Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive | Stephen Petranek

5,609,368 views ・ 2016-05-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Howard Chuang 審譯者: jackson leo
00:13
Strap yourselves in,
0
13480
1896
繫好安全帶,
00:15
we're going to Mars.
1
15400
1976
我們要去火星。
00:17
Not just a few astronauts --
2
17400
2096
不只是幾個太空人──
00:19
thousands of people are going to colonize Mars.
3
19520
3136
而是數以千計的人們要殖民火星。
00:22
And I am telling you that they're going to do this soon.
4
22680
3120
我想告訴你,這件事就快發生了。
00:26
Some of you will end up working on projects on Mars,
5
26640
2896
你們其中的一些人 最終將在火星上工作,
00:29
and I guarantee that some of your children will end up living there.
6
29560
3360
而且我敢肯定你們的孩子 最終也會在那裡生活。
00:33
That probably sounds preposterous,
7
33760
2376
這可能聽起來有些荒謬,
00:36
so I'm going to share with you how and when that will happen.
8
36160
2880
所以,我將和各位分享 這會發生在何時,和如何發生。
00:39
But first I want to discuss the obvious question:
9
39760
3216
但首先我想討論一個 顯而易見的問題:
00:43
Why the heck should we do this?
10
43000
1479
我們為何要這麼做?
00:45
12 years ago,
11
45640
1216
12 年前,
00:46
I gave a TED talk on 10 ways the world could end suddenly.
12
46880
3816
我做過一場 TED 演說, 是關於10 種世界突然毀滅的情況。
00:50
We are incredibly vulnerable to the whims of our own galaxy.
13
50720
4776
在率性的銀河系中, 我們難以想像的脆弱。
00:55
A single, large asteroid could take us out forever.
14
55520
3576
僅一顆大隕石就能將我們滅亡。
00:59
To survive we have to reach beyond the home planet.
15
59120
3456
為了生存,我們不能只侷限在地球。
01:02
Think what a tragedy it would be
16
62600
2216
想想這是怎樣的悲劇,
01:04
if all that humans have accomplished were suddenly obliterated.
17
64840
3000
如果人類所有的成就被瞬間摧毀。
01:08
And there's another reason we should go:
18
68720
2016
而另一個理由:
01:10
exploration is in our DNA.
19
70760
2936
就是我們基因裡的冒險精神。
01:13
Two million years ago humans evolved in Africa
20
73720
3456
兩百萬年前人類從非洲崛起,
01:17
and then slowly but surely spread out across the entire planet
21
77200
4816
然後緩慢但穩定地遍佈整個星球,
01:22
by reaching into the wilderness that was beyond their horizons.
22
82040
3496
通過探索茫茫無際的未知曠野。
01:25
This stuff is inside us.
23
85560
1600
這是人類的本能。
01:27
And they prospered doing that.
24
87840
1680
並且藉此繁榮。
01:30
Some of the greatest advances in civilization and technology
25
90240
3896
文明與科技的飛躍發展,
01:34
came because we explored.
26
94160
1920
也基於我們的探索 。
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
97080
1456
沒錯,用於創建和繁榮 火星殖民地的資金
01:38
with the money it will take to establish a thriving colony on Mars.
28
98560
3720
的確可以用來做很多其他事情。
01:42
And yes we should all be taking far better care of our own home planet.
29
102880
4560
而且,我們確實應該 更好的照顧地球。
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars the way we've screwed up Earth.
30
108120
4960
並且,我也擔心我們會把 火星弄得和地球一樣糟。
01:54
But think for a moment,
31
114320
1616
但是想想看,
01:55
what we had when John F. Kennedy told us we would put a human on the moon.
32
115960
4936
當約翰·甘迺迪宣布, 我們將把人類送上月球的時刻。
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
120920
3400
他點燃了整整一代人的夢想。
02:05
Think how inspired we will be to see a landing on Mars.
