Your kids might live on Mars. Here's how they'll survive | Stephen Petranek
5,614,716 views ・ 2016-05-05
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Gu Yu
校对人员: Gabriella Hu
00:13
Strap yourselves in,
0
13480
1896
大家做好准备
00:15
we're going to Mars.
1
15400
1976
我们要去火星。
00:17
Not just a few astronauts --
2
17400
2096
不仅仅是一些宇航员
00:19
thousands of people
are going to colonize Mars.
3
19520
3136
成千上万的人
准备殖民火星。
00:22
And I am telling you
that they're going to do this soon.
4
22680
3120
相信我,这将发生在不久的将来。
00:26
Some of you will end up
working on projects on Mars,
5
26640
2896
你们当中的一些人将留在火星工作,
00:29
and I guarantee that some
of your children will end up living there.
6
29560
3360
我保证
你们的孩子也将一直留在那里。
00:33
That probably sounds preposterous,
7
33760
2376
这可能听起来很荒谬
00:36
so I'm going to share with you
how and when that will happen.
8
36160
2880
所以我将和各位分享
这如何发生,何时发生。
00:39
But first I want to discuss
the obvious question:
9
39760
3216
首先我想讨论一个
显而易见的问题:
00:43
Why the heck should we do this?
10
43000
1479
我们为什么要这么做?
00:45
12 years ago,
11
45640
1216
12年前,
00:46
I gave a TED talk on 10 ways
the world could end suddenly.
12
46880
3816
我在TED进行了一场关于
十种世界突然毁灭的方式的演讲。
00:50
We are incredibly vulnerable
to the whims of our own galaxy.
13
50720
4776
我们在宇宙的奇思妙想面前
真的难以置信的脆弱。
00:55
A single, large asteroid
could take us out forever.
14
55520
3576
单单一颗略大的小行星
就可以让我们永远消失。
00:59
To survive we have to reach
beyond the home planet.
15
59120
3456
为了生存,
我们必须有后备的星球。
01:02
Think what a tragedy it would be
16
62600
2216
试想如果
01:04
if all that humans have accomplished
were suddenly obliterated.
17
64840
3000
人类所创造的所有成就瞬间消失
那将是多大的悲剧啊。
01:08
And there's another reason we should go:
18
68720
2016
还有一个原因:
01:10
exploration is in our DNA.
19
70760
2936
我们生而勇于探索。
01:13
Two million years ago
humans evolved in Africa
20
73720
3456
两百万年前起源于非洲的人类
01:17
and then slowly but surely
spread out across the entire planet
21
77200
4816
缓慢却坚定地
探索着望不到尽头的荒野
01:22
by reaching into the wilderness
that was beyond their horizons.
22
82040
3496
最终足迹遍布了整个星球。
01:25
This stuff is inside us.
23
85560
1600
这是我们的灵魂。
01:27
And they prospered doing that.
24
87840
1680
而且他们成功了。
01:30
Some of the greatest advances
in civilization and technology
25
90240
3896
因为我们不停的探索,
文明和科技都取得了
01:34
came because we explored.
26
94160
1920
长足的进步。
01:37
Yes, we could do a lot of good
27
97080
1456
当然我们可以用钱
01:38
with the money it will take
to establish a thriving colony on Mars.
28
98560
3720
搞定很多事情
去建立一个蒸蒸日上的火星殖民地。
01:42
And yes we should all be taking
far better care of our own home planet.
29
102880
4560
当然,我们也应该
更好地管理和爱护我们自己的星球。
01:48
And yes, I worry we could screw up Mars
the way we've screwed up Earth.
30
108120
4960
当然,我担心就像我们搞砸了地球一样,
我们可能也会搞砸火星。
01:54
But think for a moment,
31
114320
1616
不过先想一想,
01:55
what we had when John F. Kennedy
told us we would put a human on the moon.
32
115960
4936
当肯尼迪总统向所有人宣布我们可以
把一个人类送到月球上时,
02:00
He excited an entire generation to dream.
33
120920
3400
他点燃了整代人的梦想。
02:05
Think how inspired we will be
to see a landing on Mars.
34
125400
2936
试想为了登陆火星
我们将受到多么大的鼓舞。
02:08
Perhaps then we will look back at Earth
35
128360
2736
也许孤身一人时,
02:11
and see that that is
one people instead of many
36
131120
3376
会回想地球的时光。
02:14
and perhaps then
we will look back at Earth,
37
134520
2536
也许我们在火星顽强生存时,
02:17
as we struggle to survive on Mars,
38
137080
2416
会回想地球的美好,
02:19
and realize how precious
the home planet is.
