How to read the genome and build a human being | Riccardo Sabatini

319,276 views ・ 2016-05-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ruba Zuhri Yafi المدقّق: omar idmassaoud
00:12
For the next 16 minutes, I'm going to take you on a journey
0
12612
2762
في 16 دقيقة القادمة سآخذكم في رحلة
00:15
that is probably the biggest dream of humanity:
1
15398
3086
هذه الرحلة قد تكون أكبر أحلام للبشرية:
00:18
to understand the code of life.
2
18508
2015
لفهم شفرة الحياة.
00:21
So for me, everything started many, many years ago
3
21072
2743
بالنسبة إلي، بدأ كل شيء منذ عدة سنين
00:23
when I met the first 3D printer.
4
23839
2723
عندما رأيت أول طابعة ثلاثية الأبعاد.
00:26
The concept was fascinating.
5
26586
1674
كان المفهوم مدهشاً
00:28
A 3D printer needs three elements:
6
28284
2022
الطابعة ثلاثية الأبعاد تحتاج إلى ثلاثة عناصر:
00:30
a bit of information, some raw material, some energy,
7
30330
4134
بعضاً من المعلومات والمواد الخام والطاقة،
00:34
and it can produce any object that was not there before.
8
34488
3334
لتصبح قادرة على خلق أي شيء لم يكن موجوداَ في السابق.
كنت أحل بعض المسائل الفيزيائية وأنا عائد إلى المنزل
00:38
I was doing physics, I was coming back home
9
38517
2137
00:40
and I realized that I actually always knew a 3D printer.
10
40678
3438
أدركت بإننّي حقيقةً لطالما عرفت الطابعة ثلاثية الأبعاد.
00:44
And everyone does.
11
44140
1336
كذلك الجميع يعرفها.
00:45
It was my mom.
12
45500
1158
لقد كانت أمي.
00:46
(Laughter)
13
46682
1001
(ضحك)
00:47
My mom takes three elements:
14
47707
2414
أمي تأخذ ثلاث عناصر:
00:50
a bit of information, which is between my father and my mom in this case,
15
50145
3973
بعضاً من المعلومات التي دارت بينها وبين أبي، في هذه الحالة
00:54
raw elements and energy in the same media, that is food,
16
54142
4157
المواد الخام والطاقة التي هي الطعام
00:58
and after several months, produces me.
17
58323
2508
وبعد بضعة أشهر، أنجبوني.
01:00
And I was not existent before.
18
60855
1812
ولم أكن موجوداً من قبل.
01:02
So apart from the shock of my mom discovering that she was a 3D printer,
19
62691
3762
إذاً بعيداً عن صدمة أمي التي عرفت أنها كانت طابعة ثلاثية الأبعاد،
01:06
I immediately got mesmerized by that piece,
20
66477
4738
في الحال أصبحت مسحوراً بهذا الجزء،
01:11
the first one, the information.
21
71239
1717
الجزء الأول؛ المعلومات.
01:12
What amount of information does it take
22
72980
2251
كم من المعلومات التي تحتاج
01:15
to build and assemble a human?
23
75255
1936
لتكوين إنسان؟
01:17
Is it much? Is it little?
24
77215
1574
أهي معلومات كثيرة؟ أم قليلة؟
01:18
How many thumb drives can you fill?
25
78813
2180
كم عدد الذواكر الإصبعية التي ستملؤها؟
01:21
Well, I was studying physics at the beginning
26
81017
2624
حسناً، لقد كنت أدرس الفيزياء في البداية
01:23
and I took this approximation of a human as a gigantic Lego piece.
27
83665
5597
وقمت بتشبيه الإنسان بقطع ليجو ضخمة.
01:29
So, imagine that the building blocks are little atoms
28
89286
3785
إذاً، يمكنك تخيّل بأن البنى الأساسيّة هي ذرات صغيرة
01:33
and there is a hydrogen here, a carbon here, a nitrogen here.
29
93095
4653
ويوجد ذرة هيدروجين هنا، وذرة كربون هنا، وذرة نيتروجين هنا.
01:37
So in the first approximation,
30
97772
1571
إذاً في التشابه الأولي
01:39
if I can list the number of atoms that compose a human being,
31
99367
4343
إذا كان بإمكاني عدُّ الذرات التي يتألف منها جسم الإنسان،
01:43
I can build it.
32
103734
1387
سأستطيع بناؤه.
01:45
Now, you can run some numbers
33
105145
2029
الآن، يمكنك حساب بعض الأرقام
01:47
and that happens to be quite an astonishing number.
34
107198
3277
وهذا سيكون رقم مذهل حقاً.