34
125400
2936
想像當我們親眼目睹 登陸火星會多鼓舞人心。
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
128360
2736
或許之後,我們回頭看地球,
02:11
and see that that is one people instead of many
36
131120
3376
看到的是一整個民族而不是很多人,
02:14
and perhaps then we will look back at Earth,
37
134520
2536
或許之後,當我們在
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
137080
2416
火星上艱困生存的時候,
02:19
and realize how precious the home planet is.
39
139520
2720
再回頭看地球, 才會了解到地球的珍貴。
02:23
So let me tell you about the extraordinary adventure we're about to undertake.
40
143520
4920
現在,我來告訴你 這場即將開始的非凡冒險。
02:29
But first,
41
149040
1256
但首先,
02:30
a few fascinating facts about where we're going.
42
150320
2600
先說說本次目的地的奇特之處。
02:34
This picture actually represents the true size of Mars compared to Earth.
43
154040
4376
這張照片顯示出 火星對比地球的真實大小。
02:38
Mars is not our sister planet.
44
158440
1896
火星不是我們的姐妹星球。
02:40
It's far less than half the size of the Earth,
45
160360
2776
她連地球的一半都不到,
02:43
and yet despite the fact that it's smaller,
46
163160
2016
然而,儘管它的實際體積較小,
02:45
the surface area of Mars that you can stand on
47
165200
2696
但火星上可站立的地表面積
02:47
is equivalent to the surface area of the Earth that you can stand on,
48
167920
3936
等同於地球上的可站立地表面積,
02:51
because the Earth is mostly covered by water.
49
171880
2320
因為地球大部分表面是被水覆蓋著。
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
175000
2296
火星的大氣層非常稀薄──
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
177320
2576
比地球稀薄上百倍──
02:59
and it's not breathable, it's 96 percent carbon dioxide.
52
179920
4000
而且 96% 是二氧化碳, 所以無法呼吸。
03:04
It's really cold there.
53
184760
1616
那裡非常冷。
03:06
The average temperature is minus 81 degrees,
54
186400
2976
平均溫度在華氏負 81 度,
03:09
although there is quite a range of temperature.
55
189400
3160
日夜溫差很大。
03:13
A day on Mars is about as long as a day on Earth,
56
193320
2576
火星上的一天相當於地球上的一天,
03:15
plus about 39 minutes.
57
195920
1920
再加上約 39 分鐘。
03:18
Seasons and years on Mars are twice as long as they are on Earth.
58
198440
5040
火星上的一季和一年的長度 大約是地球的兩倍。
03:24
And for anybody who wants to strap on some wings and go flying one day,
59
204000
4656
對於想要插上翅膀 在天空飛翔的人們而言,
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
208680
2816
火星比地球重力更小,
03:31
and it's the kind of place
61
211520
1256
在這裡,
03:32
where you can jump over your car instead of walk around it.
62
212800
2800
你可以跳過車輛而不用繞過它。
03:36
Now, as you can see, Mars isn't exactly Earth-like,
63
216120
3656
如你所見,火星並不像地球,
03:39
but it's by far the most livable other place in our entire solar system.
64
219800
4760
但卻是目前為止,太陽系中 另一個最適合人類居住的地方。
03:45
Here's the problem.
65
225360
1496
那麼問題來了,
03:46
Mars is a long way away,
66
226880
2176
火星好遠,
03:49
a thousand times farther away from us than our own moon.
67
229080
4840
比我們到月球的距離還要遠上千倍。
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
234560
3776
月球離地球有 25 萬英里,
03:58
and it took Apollo astronauts three days to get there.
69
238360
3640
而阿波羅太空人花了 3 天才到。
04:02
Mars is 250 million miles away
70
242720
3136
火星離地球有 2.5 億英里,
04:05
and it will take us eight months to get there --
71
245880
2256
需要 8 個月才能到達──
04:08
240 days.
72
248160
1280
就是 240 天。
04:10
And that's only if we launch on a very specific day,
73
250080
2576
而且還必需在特定的日子,
04:12
at a very specific time,
74
252680
1736
特定的時間出發,
04:14
once every two years,
75
254440
1976
每兩年才有一次的機會,
04:16
when Mars and the Earth are aligned just so,
76
256440
3176
當火星和地球對齊時,
04:19
so the distance that the rocket would have to travel will be the shortest.
