160
1896
坦率地說,發現這已被 NASA 解決的時候,
10:09
to find out that NASA has this problem worked out.
180
609080
2560
我非常震驚。
10:12
This is a scientist at MIT named Michael Hecht.
181
612280
2960
MIT(麻省理工學院)的科學家, 邁克爾·赫克特。
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
616120
2496
他研製的這台稱為莫可西機器,
10:18
I love this thing.
183
618640
1216
我相當喜歡它。
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
619880
2576
它實質上是一個反向燃料電池,
10:22
that sucks in the Martian atmosphere and pumps out oxygen.
185
622480
3160
吸入火星大氣然後排出氧氣。
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
626280
1976
而且你要記住,CO2──
10:28
carbon dioxide, which is 96 percent of Mars' atmosphere --
187
628280
3856
二氧化碳佔了火星大氣層的 96%──
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
632160
2800
但 CO2 中的 78% 就是氧氣。
10:35
Now, the next big rover that NASA sends to Mars in 2020
189
635920
4336
NASA 計劃在 2020 年 發送到火星的大型登陸車上
10:40
is going to have one of these devices aboard,
190
640280
2216
將安裝這樣的裝置,
10:42
and it will be able to produce enough oxygen
191
642520
2696
並且它能製造滿足一個人
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
645240
2696
一生所需的氧氣量。
10:47
But the secret to this --
193
647960
2136
這還有一個秘密──
10:50
and that's just for testing --
194
650120
1696
當然這還在測試階段──
10:51
the secret to this is that this thing was designed from the get-go
195
651840
3296
這組機器的設計初衷
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
655160
2640
就是要能擴大 100 倍。
10:58
Next, what will we eat?
197
658840
2216
好吧,我們吃什麼呢?
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
661080
2936
我們將用水耕法來種植糧食,
11:04
but we're not going to be able to grow
199
664040
1856
但我們只能種植出
11:05
more than 15 to 20 percent of our food there,
200
665920
2136
我們所需食物量的 15% 到 20%,
11:08
at least not until water is running on the surface of Mars
201
668080
3496
除非水已經在 火星的表面上流淌成河,
11:11
and we actually have the probability and the capability of planting crops.
202
671600
4320
並且我們真的能種植農作物 並確保成功率。
11:16
In the meantime,
203
676680
1256
在這之前,
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
677960
2096
我們大部分的食物會從地球運送,
11:20
and it will be dried.
205
680080
1200
是脫水乾燥食物。
11:22
And then we need some shelter.
206
682480
2080
而且,我們需要住所。
11:25
At first we can use inflatable, pressurized buildings
207
685120
3616
首先,我們住在充氣加壓式建築物
11:28
as well as the landers themselves.
208
688760
2256
以及登陸器本身。
11:31
But this really only works during the daytime.
209
691040
2976
但是,這只在白天才能住。
11:34
There is too much solar radiation and too much radiation from cosmic rays.
210
694040
5096
太陽輻射以及宇宙射線太多。
11:39
So we really have to go underground.
211
699160
2176
所以,我們需要住在地下。
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
701360
2696
目前已證實,火星大部分的土壤,
11:44
by and large, is perfect for making bricks.
213
704080
2976
非常適合製造磚塊。
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
707080
2216
NASA 也已得出這樣的結論。
11:49
They're going to throw some polymer plastic into the bricks,
215
709320
2856
他們會在磚塊中加入高分子塑料,
11:52
shove them in a microwave oven,
216
712200
1776
放在微波爐中擠壓,
11:54
and then you will be able to build buildings with really thick walls.
217
714000
3256
然後就可以造出厚重磚牆的建築物。
11:57
Or we may choose to live underground in caves or in lava tubes,
218
717280
5976
或者,我們可以選擇 住在地下、洞穴或熔岩管,
12:03
of which there are plenty.
219
723280
1280
這樣的地方火星上有很多。
12:06
And finally there's clothing.
220
726040
1520
最後還有衣服。
12:08
On Earth we have miles of atmosphere piled up on us,
221
728120
3216
在地球上,幾英里厚的 大氣層堆積在我們之上,
12:11
which creates 15 pounds of pressure on our bodies at all times,
222
731360
3296
我們身體一直承受著 15 磅的壓力,
12:14
and we're constantly pushing out against that.
223
734680
2143
所以我們身體在不停的抵抗。
12:16
On Mars there's hardly any atmospheric pressure.