39
139520
2720
会意识到家的宝贵。
02:23
So let me tell you about the extraordinary
adventure we're about to undertake.
40
143520
4920
下面我来介绍
我们将进行的神奇旅程。
02:29
But first,
41
149040
1256
首先,
02:30
a few fascinating facts
about where we're going.
42
150320
2600
介绍一下
我们将要去的地方的奇妙之处。
02:34
This picture actually represents
the true size of Mars compared to Earth.
43
154040
4376
这张照片真实的反应了
地球和火星的大小对比。
02:38
Mars is not our sister planet.
44
158440
1896
火星不是我们的姊妹星球,
02:40
It's far less than half
the size of the Earth,
45
160360
2776
它比地球尺寸的一半还要小得多,
02:43
and yet despite the fact
that it's smaller,
46
163160
2016
不过虽然火星小一些,
02:45
the surface area of Mars
that you can stand on
47
165200
2696
在火星上表面
人类可以活动的面积
02:47
is equivalent to the surface area
of the Earth that you can stand on,
48
167920
3936
和在地球上差不多大,
02:51
because the Earth
is mostly covered by water.
49
171880
2320
因为地球主要被水覆盖。
02:55
The atmosphere on Mars is really thin --
50
175000
2296
火星的大气层非常稀薄,
02:57
100 times thinner than on Earth --
51
177320
2576
只有地球的厚度的百分之一,
02:59
and it's not breathable,
it's 96 percent carbon dioxide.
52
179920
4000
而且火星上不能呼吸,
96%的空气是二氧化碳。
03:04
It's really cold there.
53
184760
1616
火星非常冷。
03:06
The average temperature
is minus 81 degrees,
54
186400
2976
平均气温零下63摄氏度,
03:09
although there is
quite a range of temperature.
55
189400
3160
昼夜温差也非常大。
03:13
A day on Mars is about as long
as a day on Earth,
56
193320
2576
火星上的一昼夜的长短
和地球上差不多,
03:15
plus about 39 minutes.
57
195920
1920
比地球长大约39分钟。
03:18
Seasons and years on Mars
are twice as long as they are on Earth.
58
198440
5040
火星上的每个季节和每年的时间
都是地球上的两倍长。
03:24
And for anybody who wants to strap
on some wings and go flying one day,
59
204000
4656
对那些想插上翅膀
在火星上飞的人来说,
03:28
Mars has a lot less gravity than on Earth,
60
208680
2816
火星的重力比地球小很多,
03:31
and it's the kind of place
61
211520
1256
所以是个好选择。
03:32
where you can jump over your car
instead of walk around it.
62
212800
2800
不用绕过你的车
你可以直接跳过去。
03:36
Now, as you can see,
Mars isn't exactly Earth-like,
63
216120
3656
如你所见,
火星并不是像地球,
03:39
but it's by far the most livable
other place in our entire solar system.
64
219800
4760
但是这是整个太阳系里
除地球外最适合居住的地方了。
03:45
Here's the problem.
65
225360
1496
不过有个问题。
03:46
Mars is a long way away,
66
226880
2176
去火星路途遥远
03:49
a thousand times farther away
from us than our own moon.
67
229080
4840
是地月距离的一千倍。
03:54
The Moon is 250,000 miles away
68
234560
3776
月亮在四十万公里外
03:58
and it took Apollo astronauts
three days to get there.
69
238360
3640
阿波罗号载着宇航员去那里要三天的时间。
04:02
Mars is 250 million miles away
70
242720
3136
火星在四亿公里以外
04:05
and it will take us
eight months to get there --
71
245880
2256
要八个月我们才能到达,
04:08
240 days.
72
248160
1280
也就是240天。
04:10
And that's only if we launch
on a very specific day,
73
250080
2576
而且我们每年只有两次机会,
04:12
at a very specific time,
74
252680
1736
趁地球和火星
04:14
once every two years,
75
254440
1976
成一条线的的时候
04:16
when Mars and the Earth
are aligned just so,
76
256440
3176
在这个特殊的日子
特殊的时间降落,
04:19
so the distance that the rocket
would have to travel will be the shortest.