77
259640
3920
火箭航行距離最短。
04:24
240 days is a long time to spend trapped with your colleagues in a tin can.
78
264640
5080
和同事一起被困在小太空艙裡 240 天是相當漫長的。
04:30
And meanwhile, our track record of getting to Mars is lousy.
79
270800
4056
並且,我們前往火星的記錄也很糟。
04:34
We and the Russians, the Europeans, the Japanese,
80
274880
2816
我們美國和俄羅斯、歐洲、日本,
04:37
the Chinese and the Indians,
81
277720
1336
以及中國和印度,
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
279080
2576
事實上,已發射了 44 枚火箭,
04:41
and the vast majority of them have either missed or crashed.
83
281680
3536
但絕大部分不是沒射中就是撞毀。
04:45
Only about a third of the missions to Mars have been successful.
84
285240
3600
只有三分之一成功到達。
04:49
And we don't at the moment have a rocket big enough to get there anyway.
85
289760
4360
而且我們目前還沒有 夠大的火箭飛到那裡。
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
295080
2096
我們曾經有那樣的火箭,土星五號。
04:57
A couple of Saturn Vs would have gotten us there.
87
297200
2616
把幾枚土星五號 捆在一起就能把我們送達。
04:59
It was the most magnificent machine ever built by humans,
88
299840
3456
那是人類建造過的最大機器,
05:03
and it was the rocket that took us to the Moon.
89
303320
2200
也是帶我們去月球的火箭。
05:06
But the last Saturn V was used in 1973 to launch the Skylab space station,
90
306120
5016
1973 年,最後一枚土星五號 被發射到天空實驗室太空站,
05:11
and we decided to do something called the shuttle
91
311160
3096
在登陸月球之後, 我們決定使用太空梭
05:14
instead of continuing on to Mars after we landed on the Moon.
92
314280
3640
來執行後續的火星之旅。
05:18
The biggest rocket we have now
93
318680
1456
我們現有的最大火箭,
05:20
is only half big enough to get us anything to Mars.
94
320160
3000
只有前往火星所需火箭的一半大小。
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
324200
3016
因此前行的路並不容易,
05:27
and that brings up a really interesting question ...
96
327240
3160
這就產生了問題……
05:31
how soon will the first humans actually land here?
97
331560
4200
人類最快何時能首次登陸火星?
05:37
Now, some pundits think if we got there by 2050,
98
337160
4336
現在,一些專家認為 如果 2050 年能去,
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
341520
1720
就已經相當不錯了。
05:43
These days, NASA seems to be saying that it can get humans to Mars by 2040.
100
343840
5880
但最近,NASA(美國太空總署) 似乎認為 2040 年就能送人類上火星。
05:50
Maybe they can.
101
350280
1200
也許他們可以。
05:52
I believe that they can get human beings into Mars orbit by 2035.
102
352600
5096
我相信他們能在 2035 年 將人類送入火星軌道。
05:57
But frankly,
103
357720
1256
但坦率地說,
05:59
I don't think they're going to bother in 2035 to send a rocket to Mars,
104
359000
4736
我不認為他們到 2035 年 還擔心發射火箭到火星的事,
06:03
because we will already be there.
105
363760
1976
因為我們已經在那裡了。
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
365760
2960
我們將於 2027 年登陸火星。
06:10
And the reason is
107
370280
1216
這是因為
06:11
this man is determined to make that happen.
108
371520
2056
這個人下決心要實現它。
06:13
His name is Elon Musk, he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
373600
5480
他叫伊隆·馬斯克,特斯拉汽車 和 SpaceX 公司的執行長。
06:19
Now, he actually told me that we would land on Mars by 2025,
110
379920
5056
現在,他肯定的告訴我, 我們將在 2025 年登陸火星,
06:25
but Elon Musk is more optimistic than I am --
111
385000
2896
伊隆·馬斯克比我更樂觀
06:27
and that's going a ways --
112
387920
1496
這是他的方式──
06:29
so I'm giving him a couple of years of slack.
113
389440
2640
所以我多給出幾年的彈性時間。
06:32
Still ...
114
392960
1416
但是......
06:34
you've got to ask yourself,
115
394400
1336
或許你會懷疑,
06:35
can this guy really do this by 2025 or 2027?
116
395760
3880
這傢伙真的能在 2025 年 或 2027 年做到嗎?
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk into a little perspective.
117
400760
3680
好吧,讓我們來看 伊隆·馬斯克十年內能做些什麼。
06:45
Where was this 10 years ago?
118
405200
1480
如果在 10 年前?
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
407360
2256
提到特斯拉電動汽車──
06:49
In 2005, a lot of people in the automobile industry were saying,
120
409640
3656
在 2005 年,很多汽車業內人士都說,
06:53
we would not have a decent electric car for 50 years.
121
413320
3440
我們在 50 年內不會有 像樣的電動汽車。
07:00
And where was that?
122
420280
1280
那麼還有呢?
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
422120
3176
那是 SpaceX 公司的獵鷹 9 號火箭,
07:05
lifting six tons of supplies to the International Space Station.
124
425320
4376
運送 6 噸補給品到國際太空站。
07:09
10 years ago,
125
429720
1216
可是在 10 年前,
07:10
SpaceX had not launched anything, or fired a rocket to anywhere.
126
430960
4560
SpaceX 公司沒有發射過任何火箭。
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
436600
2536
所以,我認為這值得一賭,
07:19
that the person who is revolutionizing the automobile industry
128
439160
3056
他只用不到 10 年時間
07:22
in less than 10 years
129
442240
1216
就革新了整個汽車工業。
07:23
and the person who created an entire rocket company in less than 10 years
130
443480
5816
並在 10 年內裡創建了 整個火箭研製公司,
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
449320
2240
可能在 2027 年把我們送去火星。
07:32
Now, you need to know this:
132
452760
2976
現在,你要知道:
07:35
governments and robots no longer control this game.
133
455760
3640
政府和機器人不再控制壟斷這領域,
07:40
Private companies are leaping into space
134
460040
2376
私人公司湧入其中。
07:42
and they will be happy to take you to Mars.
135
462440
2440
他們很樂意帶你去火星。
07:45
And that raises a really big question.
136
465800
2960
這就產生了關鍵性問題。
07:49
Can we actually live there?
137
469400
2000
我們真的可以在那裡生活嗎?
07:52
Now, NASA may not be able to get us there until 2040,
138
472680
4176
在 2040 年之前,NASA 可能無法送我們去那裡,
07:56
or we may get there a long time before NASA,
139
476880
2096
或者我們在 NASA 之前就做到了,
07:59
but NASA has taken a huge responsibility in figuring out how we can live on Mars.
140
479000
4960
但 NASA 肩負了確保人類 在火星上生存的巨大責任。
08:04
Let's look at the problem this way.
141
484880
2016
換個方式來看這個難題。
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
486920
1856
這是你在地球上生活的必需品:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
488800
3416
食品、水、住所和衣物。
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
492240
2496
而在火星上的必需品是
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
494760
2200
上述所有,加上氧氣。
08:18
So let's look at the most important thing on this list first.
146
498160
4096
因此,我們先來看清單中最重要部分。
08:22
Water is the basis of all life as we know it,
147
502280
3016
如眾所知,水是所有生命的基礎,
08:25
and it's far too heavy for us to carry water from the Earth to Mars to live,
148
505320
4576
要把水從地球運到火星是不實際的,
08:29
so we have to find water if our life is going to succeed on Mars.
149
509920
4640
所以要在火星上生存就必須找到水。
08:35
And if you look at Mars, it looks really dry,
150
515840
2496
但你來看火星,它看起來非常乾旱,
08:38
it looks like the entire planet is a desert.
151
518360
2816
整顆星球就像一個沙漠。
08:41
But it turns out that it's not.
152
521200
2016
但事實證明,並非如此。
08:43
The soil alone on Mars contains up to 60 percent water.
153
523240
5216
火星土壤含水量可高達 60%。
08:48
And a number of orbiters that we still have flying around Mars have shown us --
154
528480
4936
從許多繞火星飛行的 人造衛星所獲得的資料──
08:53
and by the way, that's a real photograph --
155
533440
2536
順便說一下,這是張真實的照片──
08:56
that lots of craters on Mars have a sheet of water ice in them.
156
536000
4136
火星上很多火山口 都覆蓋一層冰水物質。
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
540160
2200
在這是建立殖民地就不錯。
09:03
Now, here's a view of a little dig the Phoenix Lander did in 2008,
158
543855
4161
這張 2008 年拍攝的照片 展示鳳凰號登陸器的挖掘實景,
09:08
showing that just below the surface of the soil is ice --
159
548040
3536
可以看到土壤表層下是冰。
09:11
that white stuff is ice.
160
551600
2256
那白色的物體就是冰。
09:13
In the second picture,
161
553880
1256
在第二張照片裡,
09:15
which is four days later than the first picture,
162
555160
2256
是上張照片的四天後所拍攝的,
09:17
you can see that some of it is evaporating.
163
557440
2040
你可以看到,有一部分冰蒸發了。
09:20
Orbiters also tell us
164
560040
1376
人造衛星也告訴我們
09:21
that there are huge amounts of underground water on Mars
165
561440
3416
火星上有大量地下水
09:24
as well as glaciers.
166
564880
2056
以及冰川。
09:26
In fact, if only the water ice at the poles on Mars melted,
167
566960
4256
實際上,如果僅僅 火星兩極的冰蓋融化,
09:31
most of the planet would be under 30 feet of water.
168
571240
2760
星球的大部分將淹沒在 30 英尺的水之下。
09:34
So there's plenty of water there,
169
574960
2096
所以,火星水源充足,
09:37
but most of it's ice, most of it's underground,
170
577080
2536
但大部分是冰, 大部分也儲存於地表之下,
09:39
it takes a lot of energy to get it and a lot of human labor.
171
579640
3360
需要大量的能源和人力去開採。
09:44
This is a device cooked up at the University of Washington
172
584040
2736
這是華盛頓大學早在 1998 年所發明的設備,
09:46
back in 1998.
173
586800
1480
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
588840
3056
這基本上就是個低技術的除濕機。
09:51
And it turns out the Mars atmosphere is often 100 percent humid.
175
591920
4056
而事實證明,火星大氣層 常處於 100% 的濕度。
09:56
So this device can extract all the water that humans will need
176
596000
4376
所以這個設備可以簡單的從大氣層
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
600400
2400
提取人類所需的水。
10:04
Next we have to worry about what we will breathe.
178
604160
2976
接下來要考慮如何呼吸的問題。
10:07
Frankly, I was really shocked
179
607160
1896
坦率地說,發現這已被 NASA 解決的時候,
10:09
to find out that NASA has this problem worked out.
180
609080
2560
我非常震驚。
10:12
This is a scientist at MIT named Michael Hecht.
181
612280
2960
MIT(麻省理工學院)的科學家, 邁克爾·赫克特。
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
616120
2496
他研製的這台稱為莫可西機器,
10:18
I love this thing.
183
618640
1216
我相當喜歡它。
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
619880
2576
它實質上是一個反向燃料電池,
10:22
that sucks in the Martian atmosphere and pumps out oxygen.
185
622480
3160
吸入火星大氣然後排出氧氣。
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
626280
1976
而且你要記住,CO2──
10:28
carbon dioxide, which is 96 percent of Mars' atmosphere --
187
628280
3856
二氧化碳佔了火星大氣層的 96%──
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
632160
2800
但 CO2 中的 78% 就是氧氣。
10:35
Now, the next big rover that NASA sends to Mars in 2020
189
635920
4336
NASA 計劃在 2020 年 發送到火星的大型登陸車上
10:40
is going to have one of these devices aboard,
190
640280
2216
將安裝這樣的裝置,
10:42
and it will be able to produce enough oxygen
191
642520
2696
並且它能製造滿足一個人
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
645240
2696
一生所需的氧氣量。
10:47
But the secret to this --
193
647960
2136
這還有一個秘密──
10:50
and that's just for testing --
194
650120
1696
當然這還在測試階段──
10:51
the secret to this is that this thing was designed from the get-go
195
651840
3296
這組機器的設計初衷
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
655160
2640
就是要能擴大 100 倍。
10:58
Next, what will we eat?
197
658840
2216
好吧,我們吃什麼呢?
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
661080
2936
我們將用水耕法來種植糧食,
11:04
but we're not going to be able to grow
199
664040
1856
但我們只能種植出
11:05
more than 15 to 20 percent of our food there,
200
665920
2136
我們所需食物量的 15% 到 20%,
11:08
at least not until water is running on the surface of Mars
201
668080
3496
除非水已經在 火星的表面上流淌成河,
11:11
and we actually have the probability and the capability of planting crops.
202
671600
4320
並且我們真的能種植農作物 並確保成功率。
11:16
In the meantime,
203
676680
1256
在這之前,
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
677960
2096
我們大部分的食物會從地球運送,
11:20
and it will be dried.
205
680080
1200
是脫水乾燥食物。
11:22
And then we need some shelter.
206
682480
2080
而且,我們需要住所。
11:25
At first we can use inflatable, pressurized buildings
207
685120
3616
首先,我們住在充氣加壓式建築物
11:28
as well as the landers themselves.
208
688760
2256
以及登陸器本身。
11:31
But this really only works during the daytime.
209
691040
2976
但是,這只在白天才能住。
11:34
There is too much solar radiation and too much radiation from cosmic rays.
210
694040
5096
太陽輻射以及宇宙射線太多。
11:39
So we really have to go underground.
211
699160
2176
所以,我們需要住在地下。
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
701360
2696
目前已證實,火星大部分的土壤,
11:44
by and large, is perfect for making bricks.
213
704080
2976
非常適合製造磚塊。
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
707080
2216
NASA 也已得出這樣的結論。
11:49
They're going to throw some polymer plastic into the bricks,
215
709320
2856
他們會在磚塊中加入高分子塑料,
11:52
shove them in a microwave oven,
216
712200
1776
放在微波爐中擠壓,
11:54
and then you will be able to build buildings with really thick walls.
217
714000
3256
然後就可以造出厚重磚牆的建築物。
11:57
Or we may choose to live underground in caves or in lava tubes,
218
717280
5976
或者,我們可以選擇 住在地下、洞穴或熔岩管,
12:03
of which there are plenty.
219
723280
1280
這樣的地方火星上有很多。
12:06
And finally there's clothing.
220
726040
1520
最後還有衣服。
12:08
On Earth we have miles of atmosphere piled up on us,
221
728120
3216
在地球上,幾英里厚的 大氣層堆積在我們之上,
12:11
which creates 15 pounds of pressure on our bodies at all times,
222
731360
3296
我們身體一直承受著 15 磅的壓力,
12:14
and we're constantly pushing out against that.
223
734680
2143
所以我們身體在不停的抵抗。
12:16
On Mars there's hardly any atmospheric pressure.
224
736847
2920
火星上幾乎沒有任何大氣壓力。
12:20
So Dava Newman,
225
740720
1896
所以達瓦·紐曼,
12:22
a scientist at MIT,
226
742640
1456
這位 MIT 的科學家,
12:24
has created this sleek space suit.
227
744120
3056
設計了這件光滑太空服。
12:27
It will keep us together,
228
747200
1496
它讓我們維持身體形狀,
12:28
block radiation and keep us warm.
229
748720
2240
阻擋輻射並保持溫暖。
12:32
So let's think about this for a minute.
230
752160
1896
到此,我們回顧一下。
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
754080
3000
食品、住房、衣服、水、氧氣……
12:37
we can do this.
232
757960
1200
我們都能辦到。
12:39
We really can.
233
759600
1200
全部都能。
12:41
But it's still a little complicated and a little difficult.
234
761720
3120
但實際操作難免複雜困難。
12:45
So that leads to the next big --
235
765800
2816
所以接下來的問題──
12:48
really big step --
236
768640
1576
是非常關鍵的 ──
12:50
in living the good life on Mars.
237
770240
1816
如果要在火星上生活得好。
12:52
And that's terraforming the planet:
238
772080
1800
就是要改造整顆星球:
12:54
making it more like Earth,
239
774600
1856
讓它地球化,
12:56
reengineering an entire planet.
240
776480
2840
改造整顆星球,
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
780160
1856
這聽起來非常的狂妄,
13:02
but the truth is
242
782040
1216
但事實上,
13:03
that the technology to do everything I'm about to tell you already exists.
243
783280
3880
我們已具備所需的科技。
13:08
First we've got to warm it up.
244
788200
1720
首先,我們得把溫度提高。
13:10
Mars is incredibly cold because it has a very thin atmosphere.
245
790400
4696
火星太冷,因為它的 大氣層非常稀薄。
13:15
The answer lies here, at the south pole and at the north pole of Mars,
246
795120
4336
解決方法就在火星的兩極,
13:19
both of which are covered
247
799480
1256
都覆蓋著
13:20
with an incredible amount of frozen carbon dioxide --
248
800760
3176
大量的固態二氧化碳──
13:23
dry ice.
249
803960
1456
乾冰。
13:25
If we heat it up,
250
805440
1336
如果我們把它加熱一下,
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
806800
2576
它直接氣化到大氣層,
13:29
and thickens the atmosphere the same way it does on Earth.
252
809400
2816
用在地球上同樣的方式 來加厚大氣層。
13:32
And as we know,
253
812240
1216
而我們知道,
13:33
CO2 is an incredibly potent greenhouse gas.
254
813480
3640
CO2 是一種強效溫室氣體。
13:37
Now, my favorite way of doing this is to erect a very, very large solar sail
255
817840
5936
目前,我最喜歡的加熱方式 是豎立巨大太陽帆,
13:43
and focus it --
256
823800
1216
然後聚焦──
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
825040
1736
它實際上就是一面大鏡子──
13:46
and focus it on the south pole of Mars at first.
258
826800
2376
然後先面向火星的南極。
13:49
As the planet spins, it will heat up all that dry ice, sublime it,
259
829200
4016
隨著火星自轉時, 太陽帆會加熱氣化所有的乾冰,
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
833240
2256
然後進入大氣層。
13:55
It actually won't take long
261
835520
1496
這其實並不需要很長時間,
13:57
for the temperature on Mars to start rising,
262
837040
2256
火星地表溫度開始上升,
13:59
probably less than 20 years.
263
839320
2560
整個過程不用 20 年。
14:02
Right now,
264
842560
1216
在此之後,
14:03
on a perfect day at the equator,
265
843800
1976
火星的夏季中期的晴天,
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
845800
2096
赤道的溫度,
14:07
temperatures can actually reach 70 degrees,
267
847920
2456
可以達到華氏 70 度,
14:10
but then they go down to minus 100 at night.
268
850400
2416
但夜間還是會降到零下 100 度。
14:12
(Laughter)
269
852840
1576
(笑聲)
14:14
What we're shooting for is a runaway greenhouse effect:
270
854440
3640
我們在專注在溫室效應試驗:
14:18
enough temperature rise to see a lot of that ice on Mars --
271
858800
3816
溫度上升,火星上的冰──
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
862640
2440
特別是地表冰層會融化。
14:26
Then we get some real magic.
273
866000
1400
接下來,見證奇蹟的時刻到了。
14:28
As the atmosphere gets thicker, everything gets better.
274
868000
3176
當大氣層變厚,一切會變得更好。
14:31
We get more protection from radiation,
275
871200
2616
更多保護讓我們遠離輻射,
14:33
more atmosphere makes us warmer, makes the planet warmer,
276
873840
3096
加厚的大氣層讓整個星球變暖,
14:36
so we get running water
277
876960
1696
我們有了流動的水,
14:38
and that makes crops possible.
278
878680
1600
就可能實現農耕。
14:40
Then more water vapor goes into the air, forming yet another potent greenhouse gas.
279
880920
4976
然後更多的水蒸汽進入空氣中, 形成另一種強效溫室氣體。
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
885920
3440
火星上就會下雨下雪。
14:50
And a thicker atmosphere will create enough pressure
281
890160
3256
更厚的大氣層將創造足夠的壓力,
14:53
so that we can throw away those space suits.
282
893440
2536
我們就能脫掉太空服。
14:56
We only need about five pounds of pressure to survive.
283
896000
3376
我們只需大約 5 磅的 大氣壓就能生存。
14:59
Eventually, Mars will be made to feel a lot like British Columbia.
284
899400
5280
最終,火星感覺很像英屬哥倫比亞。
15:06
We'll still be left with the complicated problem
285
906040
2336
我們還有一些複雜的問題,
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
908400
1736
讓大氣轉變成適合人類呼吸,
15:10
and frankly that could take 1,000 years to accomplish.
287
910160
2960
坦率地說可能需要上千年來完成。
15:13
But humans are amazingly smart and incredibly adaptable.
288
913800
4136
但是人類的智慧 和適應性都是超群的。
15:17
There is no telling what our future technology will be able to accomplish
289
917960
4976
現在不能保證 未來不會有技術能實現,
15:22
and no telling what we can do with our own bodies.
290
922960
2770
也不能保證我們的身體 會進化成什麼樣。
15:25
In biology right now,
291
925750
2506
現在的生物學,
15:28
we are on the very verge of being able to control our own genetics,
292
928280
5216
我們即將做到能控制 我們的每一個基因,
15:33
what the genes in our own bodies are doing,
293
933520
2536
在身體裡的作用,
15:36
and certainly,
294
936080
2136
當然,
15:38
eventually, our own evolution.
295
938240
1880
最終,控制自身的進化。
15:40
We could end up with a species of human being on Earth
296
940920
3616
最終在地球上的人類
15:44
that is slightly different from the species of human beings on Mars.
297
944560
4040
和火星上人類即使略有不同。
15:50
But what would you do there? How would you live?
298
950280
2256
你會在火星上做什麼呢? 你將如何生活?
15:52
It's going to be the same as it is on Earth.
299
952560
2440
和在地球上一樣。
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
955560
2256
有人要開餐廳,
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
957840
2120
有人要建鑄鐵廠,
16:00
Someone will make documentary movies of Mars
302
960800
2256
有人拍火星紀錄片,
16:03
and sell them on Earth.
303
963080
1400
賣給地球上的人。
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
966560
3016
一些白痴開始做一檔 電視真人秀節目。
16:09
(Laughter)
305
969600
1440
(笑聲)
16:11
There will be software companies,
306
971680
2256
這裡將會有軟體公司,
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
973960
2400
也會有酒店酒吧。
16:17
This much is certain:
308
977760
1416
有一點是肯定的:
16:19
it will be the most disruptive event in our lifetimes,
309
979200
4216
這將是我們有生之年 最爆炸性的事件,
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
983440
2360
這也是最鼓舞人心的。
16:26
Ask any 10-year-old girl if she wants to go to Mars.
311
986800
4056
問一個 10 歲女孩願意去火星嗎?
16:30
Children who are now in elementary school are going to choose to live there.
312
990880
4320
現在讀國小的孩子 將選擇是否住在那裡。
16:36
Remember when we landed humans on the Moon?
313
996280
2400
回想當我們在月球登陸時 發生了什麼?
16:39
When that happened, people looked at each other and said,
314
999320
2776
人們對視,說:
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
1002120
2680
「如果這我們也能做到, 那我們無所不能。」
16:45
What are they going to think when we actually form a colony on Mars?
316
1005760
4120
當我們成功建造火星殖民地時 大家會怎麼看?
16:50
Most importantly,
317
1010920
1376
最重要的是,
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1012320
3376
我們會成為在宇宙中穿梭的物種。
16:55
And that means humans will survive no matter what happens on Earth.
319
1015720
5456
這意味著不管地球遭遇什麼, 人類都將存活下去。
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1021200
3096
我們不會滅亡。
17:04
Thank you.
321
1024320
1216
謝謝。
17:05
(Applause)
322
1025560
3580
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7