224
736847
2920
火星上幾乎沒有任何大氣壓力。
12:20
So Dava Newman,
225
740720
1896
所以達瓦·紐曼,
12:22
a scientist at MIT,
226
742640
1456
這位 MIT 的科學家,
12:24
has created this sleek space suit.
227
744120
3056
設計了這件光滑太空服。
12:27
It will keep us together,
228
747200
1496
它讓我們維持身體形狀,
12:28
block radiation and keep us warm.
229
748720
2240
阻擋輻射並保持溫暖。
12:32
So let's think about this for a minute.
230
752160
1896
到此,我們回顧一下。
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
754080
3000
食品、住房、衣服、水、氧氣……
12:37
we can do this.
232
757960
1200
我們都能辦到。
12:39
We really can.
233
759600
1200
全部都能。
12:41
But it's still a little complicated and a little difficult.
234
761720
3120
但實際操作難免複雜困難。
12:45
So that leads to the next big --
235
765800
2816
所以接下來的問題──
12:48
really big step --
236
768640
1576
是非常關鍵的 ──
12:50
in living the good life on Mars.
237
770240
1816
如果要在火星上生活得好。
12:52
And that's terraforming the planet:
238
772080
1800
就是要改造整顆星球:
12:54
making it more like Earth,
239
774600
1856
讓它地球化,
12:56
reengineering an entire planet.
240
776480
2840
改造整顆星球,
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
780160
1856
這聽起來非常的狂妄,
13:02
but the truth is
242
782040
1216
但事實上,
13:03
that the technology to do everything I'm about to tell you already exists.
243
783280
3880
我們已具備所需的科技。
13:08
First we've got to warm it up.
244
788200
1720
首先,我們得把溫度提高。
13:10
Mars is incredibly cold because it has a very thin atmosphere.
245
790400
4696
火星太冷,因為它的 大氣層非常稀薄。
13:15
The answer lies here, at the south pole and at the north pole of Mars,
246
795120
4336
解決方法就在火星的兩極,
13:19
both of which are covered
247
799480
1256
都覆蓋著
13:20
with an incredible amount of frozen carbon dioxide --
248
800760
3176
大量的固態二氧化碳──
13:23
dry ice.
249
803960
1456
乾冰。
13:25
If we heat it up,
250
805440
1336
如果我們把它加熱一下,
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
806800
2576
它直接氣化到大氣層,
13:29
and thickens the atmosphere the same way it does on Earth.
252
809400
2816
用在地球上同樣的方式 來加厚大氣層。
13:32
And as we know,
253
812240
1216
而我們知道,
13:33
CO2 is an incredibly potent greenhouse gas.
254
813480
3640
CO2 是一種強效溫室氣體。
13:37
Now, my favorite way of doing this is to erect a very, very large solar sail
255
817840
5936
目前,我最喜歡的加熱方式 是豎立巨大太陽帆,
13:43
and focus it --
256
823800
1216
然後聚焦──
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
825040
1736
它實際上就是一面大鏡子──
13:46
and focus it on the south pole of Mars at first.
258
826800
2376
然後先面向火星的南極。
13:49
As the planet spins, it will heat up all that dry ice, sublime it,
259
829200
4016
隨著火星自轉時, 太陽帆會加熱氣化所有的乾冰,
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
833240
2256
然後進入大氣層。
13:55
It actually won't take long
261
835520
1496
這其實並不需要很長時間,
13:57
for the temperature on Mars to start rising,
262
837040
2256
火星地表溫度開始上升,
13:59
probably less than 20 years.
263
839320
2560
整個過程不用 20 年。
14:02
Right now,
264
842560
1216
在此之後,
14:03
on a perfect day at the equator,
265
843800
1976
火星的夏季中期的晴天,
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
845800
2096
赤道的溫度,
14:07
temperatures can actually reach 70 degrees,
267
847920
2456
可以達到華氏 70 度,
14:10
but then they go down to minus 100 at night.
268
850400
2416
但夜間還是會降到零下 100 度。
14:12
(Laughter)
269
852840
1576
(笑聲)
14:14
What we're shooting for is a runaway greenhouse effect:
270
854440
3640
我們在專注在溫室效應試驗:
14:18
enough temperature rise to see a lot of that ice on Mars --
271
858800
3816
溫度上升,火星上的冰──
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
862640
2440
特別是地表冰層會融化。
14:26
Then we get some real magic.
273
866000
1400
接下來,見證奇蹟的時刻到了。
14:28
As the atmosphere gets thicker, everything gets better.