77
259640
3920
因为这时候火箭运行
的距离才是最短的。
04:24
240 days is a long time to spend
trapped with your colleagues in a tin can.
78
264640
5080
所有人在火箭里
待240天简直就是度日如年。
04:30
And meanwhile, our track record
of getting to Mars is lousy.
79
270800
4056
而且翻看过去我们去火星
的记录也不是很理想。
04:34
We and the Russians,
the Europeans, the Japanese,
80
274880
2816
我们、俄罗斯人、欧洲人、日本人
04:37
the Chinese and the Indians,
81
277720
1336
中国人和印度人
04:39
have actually sent 44 rockets there,
82
279080
2576
一共发射了44只火箭,
04:41
and the vast majority of them
have either missed or crashed.
83
281680
3536
大部分都消失或者坠毁了。
04:45
Only about a third of the missions
to Mars have been successful.
84
285240
3600
只有三分之一
的火箭成功到达了火星。
04:49
And we don't at the moment have
a rocket big enough to get there anyway.
85
289760
4360
而且我们现在也没有
可以到达火星的足够大的火箭。
04:55
We once had that rocket, the Saturn V.
86
295080
2096
我们曾经有一只
叫做土星五号的大火箭。
04:57
A couple of Saturn Vs
would have gotten us there.
87
297200
2616
几只土星五号就可以把我们送过去。
04:59
It was the most magnificent
machine ever built by humans,
88
299840
3456
那是人类迄今为止制造的
最大的机器,
05:03
and it was the rocket
that took us to the Moon.
89
303320
2200
它也正是带我们去月球的那只火箭。
05:06
But the last Saturn V was used in 1973
to launch the Skylab space station,
90
306120
5016
但是在最后一只土星五号火箭
1973年把宇宙空间站送上太空后
05:11
and we decided to do
something called the shuttle
91
311160
3096
继续登陆火星,
05:14
instead of continuing on to Mars
after we landed on the Moon.
92
314280
3640
转而开始研发航天飞机。
05:18
The biggest rocket we have now
93
318680
1456
目前我们所拥有的最大火箭
05:20
is only half big enough
to get us anything to Mars.
94
320160
3000
只有当时的一半大。
05:24
So getting to Mars is not going to be easy
95
324200
3016
所以去火星并不容易。
05:27
and that brings up
a really interesting question ...
96
327240
3160
那么问题来了
05:31
how soon will the first humans
actually land here?
97
331560
4200
第一批人类登陆火星还要多久?
05:37
Now, some pundits think
if we got there by 2050,
98
337160
4336
一些专家认为进展顺利的话,
05:41
that'd be a pretty good achievement.
99
341520
1720
2025年我们可以成功登陆火星。
05:43
These days, NASA seems to be saying
that it can get humans to Mars by 2040.
100
343840
5880
最近NASA似乎认为
2040年前就可以送人类登陆火星。
05:50
Maybe they can.
101
350280
1200
也许他们可以做到。
05:52
I believe that they can get
human beings into Mars orbit by 2035.
102
352600
5096
我认为他们可以在2035年之前
就把人送入火星轨道。
05:57
But frankly,
103
357720
1256
但是坦白说,
05:59
I don't think they're going to bother
in 2035 to send a rocket to Mars,
104
359000
4736
我不认为他们在2035年
还会操心发射火箭到火星的事情,
06:03
because we will already be there.
105
363760
1976
因为我们已经在那里了。
06:05
We're going to land on Mars in 2027.
106
365760
2960
我们将要在2027年登陆火星。
06:10
And the reason is
107
370280
1216
因为
06:11
this man is determined
to make that happen.
108
371520
2056
有人下决心做到这件事。
06:13
His name is Elon Musk,
he's the CEO of Tesla Motors and SpaceX.
109
373600
5480
他叫埃隆·马斯克
特斯拉和SpaceX公司的CEO。
06:19
Now, he actually told me
that we would land on Mars by 2025,
110
379920
5056
实际上他跟我说
2025年前我们就可以登陆火星,
06:25
but Elon Musk is more
optimistic than I am --
111
385000
2896
但是埃隆·马斯克
比我要乐观,
06:27
and that's going a ways --
112
387920
1496
这是他的行事方式,
06:29
so I'm giving him
a couple of years of slack.
113
389440
2640
所以我多给他两年作为缓冲。
06:32
Still ...
114
392960
1416
不过,
06:34
you've got to ask yourself,
115
394400
1336
大家可能会怀疑,
06:35
can this guy really do this
by 2025 or 2027?
116
395760
3880
这个人真的可以在
2025年到2027年间做到么?
06:40
Well, let's put a decade with Elon Musk
into a little perspective.
117
400760
3680
我们先看一下有埃隆·马斯克
的十年是如何发展的。
06:45
Where was this 10 years ago?
118
405200
1480
十年前是怎样的?
06:47
That's the Tesla electric automobile.
119
407360
2256
这是特斯拉电动汽车。
06:49
In 2005, a lot of people
in the automobile industry were saying,
120
409640
3656
2005年很多汽车产业的人表示
06:53
we would not have
a decent electric car for 50 years.
121
413320
3440
50年后我们才会有一辆
高级的电动汽车。
07:00
And where was that?
122
420280
1280
十年前的火箭产业呢?
07:02
That is SpaceX's Falcon 9 rocket,
123
422120
3176
这是SpaceX的
猎鹰9号运载火箭
07:05
lifting six tons of supplies
to the International Space Station.
124
425320
4376
满载六吨物资去往国际空间站。
07:09
10 years ago,
125
429720
1216
十年前,
07:10
SpaceX had not launched anything,
or fired a rocket to anywhere.
126
430960
4560
SpaceX还没有发射过任何火箭。
07:16
So I think it's a pretty good bet
127
436600
2536
所以我认为
07:19
that the person who is revolutionizing
the automobile industry
128
439160
3056
一个用不到十年时间
颠覆整个汽车产业
07:22
in less than 10 years
129
442240
1216
07:23
and the person who created an entire
rocket company in less than 10 years
130
443480
5816
并且白手起家
创造整个火箭产业的人
07:29
will get us to Mars by 2027.
131
449320
2240
是可以在2027年前
带我们上火星的。
07:32
Now, you need to know this:
132
452760
2976
你要知道:
07:35
governments and robots
no longer control this game.
133
455760
3640
政府和机器人不再是
太空飞行的掌控者,
07:40
Private companies are leaping into space
134
460040
2376
私人公司跳跃式的发展进入太空,
07:42
and they will be happy
to take you to Mars.
135
462440
2440
他们很乐意带我们去火星。
07:45
And that raises a really big question.
136
465800
2960
不过随之而来的问题是
07:49
Can we actually live there?
137
469400
2000
我们真的可以在火星生存么?
07:52
Now, NASA may not be able
to get us there until 2040,
138
472680
4176
NASA也许直到2040年
才可以把我们送到火星,
07:56
or we may get there
a long time before NASA,
139
476880
2096
也许我们在NASA之前
就已经到达火星了,
07:59
but NASA has taken a huge responsibility
in figuring out how we can live on Mars.
140
479000
4960
但是NASA需要解决
我们在火星如何生存的问题。
08:04
Let's look at the problem this way.
141
484880
2016
我们换个方式看这个问题。
08:06
Here's what you need to live on Earth:
142
486920
1856
这是在地球上生存的必需品:
08:08
food, water, shelter and clothing.
143
488800
3416
食物、水、住所和衣物。
08:12
And here's what you need to live on Mars:
144
492240
2496
这是在火星上生存的必需品:
08:14
all of the above, plus oxygen.
145
494760
2200
上面的所有加上氧气。
08:18
So let's look at the most
important thing on this list first.
146
498160
4096
我们先说单子上最重要的东西。
08:22
Water is the basis
of all life as we know it,
147
502280
3016
我们都知道水是生命之源,
08:25
and it's far too heavy for us to carry
water from the Earth to Mars to live,
148
505320
4576
从地球带水去火星是不可能的,
08:29
so we have to find water
if our life is going to succeed on Mars.
149
509920
4640
所以想要成功殖民火星
我们必须找到水源。
08:35
And if you look at Mars,
it looks really dry,
150
515840
2496
乍一看火星是很干燥的,
08:38
it looks like the entire
planet is a desert.
151
518360
2816
整个行星就像一个大沙漠,
08:41
But it turns out that it's not.
152
521200
2016
但实际上并非如此。
08:43
The soil alone on Mars
contains up to 60 percent water.
153
523240
5216
仅仅火星上的泥土就包含60%的水。
08:48
And a number of orbiters that we still
have flying around Mars have shown us --
154
528480
4936
仍然盘旋在火星上空的
人造卫星的照片告诉我们,
08:53
and by the way,
that's a real photograph --
155
533440
2536
顺便说一句
这是一张真实照片,
08:56
that lots of craters on Mars
have a sheet of water ice in them.
156
536000
4136
很多火星环形山中间都
被冰所覆盖。
09:00
It's not a bad place to start a colony.
157
540160
2200
在这里殖民就不错。
09:03
Now, here's a view of a little dig
the Phoenix Lander did in 2008,
158
543855
4161
这是2008年凤凰号火星登录器
进行的小小的挖掘的照片,
09:08
showing that just below
the surface of the soil is ice --
159
548040
3536
可以看到地表下就是冰,
09:11
that white stuff is ice.
160
551600
2256
白色的就是冰,
09:13
In the second picture,
161
553880
1256
第二张图
09:15
which is four days later
than the first picture,
162
555160
2256
拍摄于第一张图之后四天,
09:17
you can see that
some of it is evaporating.
163
557440
2040
你可以看到部分冰升华了。
09:20
Orbiters also tell us
164
560040
1376
卫星也告诉我们
09:21
that there are huge amounts
of underground water on Mars
165
561440
3416
火星地下水和冰山资源
09:24
as well as glaciers.
166
564880
2056
都非常丰富。
09:26
In fact, if only the water ice
at the poles on Mars melted,
167
566960
4256
实际上如果所有火星两级的冰融化了,
09:31
most of the planet
would be under 30 feet of water.
168
571240
2760
火星上绝大部分地方
都会被9米深的水所覆盖。
09:34
So there's plenty of water there,
169
574960
2096
所以水资源很丰富。
09:37
but most of it's ice,
most of it's underground,
170
577080
2536
不过大多数是冰
大多数在地下,
09:39
it takes a lot of energy to get it
and a lot of human labor.
171
579640
3360
需要大量人力和能源去开采和挖掘。
09:44
This is a device cooked up
at the University of Washington
172
584040
2736
这个仪器是1998年由华盛顿大学
09:46
back in 1998.
173
586800
1480
提出的设想。
09:48
It's basically a low-tech dehumidifier.
174
588840
3056
基本上这是一个低科技除湿器。
09:51
And it turns out the Mars atmosphere
is often 100 percent humid.
175
591920
4056
事实上火星大气
100%是非常潮湿的,
09:56
So this device can extract
all the water that humans will need
176
596000
4376
这个装置可以仅仅
从大气中吸取水分
10:00
simply from the atmosphere on Mars.
177
600400
2400
来满足人类需求。
10:04
Next we have to worry
about what we will breathe.
178
604160
2976
接下来我们要考虑如何呼吸。
10:07
Frankly, I was really shocked
179
607160
1896
坦白地说我发现
10:09
to find out that NASA
has this problem worked out.
180
609080
2560
NASA已经找到了
解决方案时我惊呆了。
10:12
This is a scientist at MIT
named Michael Hecht.
181
612280
2960
这位在MIT的科学家
叫做迈克尔·赫克特。
10:16
And he's developed this machine, Moxie.
182
616120
2496
他制造了这个机器,莫克西。
10:18
I love this thing.
183
618640
1216
我爱这个机器
10:19
It's a reverse fuel cell, essentially,
184
619880
2576
它本质上是一个反向燃料电池,
10:22
that sucks in the Martian atmosphere
and pumps out oxygen.
185
622480
3160
吸收火星的大气释放氧气。
10:26
And you have to remember that CO2 --
186
626280
1976
96%的火星大气成分二氧化碳
10:28
carbon dioxide, which is
96 percent of Mars' atmosphere --
187
628280
3856
基本上可以转化成为
10:32
CO2 is basically 78 percent oxygen.
188
632160
2800
78%的氧气。
10:35
Now, the next big rover
that NASA sends to Mars in 2020
189
635920
4336
2020年下一个NASA
发射的巨型探测器
10:40
is going to have one
of these devices aboard,
190
640280
2216
将会携带这些装置去火星,
10:42
and it will be able
to produce enough oxygen
191
642520
2696
它可以制造足够一个人
10:45
to keep one person alive indefinitely.
192
645240
2696
一生取之不尽的氧气。
10:47
But the secret to this --
193
647960
2136
神奇的是,
10:50
and that's just for testing --
194
650120
1696
这只是在试验阶段,
10:51
the secret to this is that this thing
was designed from the get-go
195
651840
3296
神奇的是这个装置
从一开始被设计成
10:55
to be scalable by a factor of 100.
196
655160
2640
可以扩展到100倍大小的规模。
10:58
Next, what will we eat?
197
658840
2216
接下来我们吃什么?
11:01
Well, we'll use hydroponics to grow food,
198
661080
2936
我们用水培法种植作物,
11:04
but we're not going to be able to grow
199
664040
1856
不过我们的种植规模不能
11:05
more than 15 to 20 percent
of our food there,
200
665920
2136
超过我们粮食需求的15-20%。
11:08
at least not until water is running
on the surface of Mars
201
668080
3496
除非火星表面已经被水覆盖
11:11
and we actually have the probability
and the capability of planting crops.
202
671600
4320
并且我们有可能也有能力种植作物。
11:16
In the meantime,
203
676680
1256
否则在此期间,
11:17
most of our food will arrive from Earth,
204
677960
2096
食物大多是干燥后
11:20
and it will be dried.
205
680080
1200
从地球运输过来。
11:22
And then we need some shelter.
206
682480
2080
接下来,我们需要住处
11:25
At first we can use inflatable,
pressurized buildings
207
685120
3616
一开始我们可以
住在充气密封建筑里
11:28
as well as the landers themselves.
208
688760
2256
和着陆器本身之中。
11:31
But this really only works
during the daytime.
209
691040
2976
但是这只在白天才能实现。
11:34
There is too much solar radiation
and too much radiation from cosmic rays.
210
694040
5096
太阳辐射和宇宙射线太多了,
11:39
So we really have to go underground.
211
699160
2176
所以我们必须躲进地下。
11:41
Now, it turns out that the soil on Mars,
212
701360
2696
已经证实火星上的土壤
11:44
by and large,
is perfect for making bricks.
213
704080
2976
基本上很适合制造砖块。
11:47
And NASA has figured this one out, too.
214
707080
2216
NASA也发现了这个特点,
11:49
They're going to throw
some polymer plastic into the bricks,
215
709320
2856
他们在砖块里掺入一些聚合塑料,
11:52
shove them in a microwave oven,
216
712200
1776
然后在微波炉里挤压,
11:54
and then you will be able to build
buildings with really thick walls.
217
714000
3256
这样你就可以用这些
非常厚实的砖块建造房屋了。
11:57
Or we may choose to live underground
in caves or in lava tubes,
218
717280
5976
或者我们可以选择
在火星上大量的洞穴和熔岩洞
12:03
of which there are plenty.
219
723280
1280
里面居住。
12:06
And finally there's clothing.
220
726040
1520
最后是衣物。
12:08
On Earth we have miles
of atmosphere piled up on us,
221
728120
3216
在地球我们有
厚厚的大气堆在我们身上,
12:11
which creates 15 pounds of pressure
on our bodies at all times,
222
731360
3296
一直给予我们身体15磅的压力。
12:14
and we're constantly
pushing out against that.
223
734680
2143
我们已经习惯抵抗这部分压力了。
12:16
On Mars there's hardly
any atmospheric pressure.
224
736847
2920
火星上几乎没有大气压力,
12:20
So Dava Newman,
225
740720
1896
所以达瓦·纽曼,
12:22
a scientist at MIT,
226
742640
1456
这个MIT的科学家,
12:24
has created this sleek space suit.
227
744120
3056
制造了这个光滑的宇航服。
12:27
It will keep us together,
228
747200
1496
它可以让我们连在一起,
12:28
block radiation and keep us warm.
229
748720
2240
抵抗射线,并且保持体温。
12:32
So let's think about this for a minute.
230
752160
1896
所以仔细想一下,
12:34
Food, shelter, clothing, water, oxygen ...
231
754080
3000
有了食物、住所、衣物、水源和氧气,
12:37
we can do this.
232
757960
1200
万事俱备。
12:39
We really can.
233
759600
1200
前途是光明的,
12:41
But it's still a little complicated
and a little difficult.
234
761720
3120
但是道路是曲折的。
12:45
So that leads to the next big --
235
765800
2816
接下来要解决的问题是
12:48
really big step --
236
768640
1576
一个重要的问题:
12:50
in living the good life on Mars.
237
770240
1816
如何在火星很好的生活。
12:52
And that's terraforming the planet:
238
772080
1800
答案是地球化这个星球:
12:54
making it more like Earth,
239
774600
1856
让它更像地球一些,
12:56
reengineering an entire planet.
240
776480
2840
重新改造整个星球。
13:00
That sounds like a lot of hubris,
241
780160
1856
听起来好像过于狂妄了,
13:02
but the truth is
242
782040
1216
可是实际上
13:03
that the technology to do everything
I'm about to tell you already exists.
243
783280
3880
所有所需要的科技
我们已经有了。
13:08
First we've got to warm it up.
244
788200
1720
首先我们先把气候变暖,
13:10
Mars is incredibly cold
because it has a very thin atmosphere.
245
790400
4696
因为大气层稀薄火星非常的冷。
13:15
The answer lies here, at the south pole
and at the north pole of Mars,
246
795120
4336
解决方案是, 火星的南极北极
13:19
both of which are covered
247
799480
1256
都覆盖着
13:20
with an incredible amount
of frozen carbon dioxide --
248
800760
3176
大量的固态二氧化碳
13:23
dry ice.
249
803960
1456
也就是干冰。
13:25
If we heat it up,
250
805440
1336
如果我们加热它们,
13:26
it sublimes directly into the atmosphere
251
806800
2576
它们会直接升华
13:29
and thickens the atmosphere
the same way it does on Earth.
252
809400
2816
并增加大气层的厚度,
和地球的情况一样。
13:32
And as we know,
253
812240
1216
我们都知道,
13:33
CO2 is an incredibly
potent greenhouse gas.
254
813480
3640
二氧化碳是非常强大的温室气体。
13:37
Now, my favorite way of doing this
is to erect a very, very large solar sail
255
817840
5936
这是我非常喜欢的一个办法,
建造一块非常非常大的太阳光反射器
13:43
and focus it --
256
823800
1216
使它聚焦
太阳光反射器本质上就是一面镜子
13:45
it essentially serves as a mirror --
257
825040
1736
13:46
and focus it on the south pole
of Mars at first.
258
826800
2376
把焦点一开始对在火星的南极
13:49
As the planet spins, it will heat up
all that dry ice, sublime it,
259
829200
4016
随着星球自转
镜子会加热并升华所有的干冰
13:53
and it will go into the atmosphere.
260
833240
2256
二氧化碳会进入到大气之中。
13:55
It actually won't take long
261
835520
1496
实际上火星的气温
13:57
for the temperature
on Mars to start rising,
262
837040
2256
很快就会开始升高,
13:59
probably less than 20 years.
263
839320
2560
大概不到20年就可以。
14:02
Right now,
264
842560
1216
现在,
14:03
on a perfect day at the equator,
265
843800
1976
如果是夏天中的大晴天
14:05
in the middle of summer on Mars,
266
845800
2096
在火星的赤道上
14:07
temperatures can
actually reach 70 degrees,
267
847920
2456
气温可以达到将近21摄氏度。
14:10
but then they go down
to minus 100 at night.
268
850400
2416
但是在晚上
马上下降到零下73摄氏度。
14:12
(Laughter)
269
852840
1576
(笑声)
14:14
What we're shooting for
is a runaway greenhouse effect:
270
854440
3640
我们为增强火星的温室效应而努力:
14:18
enough temperature rise
to see a lot of that ice on Mars --
271
858800
3816
让火星升温
这样很多火星上的冰,
14:22
especially the ice in the ground -- melt.
272
862640
2440
尤其是地下的冰融化 。
14:26
Then we get some real magic.
273
866000
1400
接下来就是见证奇迹的时刻。
14:28
As the atmosphere gets thicker,
everything gets better.
274
868000
3176
大气层变厚之后
一切都会好起来。
14:31
We get more protection from radiation,
275
871200
2616
我们受到更少的辐射,
14:33
more atmosphere makes us warmer,
makes the planet warmer,
276
873840
3096
大气更厚,温度升得更高,
14:36
so we get running water
277
876960
1696
我们还获得了流动的水资源,
14:38
and that makes crops possible.
278
878680
1600
人类才有可能耕种。
14:40
Then more water vapor goes into the air,
forming yet another potent greenhouse gas.
279
880920
4976
然后越来越多的水蒸气进入空气中
这是另一种强大的温室气体。
14:45
It will rain and it will snow on Mars.
280
885920
3440
火星上会下雨,会下雪,
14:50
And a thicker atmosphere
will create enough pressure
281
890160
3256
等大气再厚一点
会制造足够的压力,
14:53
so that we can
throw away those space suits.
282
893440
2536
我们就可以脱下那些宇航服了。
14:56
We only need about five pounds
of pressure to survive.
283
896000
3376
只要有五磅左右的压力
我们就可以生存。
14:59
Eventually, Mars will be made
to feel a lot like British Columbia.
284
899400
5280
最后火星的感觉
会很像英属哥伦比亚。
15:06
We'll still be left
with the complicated problem
285
906040
2336
我们最后只剩下一个复杂的问题:
15:08
of making the atmosphere breathable,
286
908400
1736
就是如何制造可以呼吸的大气。
15:10
and frankly that could take
1,000 years to accomplish.
287
910160
2960
实话说
可能要1000年才可以做到。
15:13
But humans are amazingly smart
and incredibly adaptable.
288
913800
4136
但是人类是非常聪明的,
适应能力也极强。
15:17
There is no telling what our future
technology will be able to accomplish
289
917960
4976
谁也不知道将来
我们的科技会发展到什么程度,
15:22
and no telling what we can do
with our own bodies.
290
922960
2770
我们的身体可以进化到什么程度。
15:25
In biology right now,
291
925750
2506
现在的生物学
15:28
we are on the very verge of being
able to control our own genetics,
292
928280
5216
马上就可以控制我们自己的基因,
15:33
what the genes
in our own bodies are doing,
293
933520
2536
控制每个基因在做什么,
15:36
and certainly,
294
936080
2136
当然,
15:38
eventually, our own evolution.
295
938240
1880
最终控制我们的进化。
15:40
We could end up with a species
of human being on Earth
296
940920
3616
最终地球上的人类,
15:44
that is slightly different
from the species of human beings on Mars.
297
944560
4040
也许和火星上的人类
有一些小小的不同。
15:50
But what would you do there?
How would you live?
298
950280
2256
但是我们在火星做什么?
怎么生活呢?
15:52
It's going to be
the same as it is on Earth.
299
952560
2440
就像在地球一样,
15:55
Somebody's going to start a restaurant,
300
955560
2256
有人开饭店,
15:57
somebody's going to build an iron foundry.
301
957840
2120
有人铸铁,
16:00
Someone will make
documentary movies of Mars
302
960800
2256
有人拍摄火星的纪录电影,
16:03
and sell them on Earth.
303
963080
1400
卖给地球的人,
16:06
Some idiot will start a reality TV show.
304
966560
3016
一些笨蛋开拍一些真人秀。
16:09
(Laughter)
305
969600
1440
(笑声)
16:11
There will be software companies,
306
971680
2256
那里将会有软件公司,
16:13
there will be hotels, there will be bars.
307
973960
2400
酒店,酒吧。
16:17
This much is certain:
308
977760
1416
有一点是确定的:
16:19
it will be the most disruptive
event in our lifetimes,
309
979200
4216
这将是我们人生中
最重大的转折,
16:23
and I think it will be the most inspiring.
310
983440
2360
同时也将是最振奋人心的事件。
16:26
Ask any 10-year-old girl
if she wants to go to Mars.
311
986800
4056
问一个十岁的女孩儿是否愿意去火星。
16:30
Children who are now in elementary school
are going to choose to live there.
312
990880
4320
现在上小学的孩子
可以选择是否去那里居住。
16:36
Remember when we landed
humans on the Moon?
313
996280
2400
想想我们登月的时候
16:39
When that happened,
people looked at each other and said,
314
999320
2776
发生了什么?
大家看着彼此说:
16:42
"If we can do this, we can do anything."
315
1002120
2680
“如果我们成功,人类将所向披靡。”
16:45
What are they going to think
when we actually form a colony on Mars?
316
1005760
4120
那么如果我们真的殖民火星
我们将会怎么想呢?
16:50
Most importantly,
317
1010920
1376
更重要的是,
16:52
it will make us a spacefaring species.
318
1012320
3376
这将使我们成为航天物种。
16:55
And that means humans will survive
no matter what happens on Earth.
319
1015720
5456
这意味着无论地球发生什么
我们都不会灭绝。
17:01
We will never be the last of our kind.
320
1021200
3096
我们这一代绝不会灭亡。
17:04
Thank you.
321
1024320
1216
谢谢。
17:05
(Applause)
322
1025560
3580
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。