01:50
So the number of atoms,
35
110499
2757
إذاً عدد الذرات،
01:53
the file that I will save in my thumb drive to assemble a little baby,
36
113280
4755
الملف الذي سأحفظه في القرص الإصبعي لتكوين طفل صغير،
01:58
will actually fill an entire Titanic of thumb drives --
37
118059
4667
في الحقيقة سأملئ سفينة تيتانيك كاملة بهذه الأقراص الإصبعية --
02:02
multiplied 2,000 times.
38
122750
2718
مضاعفة 2000 مرة.
02:05
This is the miracle of life.
39
125957
3401
هذه هي معجزة الحياة.
02:09
Every time you see from now on a pregnant lady,
40
129382
2612
من الآن فصاعداً في كل مرة تشاهد سيدة حامل،
02:12
she's assembling the biggest amount of information
41
132018
2856
فهي تجمع الكميات الأكبر من المعلومات
02:14
that you will ever encounter.
42
134898
1556
التي من الممكن أن تشاهدها.
02:16
Forget big data, forget anything you heard of.
43
136478
2950
انسى المعلومات الكبيرة، انسى جميع ما سمعته.
02:19
This is the biggest amount of information that exists.
44
139452
2881
هذه الكميات الأكبر من المعلومات التي وجدت.
02:22
(Applause)
45
142357
3833
(تصفيق)
02:26
But nature, fortunately, is much smarter than a young physicist,
46
146214
4644
لكن الطبيعة، لحسن الحظ، هي أذكى بكثير من عالم فيزياء شاب،
02:30
and in four billion years, managed to pack this information
47
150882
3576
وخلال أربعة مليارات سنة، استطاعت من حزم كل المعلومات
02:34
in a small crystal we call DNA.
48
154482
2705
ضمن بلورة صغيرة ندعوها "الحمض النووي".
02:37
We met it for the first time in 1950 when Rosalind Franklin,
49
157605
4312
واكتشفت لأوّل مرة في عام 1950 عندما روزاليد فرانكلين،
02:41
an amazing scientist, a woman,
50
161941
1556
باحثة رائعة، وامرأة،
02:43
took a picture of it.
51
163521
1389
قامت بأخذ صورة لها.
02:44
But it took us more than 40 years to finally poke inside a human cell,
52
164934
5188
لكن تطلّب الأمر منّا أكثر من 40 سنة لنصل إلى داخل الخلية البشريّة أخيراً،
02:50
take out this crystal,
53
170146
1602
استخراج هذه البلورة،
02:51
unroll it, and read it for the first time.
54
171772
3080
بسطها، وقرائتها لأول مرّة.
02:55
The code comes out to be a fairly simple alphabet,
55
175615
3241
تبيّن لنا أنّ الرمز هو عبارة عن أحرف أبجدية بسيطة فقط،
02:58
four letters: A, T, C and G.
56
178880
3772
أربعة أحرف: آي، تي، سي وجي.
03:02
And to build a human, you need three billion of them.
57
182676
3490
ولبناء إنسان، أنت بحاجة إلى ثلاثة مليارات حرف منهم.
03:06
Three billion.
58
186933
1179
ثلاثة مليارات.
03:08
How many are three billion?
59
188136
1579
كم هو "ثلاثة مليارات"؟
03:09
It doesn't really make any sense as a number, right?
60
189739
2762
إنّه لا يعبّر حقّاً عن أي شيء كعدد، صحيح؟
03:12
So I was thinking how I could explain myself better
61
192525
4085
لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل
03:16
about how big and enormous this code is.
62
196634
3050
عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز.
03:19
But there is -- I mean, I'm going to have some help,
63
199708
3054
لكن هناك -- أعني، سأحتاج لبعض المساعدة
03:22
and the best person to help me introduce the code
64
202786
3227
وأفضل شخص لمساعدتي في تقديم هذا الرمز
03:26
is actually the first man to sequence it, Dr. Craig Venter.
65
206037
3522
في الحقيقة هو أوّل شخص قام بوضع تسلسل السلسلة الجينية هو د.غرايغ فينتر.
03:29
So welcome onstage, Dr. Craig Venter.
66
209583
3390
لذا رحّبو على المسرح بالدكتورغرايغ فينتر.
03:32
(Applause)
67
212997
6931
(تصفيق)
03:39
Not the man in the flesh,
68
219952
2256
ليس الرجل موجوداً بجسده،
03:43
but for the first time in history,
69
223448
2345
وإنّما لأوّل مرّة في التاريخ،
03:45
this is the genome of a specific human,
70
225817
3462
هذا هو الجينوم لشخص واحد،
03:49
printed page-by-page, letter-by-letter:
71
229303
3760
طبعت صفحةً بصفحة، حرف بحرف،
03:53
262,000 pages of information,
72
233087
3996
262,000 صفحة من المعلومات،
03:57
450 kilograms, shipped from the United States to Canada
73
237107
4364
450 كيلو غراماً، شحنت من الولايات المتحدة الأمريكيّة إلى كندا
04:01
thanks to Bruno Bowden, Lulu.com, a start-up, did everything.
74
241495
4843
وهذا بفضل برونو باودين، لولو.كوم، ورائد أعمال، قامو بكل شيء.
04:06
It was an amazing feat.
75
246362
1463
لقد كان عملاً رائعاً.
04:07
But this is the visual perception of what is the code of life.
76
247849
4297
لكن هذا هو الإدراك البصري لما هو "رمز الحياة".
04:12
And now, for the first time, I can do something fun.
77
252170
2478
والآن، لأوّل مرّة، أستطيع أن أقوم بعمل شيءٍ مضحك.
04:14
I can actually poke inside it and read.
78
254672
2547
أستطيع أن أنظر بداخله وأن اقرأه.
04:17
So let me take an interesting book ... like this one.
79
257243
4625
لذا سآخذ كتاباً ممتعاً ... كهذا الكتاب.
04:25
I have an annotation; it's a fairly big book.
80
265077
2534
لدي ملاحظة، إنّه كتابٌ كبير إلى حدٍّ ما.
04:27
So just to let you see what is the code of life.
81
267635
3727
فقط لجعلك ترى ما هو "رمز الحياة".
04:32
Thousands and thousands and thousands
82
272566
3391
آلاف وآلاف وآلاف.
04:35
and millions of letters.
83
275981
2670
وملايين من الأحرف.
04:38
And they apparently make sense.
84
278675
2396
التي قد تبدو منطقيّة.
04:41
Let's get to a specific part.
85
281095
1757
دعونا نأخذ مقطعاً محدّداً.
04:43
Let me read it to you:
86
283571
1362
دعوني اقرؤه لكم:
04:44
(Laughter)
87
284957
1021
(ضحك)
04:46
"AAG, AAT, ATA."
88
286002
4006
"آي آي جي، آي آي تي، آي تي آي".
04:50
To you it sounds like mute letters,
89
290965
2067
بالنسبة لكم فإنّها تبدو حروف صامتة،
04:53
but this sequence gives the color of the eyes to Craig.
90
293056
4041
لكن هذه السلسلة تعطي لون الأعين للدكتور غرايغ.
04:57
I'll show you another part of the book.
91
297633
1932
سأريكم جزءاً آخر من الكتاب.
04:59
This is actually a little more complicated.
92
299589
2094
هذا الجزء حقيقةً أكثر تعقيداً.
05:02
Chromosome 14, book 132:
93
302983
2647
الصبغي 14، كتاب 132:
05:05
(Laughter)
94
305654
2090
(ضحك)
05:07
As you might expect.
95
307768
1277
كما يمكنكم أن تتوقعوا.
05:09
(Laughter)
96
309069
3466
(ضحك)
05:14
"ATT, CTT, GATT."
97
314857
4507
"آي تي تي، سي تي تي، جي آي تي تي".
05:20
This human is lucky,
98
320329
1687
هذا الإنسان محظوظ،
05:22
because if you miss just two letters in this position --
99
322040
4517
لأنّك إذا فقدت فقط حرفين فقط في هذا الموضع --
05:26
two letters of our three billion --
100
326581
1877
حرفين من أصل ثلاثة مليارات --
05:28
he will be condemned to a terrible disease:
101
328482
2019
سيصاب بمرض خطير:
05:30
cystic fibrosis.
102
330525
1440
التّليف الكيسي.
05:31
We have no cure for it, we don't know how to solve it,
103
331989
3413
ليس لدينا أي علاج له، ولا نعلم كيفيّة الوصول لحل،
05:35
and it's just two letters of difference from what we are.
104
335426
3755
وبحرفين فقط سنختلف عمّا نحن عليه.
05:39
A wonderful book, a mighty book,
105
339585
2705
كتابٌ رائع، كتابٌ عظيم،
05:43
a mighty book that helped me understand
106
343115
1998
كتابٌ عظيم ساعدني بأن أفهم
05:45
and show you something quite remarkable.
107
345137
2753
وسيظهر لك شيء رائع بالفعل.
05:48
Every one of you -- what makes me, me and you, you --
108
348480
4435
كلُّ واحدٍ منكم -- ما يجعلني أنا، أنا وأنتم، أنتم --
05:52
is just about five million of these,
109
352939
2954
إنّه فقط فوق خمسة ملايين من هذه،
05:55
half a book.
110
355917
1228
نصف كتاب.
05:58
For the rest,
111
358015
1663
بالنسبة للبقية،
05:59
we are all absolutely identical.
112
359702
2562
نحن متشابهون تماماً.
06:03
Five hundred pages is the miracle of life that you are.
113
363008
4018
خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه.
06:07
The rest, we all share it.
114
367050
2531
البقية، كلنا نتشاركها.
06:09
So think about that again when we think that we are different.
115
369605
2909
لذا فكّر بهذا مرّةً أخرى عندما تفكّر بأنّنا مختلفون.
06:12
This is the amount that we share.
116
372538
2221
هذا هو القدر من المعلومات الذي نتشاركه.
06:15
So now that I have your attention,
117
375441
3429
إذاً بما أنّني الآن أملك انتبهاهكم،
06:18
the next question is:
118
378894
1359
السؤال التالي هو:
06:20
How do I read it?
119
380277
1151
كيف أقرؤه؟
06:21
How do I make sense out of it?
120
381452
1509
كيف أستطيع أن أفهم معانيه؟
06:23
Well, for however good you can be at assembling Swedish furniture,
121
383409
4240
حسناً، مهما كنت بارعاُ في تجميع الأثاث السويدي،
06:27
this instruction manual is nothing you can crack in your life.
122
387673
3563
هذا دليل التعليمات ستقضي بقية حياتك في فك رموزه.
06:31
(Laughter)
123
391260
1603
(ضحك)
06:32
And so, in 2014, two famous TEDsters,
124
392887
3112
وبهذا، في 2014، اثنين من مشاهير TED،
06:36
Peter Diamandis and Craig Venter himself,
125
396023
2540
بيتر ديامانديز وغرايغ فيتر بذاته،
06:38
decided to assemble a new company.
126
398587
1927
قرّرا إنشاء شركة جديدة.
06:40
Human Longevity was born,
127
400538
1412
"طول العمر البشري" قد ولدت،
06:41
with one mission:
128
401974
1370
بمهمّة واحدة:
06:43
trying everything we can try
129
403368
1861
تجريب كل ما نستطيع تجريبه
06:45
and learning everything we can learn from these books,
130
405253
2759
وتعلم كل شيء يمكننا تعلمه من هذه الكتب.
06:48
with one target --
131
408036
1705
مع هدف واحد --
06:50
making real the dream of personalized medicine,
132
410862
2801
جعل الحلم حقيقة ألا وهو "الطب الشخصي"،
06:53
understanding what things should be done to have better health
133
413687
3767
فهم الأشياء الواجب عملها للحصول على صحة أفضل
06:57
and what are the secrets in these books.
134
417478
2283
وما هي أسرار هذه الكتب.
07:00
An amazing team, 40 data scientists and many, many more people,
135
420329
4250
فريق رائع، 40 باحث بيانات والكثير الكثير من الناس،
07:04
a pleasure to work with.
136
424603
1350
الذي كان من دواعي سروري العمل معهم. المفهوم في الحقيقة بسيطٌ جدّاً.
07:05
The concept is actually very simple.
137
425977
2253
07:08
We're going to use a technology called machine learning.
138
428254
3158
سنقوم باستخدام تكنولوجيا تدعى تعلّيم الآلة .
07:11
On one side, we have genomes -- thousands of them.
139
431436
4539
من جانب واحد، لدينا هذه الجينات -- الآلاف منها.
07:15
On the other side, we collected the biggest database of human beings:
140
435999
3997
في الجانب المقابل، لقد جمعنا قاعدة المعلومات الأكبر عن الإنسان:
الأنماط الظاهريّة، مسح ثلاثي الأبعاد، التصوير بالرنين المغناطيسي النووي --
07:20
phenotypes, 3D scan, NMR -- everything you can think of.
141
440020
4296
كل ما يمكنك تخيله.
07:24
Inside there, on these two opposite sides,
142
444340
2899
بداخل ذلك، على الجانب المعاكس لهما،
07:27
there is the secret of translation.
143
447263
2442
هناك سر الترجمة.
07:29
And in the middle, we build a machine.
144
449729
2472
وفي المنتصف، نقوم ببناء آلة.
07:32
We build a machine and we train a machine --
145
452801
2385
نبني آلة ونقوم بتدريب آلة --
07:35
well, not exactly one machine, many, many machines --
146
455210
3210
حسناً، ليست آلة واحدة فقط، العديد العديد من الآلات --
07:38
to try to understand and translate the genome in a phenotype.
147
458444
4544
محاولةً لفهم وترجمة الجينوم إلى نمط ظاهري.
07:43
What are those letters, and what do they do?
148
463362
3340
ما هي هذه الأحرف، وماذا يفعلون؟
07:46
It's an approach that can be used for everything,
149
466726
2747
إنّه مدخل يمكننا استخدامه في كل شيء،
07:49
but using it in genomics is particularly complicated.
150
469497
2993
لكن استخدامه في علم الجينوم معقد قليلاً.
07:52
Little by little we grew and we wanted to build different challenges.
151
472514
3276
شيئاً فشيئاً كبرنا وبدأنا ببناء تحدّيات مختلفة.
07:55
We started from the beginning, from common traits.
152
475814
2732
بدأنا من البداية، من الصفات المشتركة.
07:58
Common traits are comfortable because they are common,
153
478570
2603
الصفات المشتركة مريحة لأنّها مشتركة،
08:01
everyone has them.
154
481197
1184
كل شخص يملكها.
08:02
So we started to ask our questions:
155
482405
2494
لذا ابتدأنا بسؤالنا:
08:04
Can we predict height?
156
484923
1380
هل نستطيع أن نتوقع الطول؟
08:06
Can we read the books and predict your height?
157
486985
2177
هل نستطيع أن نقرأ الكتاب ونتوقع طولك؟
08:09
Well, we actually can,
158
489186
1151
حسناً، يمكننا ذلك،
08:10
with five centimeters of precision.
159
490361
1793
بدقة تصل إلى خمسة سنتيمترات.
08:12
BMI is fairly connected to your lifestyle,
160
492178
3135
مشعر كتلة الجسم متعلق إلى حدٍّ ما بطريقة معيشتك،
08:15
but we still can, we get in the ballpark, eight kilograms of precision.
161
495337
3864
بالرغم من ذلك نستطيع أن نتوقعه، دخلنا بالنسب التقريبيّة،
بدقة تصل إلى ثمانية كيلو غرامات.
08:19
Can we predict eye color?
162
499225
1231
هل نستطيع التنبؤ بلون العينين؟ نعم، نستطيع.
08:20
Yeah, we can.
163
500480
1158
08:21
Eighty percent accuracy.
164
501662
1324
بدقة تصل إلى ثمانون بالمئة.
08:23
Can we predict skin color?
165
503466
1858
هل نستطيع التنبؤ بلون الجلد؟
08:25
Yeah we can, 80 percent accuracy.
166
505348
2441
نعم نستطيع، بدقة ثمانون بالمئة.
08:27
Can we predict age?
167
507813
1340
ها نستطيع التنبؤ بالعمر؟
08:30
We can, because apparently, the code changes during your life.
168
510121
3739
نستطيع، لأنّه ظاهريّاً، الرمز يتغيّر خلال حياتك.
08:33
It gets shorter, you lose pieces, it gets insertions.
169
513884
3282
حيث يقصر، وتفقد بعض الأجزاء، ويحصل عليه اندخالات.
08:37
We read the signals, and we make a model.
170
517190
2555
نحن نقرأ الإشارات، ونقوم بصناعة نموذج.
08:40
Now, an interesting challenge:
171
520438
1475
الآن، تحدي ممتع:
08:41
Can we predict a human face?
172
521937
1729
هل نستطيع التنبؤ بشكل وجه الإنسان؟
08:45
It's a little complicated,
173
525014
1278
إنّه شيءٌ معقدٌ قليلاً،
08:46
because a human face is scattered among millions of these letters.
174
526316
3191
لأنّ وجه الإنسان يتبعثر بين ملايين هذه الأحرف.
08:49
And a human face is not a very well-defined object.
175
529531
2629
كما أنّ وجه الإنسان ليس بجسم بمعالم دقيقة جداً.
08:52
So, we had to build an entire tier of it
176
532184
2051
لذا، قمنا ببناء صف كامل منها
08:54
to learn and teach a machine what a face is,
177
534259
2710
لتعلم وتعليم آلة ما هو "الوجه"،
08:56
and embed and compress it.
178
536993
2037
وتضمينه وضغطه.
08:59
And if you're comfortable with machine learning,
179
539054
2248
وإذا كنت تعرف عن تعليم الآلات،
09:01
you understand what the challenge is here.
180
541326
2284
ستفهم بالتحديات الموجودة هنا.
09:04
Now, after 15 years -- 15 years after we read the first sequence --
181
544108
5991
الآن، بعد 15 عاماً -- 15 عاماً بعد قراءة أوّل تسلسل --
09:10
this October, we started to see some signals.
182
550123
2902
في أكتوبر هذا، بدأنا نشاهد بعض الإشارات.
09:13
And it was a very emotional moment.
183
553049
2455
وكانت لحظة عاطفيّة.
09:15
What you see here is a subject coming in our lab.
184
555528
3745
ما تراه هنا هو متطوع دخل إلى مخبرنا.
09:19
This is a face for us.
185
559619
1928
هذا هو وجهه.
09:21
So we take the real face of a subject, we reduce the complexity,
186
561571
3631
نقوم بأخذ الصورة الأصليّة للمتطوّع ونقوم بتصغير التعقيد،
09:25
because not everything is in your face --
187
565226
1970
لأنّ ليس كلُّ شيء في وجهك --
09:27
lots of features and defects and asymmetries come from your life.
188
567220
3786
العديد من الصفات والعيوب وعدم التناظر ناتجة عن حياتك.
09:31
We symmetrize the face, and we run our algorithm.
189
571030
3469
نقوم بعمل تناظر للوجه، ونقوم بتشغيل الخوارزمية.
09:35
The results that I show you right now,
190
575245
1898
النتائج التي سأعرضها الآن،
09:37
this is the prediction we have from the blood.
191
577167
3372
هي التنبؤات التي حصلنا عليها من عينة الدم.
09:41
(Applause)
192
581596
1524
(تصفيق)
09:43
Wait a second.
193
583144
1435
انتظروا دقيقة.
09:44
In these seconds, your eyes are watching, left and right, left and right,
194
584603
4692
في هذه اللحظات، أعينكم تشاهد، يسار يمين، يسار يمين،
09:49
and your brain wants those pictures to be identical.
195
589319
3930
ودماغكم يريد بأن تكون هذه الصور متطابقة.
09:53
So I ask you to do another exercise, to be honest.
196
593273
2446
لذا أنا اسألكم بالقيام بتمرينٍ آخر، كي أكون صادقاً.
09:55
Please search for the differences,
197
595743
2287
من فضلك قم بالبحث عن الاختلافات،
09:58
which are many.
198
598054
1361
والتي هي عديدة.
09:59
The biggest amount of signal comes from gender,
199
599439
2603
الإشارات الأكبر تأتي من الجنس،
10:02
then there is age, BMI, the ethnicity component of a human.
200
602066
5201
ثمّ هناك العمر، مشعر كتلة الجسم، العرق المكون للإنسان.
10:07
And scaling up over that signal is much more complicated.
201
607291
3711
وبتوسيع النطاق فوق تلك الإشارة هناك ما هو أكثر تعقيداً.
10:11
But what you see here, even in the differences,
202
611026
3250
لكن ما تشاهده هنا، حتى الاختلافات،
10:14
lets you understand that we are in the right ballpark,
203
614300
3595
يجعلك تفهم بأنّنا في النسبة المئويّة الصحيحة،
10:17
that we are getting closer.
204
617919
1348
بأنّنا نقترب أكثر.
10:19
And it's already giving you some emotions.
205
619291
2349
وهي تعطيك بالفعل بعض الأحاسيس.
10:21
This is another subject that comes in place,
206
621664
2703
وهذا متطوع آخر أتى إلى المركز،
10:24
and this is a prediction.
207
624391
1409
وهذا هو التنبؤ.
10:25
A little smaller face, we didn't get the complete cranial structure,
208
625824
4596
وجه أصغر قليلاً، لم نستطع الحصول على بنية الجمجمة كاملةً،
10:30
but still, it's in the ballpark.
209
630444
2651
لكنّنا نبقى ضمن النسبة المئويّة.
10:33
This is a subject that comes in our lab,
210
633634
2224
وهذا المتطوع أتى إلى مخبرنا،
10:35
and this is the prediction.
211
635882
1443
وهذا هو التنبؤ الذي حصلنا عليه.
10:38
So these people have never been seen in the training of the machine.
212
638056
4676
إذاً هؤلاء الأشخاص لم تراهم الآلة أبداً من قبل خلال تدريبها.
10:42
These are the so-called "held-out" set.
213
642756
2837
وهؤلاء يُدعَون بمجموعة "التجريب".
10:45
But these are people that you will probably never believe.
214
645617
3740
لكن هناك هؤلاء الأشخاص الذين من الممكن ألّا تصدقهم أبداً.
10:49
We're publishing everything in a scientific publication,
215
649381
2676
نحن نقوم بنشر كل شيء في المجلات العلميّة،
10:52
you can read it.
216
652081
1151
يمكنكم قرائتها.
10:53
But since we are onstage, Chris challenged me.
217
653256
2344
لكن طالما بأنّنا على المنصّة، كريس تحداني.
10:55
I probably exposed myself and tried to predict
218
655624
3626
أن أقوم بتعريض نفسي وأن أجرّب التنبؤ
10:59
someone that you might recognize.
219
659274
2831
شخص من الممكن أن تعرفوه.
11:02
So, in this vial of blood -- and believe me, you have no idea
220
662470
4425
لذا، في عينة الدم هذه -- صدقوني، ليس لديكم أي فكرة
11:06
what we had to do to have this blood now, here --
221
666919
2880
عن ما يجب علينا فعله في عينة الدم الآن --
11:09
in this vial of blood is the amount of biological information
222
669823
3901
في عينة الدم هذه يوجد كمية من المعلومات البيولوجيّة
11:13
that we need to do a full genome sequence.
223
673748
2277
التي نحتاجها لاستخراج كامل تسلسل الجينوم.
11:16
We just need this amount.
224
676049
2070
نحن فقط بحاجة لهذا القدر.
11:18
We ran this sequence, and I'm going to do it with you.
225
678528
3205
سنقوم بتشغيل التسلسل، وسأقوم بفعلها معكم.
11:21
And we start to layer up all the understanding we have.
226
681757
3979
وسنبدأ ببناء طبقات المعلومات التي لدينا.
11:25
In the vial of blood, we predicted he's a male.
227
685760
3350
في عينة الدم هذه، توقعنا بأنّ الشخص ذكر.
11:29
And the subject is a male.
228
689134
1364
والمتطوع هو ذكر.
11:30
We predict that he's a meter and 76 cm.
229
690996
2438
توقعنا بأنّ طوله متر و 76 سم.
11:33
The subject is a meter and 77 cm.
230
693458
2392
وكان الشخص متراً و77 سم.
11:35
So, we predicted that he's 76; the subject is 82.
231
695874
4110
وكما توقعنا بأنّ وزنه 76 كغ؛ وكان 82 كغ.
11:40
We predict his age, 38.
232
700701
2632
توقعنا عمره 38 عاماً.
11:43
The subject is 35.
233
703357
1904
وكان عمره 35 عاماً.
11:45
We predict his eye color.
234
705851
2124
توقعنا لون عينيه.
11:48
Too dark.
235
708824
1211
غامقتان كثيراً.
11:50
We predict his skin color.
236
710059
1555
توقعنا لون جلده.
11:52
We are almost there.
237
712026
1410
لقد شارفنا على الوصول.
11:53
That's his face.
238
713899
1373
هذا هو وجه.
11:57
Now, the reveal moment:
239
717172
3269
والآن، إلى لحظة كشف الحقيقة:
12:00
the subject is this person.
240
720465
1770
المتطوع هو هذا الشخص.
12:02
(Laughter)
241
722259
1935
(ضحك)
12:04
And I did it intentionally.
242
724218
2058
لقد قمت بفعلها عمداً.
12:06
I am a very particular and peculiar ethnicity.
243
726300
3692
أنا من عرق استثنائي وغريب.
12:10
Southern European, Italians -- they never fit in models.
244
730016
2950
جنوب أوربي، إيطالي -- لم نقم بإدخالهم ضمن النماذج.
12:12
And it's particular -- that ethnicity is a complex corner case for our model.
245
732990
5130
إنّه استثنائي -- لأنّ العرق هو حالة معقدة لنموذجنا.
12:18
But there is another point.
246
738144
1509
لكن هناك نقطةٌ أخرى.
12:19
So, one of the things that we use a lot to recognize people
247
739677
3477
من الأشياء التي نستخدمها كثيراً للتعرّف على الأشخاص
12:23
will never be written in the genome.
248
743178
1722
لن تكتب أبداً في الجينوم.
12:24
It's our free will, it's how I look.
249
744924
2317
إنّها إرادتنا الحرّة، إنّها التي تتعلق بمظهري.
12:27
Not my haircut in this case, but my beard cut.
250
747265
3229
ليست تسريحة شعري في هذه الحالة، وإنّما ذقني.
12:30
So I'm going to show you, I'm going to, in this case, transfer it --
251
750518
3553
لذا سأقوم بإظهار الصورة في هذه الحالة حيث سأقوم بتعديلها --
12:34
and this is nothing more than Photoshop, no modeling --
252
754095
2765
وهذا ليس أكثر من تعديل على الفوتوشوب، لا علاقة له بالنموذج --
12:36
the beard on the subject.
253
756884
1713
الذقن وضعت على الشخص.
12:38
And immediately, we get much, much better in the feeling.
254
758621
3472
وفوراً، نبدأ بالإحساس بطريقة أفضل بكثير.
12:42
So, why do we do this?
255
762955
2709
إذاً، لمَ نقوم بفعل ذلك؟
12:47
We certainly don't do it for predicting height
256
767938
5140
بالتأكيد نحن لا نقوم به لتوقع الطول
12:53
or taking a beautiful picture out of your blood.
257
773102
2372
أو استخراج صور جميلة من عينات دمك.
12:56
We do it because the same technology and the same approach,
258
776390
4018
نحن نقوم بذلك؛ لأنّ التكنولوجيا والمقاربة التي نستعملها هنا،
13:00
the machine learning of this code,
259
780432
2520
ما تتعلّمه الآلة من هذا الرمز،
13:02
is helping us to understand how we work,
260
782976
3137
يساعدنا على فهم كيف نعمل،
13:06
how your body works,
261
786137
1486
كيفيّة عمل جسدك،
13:07
how your body ages,
262
787647
1665
كيف يتقدّم جسدك بالسن،
13:09
how disease generates in your body,
263
789336
2769
كيف تظهر الأمراض في جسدك،
13:12
how your cancer grows and develops,
264
792129
2972
كيف ينمو ويتطوّر السرطان،
13:15
how drugs work
265
795125
1783
كيف تعمل الأدوية
13:16
and if they work on your body.
266
796932
2314
وإذا بإمكانهم العمل في جسدك.
13:19
This is a huge challenge.
267
799713
1667
هذا تحدي كبير.
13:21
This is a challenge that we share
268
801894
1638
هذا التّحدي الذي نتشاركه
13:23
with thousands of other researchers around the world.
269
803556
2579
مع آلاف الباحثين حول العالم.
13:26
It's called personalized medicine.
270
806159
2222
هذا ما يدعى بـ "الطب الشخصي".
13:29
It's the ability to move from a statistical approach
271
809125
3460
إنّها القدرة على التّحرك من مقاربة إحصائيّة
13:32
where you're a dot in the ocean,
272
812609
2032
حيث أنت عبارة عن نقطة في محيط،
13:34
to a personalized approach,
273
814665
1813
إلى مقاربة شخصيّة،
13:36
where we read all these books
274
816502
2185
حيث نقرأ كل هذه الكتب
13:38
and we get an understanding of exactly how you are.
275
818711
2864
ونفهم فعلاً من أنت.
13:42
But it is a particularly complicated challenge,
276
822260
3362
لكن إنّه تحدي استثنائي ومعقد،
13:45
because of all these books, as of today,
277
825646
3998
لأنّنا ما زلنا حتّى اليوم من كل هذه الكتب
13:49
we just know probably two percent:
278
829668
2642
لا نعرف منها سوى اثنان بالمئة تقريباً:
13:53
four books of more than 175.
279
833027
3653
أربعة كتب من أصل أكثر من 175 كتاباً.
13:58
And this is not the topic of my talk,
280
838021
3206
وهذا ليس موضوع حديثي،
14:02
because we will learn more.
281
842145
2598
لأنّنا سنتعلم أكثر.
14:05
There are the best minds in the world on this topic.
282
845378
2669
هناك أفضل الأدمغة في هذا العالم يعملون على هذا الموضوع.
14:09
The prediction will get better,
283
849048
1834
التنبؤ سيكون أفضل،
14:10
the model will get more precise.
284
850906
2253
النماذج ستصبح أكثر دقّةً.
14:13
And the more we learn,
285
853183
1858
وكلّما تعلمنا أكثر،
14:15
the more we will be confronted with decisions
286
855065
4830
سنكون علينا مواجهة قراراتٍ أكثر
14:19
that we never had to face before
287
859919
3021
لم يكن علينا مواجهتها من قبل أبداً
14:22
about life,
288
862964
1435
عن الحياة،
14:24
about death,
289
864423
1674
عن الموت،
14:26
about parenting.
290
866121
1603
عن الأبوّة والأموّة.
إذاً في هذه المحادثة، نحن نقوم بملامسة التفاصيل الدّاخليّة عن عمل الحياة.
14:32
So, we are touching the very inner detail on how life works.
291
872626
4746
14:38
And it's a revolution that cannot be confined
292
878118
3158
إنّها ثورة لا يمكنك حصرها
14:41
in the domain of science or technology.
293
881300
2659
في مجال العلوم أو التكنولوجيا.
14:44
This must be a global conversation.
294
884960
2244
هذا يجب أن يكون حديثاً عالميّاً.
14:47
We must start to think of the future we're building as a humanity.
295
887798
5217
يجب علينا البدء بالتفكير للمستقبل الذي نبنيه للبشريّة.
14:53
We need to interact with creatives, with artists, with philosophers,
296
893039
4064
يجب علينا أن نتفاعل مع المبدعين والفنانين والفلاسفة
14:57
with politicians.
297
897127
1510
والسياسيّن.
14:58
Everyone is involved,
298
898661
1158
على الجميع أن يشارك،
14:59
because it's the future of our species.
299
899843
2825
لأنّه مستقبل جنسنا البشري.
15:03
Without fear, but with the understanding
300
903273
3968
بدون خوف، لكن مع الفهم
15:07
that the decisions that we make in the next year
301
907265
3871
بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم
15:11
will change the course of history forever.
302
911160
3789
ستغيّر مسار البشريّة للأبد.
15:15
Thank you.
303
915732
1160
شكراً لكم.
15:16
(Applause)
304
916916
10159
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7