274
868000
3176
當大氣層變厚,一切會變得更好。
14:31
We get more protection from radiation,
275
871200
2616
更多保護讓我們遠離輻射,
14:33
more atmosphere makes us warmer, makes the planet warmer,
276
873840
3096
加厚的大氣層讓整個星球變暖,
14:36
so we get running water
277
876960
1696
我們有了流動的水,
14:38
and that makes crops possible.
278
878680
1600
就可能實現農耕。
14:40
Then more water vapor goes into the air, forming yet another potent greenhouse gas.
279
880920
4976
然後更多的水蒸汽進入空氣中, 形成另一種強效溫室氣體。
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
885920
3440
火星上就會下雨下雪。
14:50
And a thicker atmosphere will create enough pressure
281
890160
3256
更厚的大氣層將創造足夠的壓力,
14:53
so that we can throw away those space suits.
282
893440
2536
我們就能脫掉太空服。
14:56
We only need about five pounds of pressure to survive.
283
896000
3376
我們只需大約 5 磅的 大氣壓就能生存。
14:59
Eventually, Mars will be made to feel a lot like British Columbia.
284
899400
5280
最終,火星感覺很像英屬哥倫比亞。
15:06
We'll still be left with the complicated problem
285
906040
2336
我們還有一些複雜的問題,
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
908400
1736
讓大氣轉變成適合人類呼吸,
15:10
and frankly that could take 1,000 years to accomplish.
287
910160
2960
坦率地說可能需要上千年來完成。
15:13
But humans are amazingly smart and incredibly adaptable.
288
913800
4136
但是人類的智慧 和適應性都是超群的。
15:17
There is no telling what our future technology will be able to accomplish
289
917960
4976
現在不能保證 未來不會有技術能實現,
15:22
and no telling what we can do with our own bodies.
290
922960
2770
也不能保證我們的身體 會進化成什麼樣。
15:25
In biology right now,
291
925750
2506
現在的生物學,
15:28
we are on the very verge of being able to control our own genetics,
292
928280
5216
我們即將做到能控制 我們的每一個基因,
15:33
what the genes in our own bodies are doing,
293
933520
2536
在身體裡的作用,
15:36
and certainly,
294
936080
2136
當然,
15:38
eventually, our own evolution.
295
938240
1880
最終,控制自身的進化。
15:40
We could end up with a species of human being on Earth
296
940920
3616
最終在地球上的人類
15:44
that is slightly different from the species of human beings on Mars.
297
944560
4040
和火星上人類即使略有不同。
15:50
But what would you do there? How would you live?
298
950280
2256
你會在火星上做什麼呢? 你將如何生活?
15:52
It's going to be the same as it is on Earth.
299
952560
2440
和在地球上一樣。
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
955560
2256
有人要開餐廳,
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
957840
2120
有人要建鑄鐵廠,
16:00
Someone will make documentary movies of Mars
302
960800
2256
有人拍火星紀錄片,
16:03
and sell them on Earth.
303
963080
1400
賣給地球上的人。
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
966560
3016
一些白痴開始做一檔 電視真人秀節目。
16:09
(Laughter)
305
969600
1440
(笑聲)
16:11
There will be software companies,
306
971680
2256
這裡將會有軟體公司,
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
973960
2400
也會有酒店酒吧。
16:17
This much is certain:
308
977760
1416
有一點是肯定的:
16:19
it will be the most disruptive event in our lifetimes,
309
979200
4216
這將是我們有生之年 最爆炸性的事件,
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
983440
2360
這也是最鼓舞人心的。
16:26
Ask any 10-year-old girl if she wants to go to Mars.
311
986800
4056
問一個 10 歲女孩願意去火星嗎?
16:30
Children who are now in elementary school are going to choose to live there.
312
990880
4320
現在讀國小的孩子 將選擇是否住在那裡。
16:36
Remember when we landed humans on the Moon?
313
996280
2400
回想當我們在月球登陸時 發生了什麼?
16:39
When that happened, people looked at each other and said,
314
999320
2776
人們對視,說:
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
1002120
2680
「如果這我們也能做到, 那我們無所不能。」
16:45
What are they going to think when we actually form a colony on Mars?
316
1005760
4120
當我們成功建造火星殖民地時 大家會怎麼看?
16:50
Most importantly,
317
1010920
1376
最重要的是,
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1012320
3376
我們會成為在宇宙中穿梭的物種。
16:55
And that means humans will survive no matter what happens on Earth.
319
1015720
5456
這意味著不管地球遭遇什麼, 人類都將存活下去。
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1021200
3096
我們不會滅亡。
17:04
Thank you.
321
1024320
1216
謝謝。
17:05
(Applause)
322
1025560
3580
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog