How to read the genome and build a human being | Riccardo Sabatini

318,374 views ・ 2016-05-24

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Rawee Ma
00:12
For the next 16 minutes, I'm going to take you on a journey
0
12612
2762
ในอีก 16 นาทีข้างหน้า ผมกำลังจะพาคุณเดินทางไปด้วยกัน
00:15
that is probably the biggest dream of humanity:
1
15398
3086
ที่บางที มันอาจเป็นความฝัน ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของมวลมนุษยชาติ
00:18
to understand the code of life.
2
18508
2015
เพื่อทำความเข้าใจรหัสของชีวิต
00:21
So for me, everything started many, many years ago
3
21072
2743
สำหรับผมแล้ว ทุกอย่างเริ่มขึ้น เมื่อหลายปีมาแล้ว
00:23
when I met the first 3D printer.
4
23839
2723
เมื่อผมพบเข้ากับเครื่องพิมพ์สามมิติเครื่องแรก
00:26
The concept was fascinating.
5
26586
1674
แนวคิดมันน่าสนใจมาก
00:28
A 3D printer needs three elements:
6
28284
2022
เครื่องพิมพ์สามมิติต้องการสามสิ่ง
00:30
a bit of information, some raw material, some energy,
7
30330
4134
ข้อมูลนิดหน่อย วัตถุดิบ และพลังงาน
00:34
and it can produce any object that was not there before.
8
34488
3334
และมันสามารถสร้างวัตถุใดก็ตาม ที่ไม่ได้ปรากฏอยู่ตรงนั้นแต่แรก
00:38
I was doing physics, I was coming back home
9
38517
2137
ตอนนั้นผมเรียนฟิสิกส์ ผมกำลังจะกลับบ้าน
00:40
and I realized that I actually always knew a 3D printer.
10
40678
3438
และตระหนักว่า อันที่จริง ผมรู้จักเครื่องพิมพ์สามมิติมาโดยตลอด
00:44
And everyone does.
11
44140
1336
และทุกคนก็เช่นกัน
00:45
It was my mom.
12
45500
1158
มันก็คือแม่ของผมนี่เอง
00:46
(Laughter)
13
46682
1001
(เสียงหัวเราะ)
00:47
My mom takes three elements:
14
47707
2414
แม่ของผมใช้สามสิ่งนี้
00:50
a bit of information, which is between my father and my mom in this case,
15
50145
3973
ข้อมูลนิดหน่อย ซึ่งในกรณีนี้ คือระหว่างพ่อและแม่ของผม
00:54
raw elements and energy in the same media, that is food,
16
54142
4157
วัตถุดิบและพลังงาน ในบริบทเดียวกันมันคืออาหาร
00:58
and after several months, produces me.
17
58323
2508
และหลังจากสองสามเดือน ผมก็เกิดขึ้นมา
01:00
And I was not existent before.
18
60855
1812
และผมก็ไม่ได้ปรากฏอยู่ก่อนหน้านี้
01:02
So apart from the shock of my mom discovering that she was a 3D printer,
19
62691
3762
ฉะนั้น นอกเหนือจากที่แม่ผมตกใจ ว่าเธอเป็นเครื่องพิมพ์สามมิติ
01:06
I immediately got mesmerized by that piece,
20
66477
4738
ผมก็ตะลึงกับสิ่งนั้นโดยทันที
01:11
the first one, the information.
21
71239
1717
ประการแรก ข้อมูล
01:12
What amount of information does it take
22
72980
2251
ข้อมูลปริมาณเท่าไรที่มันต้องการ
01:15
to build and assemble a human?
23
75255
1936
เพื่อที่จะสร้างและประกอบขึ้นเป็นมนุษย์
01:17
Is it much? Is it little?
24
77215
1574
มันเยอะหรือเปล่า มันน้อยหรือเปล่า
01:18
How many thumb drives can you fill?
25
78813
2180
ต้องใช้ทัมป์ไดรฟ์กี่อันในการเก็บข้อมูล
01:21
Well, I was studying physics at the beginning
26
81017
2624
ครับ ผมกำลังเริ่มเรียนฟิสิกส์ในตอนนั้น
01:23
and I took this approximation of a human as a gigantic Lego piece.
27
83665
5597
และผมก็ประมาณเอาว่า มนุษย์เป็นเลโก้ชิ้นใหญ่ยักษ์
01:29
So, imagine that the building blocks are little atoms
28
89286
3785
ฉะนั้น ลองนึกดูว่าโครงสร้างพื้นฐาน เป็นอะตอมเล็ก ๆ
01:33
and there is a hydrogen here, a carbon here, a nitrogen here.
29
93095
4653
และมีไฮโดรเจนอยู่ตรงนี้ คาร์บอนตรงนี้ ไนโตรเจนตรงนี้
01:37
So in the first approximation,
30
97772
1571
ฉะนั้นในการประมาณการครั้งแรก
01:39
if I can list the number of atoms that compose a human being,
31
99367
4343
ถ้าผมเขียนจำนวนของอะตอม ที่ถูกใช้สร้างมนุษย์ได้
01:43
I can build it.
32
103734
1387
ผมก็จะสร้างมันได้
01:45
Now, you can run some numbers
33
105145
2029
ตอนนี้ คุณสามารถลองดูจำนวนบางส่วนได้
01:47
and that happens to be quite an astonishing number.
34
107198
3277
และนั้นก็ค่อนข้างจะเป็นจำนวนที่น่าทึ่งทีเดียว
01:50
So the number of atoms,
35
110499
2757
จำนวนของอะตอม
01:53
the file that I will save in my thumb drive to assemble a little baby,
36
113280
4755
ไฟล์ที่ผมจะเก็บไว้ในทัมป์ไดรฟ์ เพื่อที่จะประกอบเด็กทารกตัวเล็กขึ้นมา
01:58
will actually fill an entire Titanic of thumb drives --
37
118059
4667
จะกินพื้นที่ทั้งหมดของทัมป์ไดรฟ์จำนวนมาก --
02:02
multiplied 2,000 times.
38
122750
2718
คูณด้วย 2,000 ครั้ง
02:05
This is the miracle of life.
39
125957
3401
มันคืออัศจรรย์แห่งชีวิต
02:09
Every time you see from now on a pregnant lady,
40
129382
2612
ทุกครั้งที่คุณเห็นต่อไปจากนี้ หญิงตั้งครรภ์คนนี้
02:12
she's assembling the biggest amount of information
41
132018
2856
เธอกำลังรวบรวมปริมาณข้อมูล ที่มากมายที่สุด
02:14
that you will ever encounter.
42
134898
1556
ที่คุณจะเคยพบเคยเห็น
02:16
Forget big data, forget anything you heard of.
43
136478
2950
ลืมเรื่องบิ๊กเดต้าไปได้เลย ลืมทุกเรื่องที่คุณเคยได้ยิน
02:19
This is the biggest amount of information that exists.
44
139452
2881
นี่เป็นปริมาณของข้อมูลที่มากที่สุด ที่เคยปรากฏอยู่
02:22
(Applause)
45
142357
3833
(เสียงหัวเราะ)
02:26
But nature, fortunately, is much smarter than a young physicist,
46
146214
4644
แต่น่าเสียดายที่ธรรมชาติ ฉลาดกว่านักฟิสิกส์เด็ก ๆ นัก
02:30
and in four billion years, managed to pack this information
47
150882
3576
และในเวลาสี่พันล้านปี มันสามารถอัดข้อมูลนี้
02:34
in a small crystal we call DNA.
48
154482
2705
เข้าไปในผลึกเล็ก ๆ ที่เรียกว่า ดีเอ็นเอ
02:37
We met it for the first time in 1950 when Rosalind Franklin,
49
157605
4312
เราพบมันเป็นครั้งแรกในปี ค.ศ. 1950 เมื่อ โรสริน แฟรงคลิน
02:41
an amazing scientist, a woman,
50
161941
1556
นักวิทยาศาสตร์หญิงที่น่าทึ่ง
02:43
took a picture of it.
51
163521
1389
ถ่ายภาพมันเอาไว้ได้
02:44
But it took us more than 40 years to finally poke inside a human cell,
52
164934
5188
แต่เราใช้เวลาอีกกว่า 40 ปี ก่อนจะ สามารถมองเข้าไปในเซลล์มนุษย์ได้
02:50
take out this crystal,
53
170146
1602
นำผลึกดังกล่าวออกมา
02:51
unroll it, and read it for the first time.
54
171772
3080
คลี่มันออก และอ่านมันได้เป็นครั้งแรก
02:55
The code comes out to be a fairly simple alphabet,
55
175615
3241
รหัสนั้นเป็นตัวอักษร ที่ค่อนข้างจะธรรมดาสามัญ
02:58
four letters: A, T, C and G.
56
178880
3772
สี่ตัวอักษร คือ A, T, C และ G
03:02
And to build a human, you need three billion of them.
57
182676
3490
และเพื่อที่จะสร้างมนุษย์ คุณต้องการตัวอักษรนั้นสามพันล้านตัว
03:06
Three billion.
58
186933
1179
สามพันล้าน
03:08
How many are three billion?
59
188136
1579
สามพันล้านนี่มันมากแค่ไหน
03:09
It doesn't really make any sense as a number, right?
60
189739
2762
จำนวนนั้น มันไม่ได้ช่วย ทำให้เรามองเห็นภาพเลย ใช่ไหมครับ
03:12
So I was thinking how I could explain myself better
61
192525
4085
ครับ ผมก็คิดเหมือนกัน ว่าทำอย่างไรจึงจะอธิบายได้ดีกว่านี้
03:16
about how big and enormous this code is.
62
196634
3050
เกี่ยวกับว่ารหัสที่ว่าใหญ่ยักษ์ขนาดไหน
03:19
But there is -- I mean, I'm going to have some help,
63
199708
3054
แต่ว่า -- ผมหมายความว่า ผมกำลังจะขอความช่วยเหลือ
03:22
and the best person to help me introduce the code
64
202786
3227
และคนที่เหมาะสมที่สุด ที่จะมาช่วยผมแนะนำรหัสนี้
03:26
is actually the first man to sequence it, Dr. Craig Venter.
65
206037
3522
ก็คือ บุคคลแรกที่หาลำดับมันได้ ดร. เคร๊ก เวนเตอร์
03:29
So welcome onstage, Dr. Craig Venter.
66
209583
3390
ครับ ขอต้อนรับ ดร. เคร๊ก เวนเตอร์ ขึ้นมาบนเวทีด้วยครับ
03:32
(Applause)
67
212997
6931
(เสียงปรบมือ)
03:39
Not the man in the flesh,
68
219952
2256
ไม่ได้มาเป็นตัวเป็นตน
03:43
but for the first time in history,
69
223448
2345
แต่นี่เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์
03:45
this is the genome of a specific human,
70
225817
3462
นี่คือจีโนมของบุคคลหนึ่ง
03:49
printed page-by-page, letter-by-letter:
71
229303
3760
ที่ถูกตีพิมพ์เป็นหน้า ๆ ทุกตัวอักษร
03:53
262,000 pages of information,
72
233087
3996
ข้อมูลจำนวน 262,000 หน้า
03:57
450 kilograms, shipped from the United States to Canada
73
237107
4364
น้ำหนัก 450 กิโลกรัม ถูกส่งจากสหรัฐฯ ไปแคนาดา
04:01
thanks to Bruno Bowden, Lulu.com, a start-up, did everything.
74
241495
4843
ต้องขอขอบคุณ บรูโน โบวเดน, Lulu.com สตาร์ทอัพที่ทำทุกอย่าง
04:06
It was an amazing feat.
75
246362
1463
มันเป็นโครงสร้างที่น่าทึ่งครับ
04:07
But this is the visual perception of what is the code of life.
76
247849
4297
แต่นี่เป็นมุมมองเชิงทัศนะ ว่ารหัสแห่งชีวิตคืออะไร
04:12
And now, for the first time, I can do something fun.
77
252170
2478
และตอนนี้ มันเป็นครั้งแรก ที่ผมจะได้ทำอะไรสนุก ๆ
04:14
I can actually poke inside it and read.
78
254672
2547
ผมสามารถมองเข้าไป และอ่านมันได้
04:17
So let me take an interesting book ... like this one.
79
257243
4625
ให้ผมเลือกหนังสือที่น่าสนใจสักเล่ม อย่างเช่น เล่มนี้
04:25
I have an annotation; it's a fairly big book.
80
265077
2534
ผมมีความเห็นประกอบครับ มันเป็นหนังสือเล่มโต
04:27
So just to let you see what is the code of life.
81
267635
3727
เพื่อที่จะให้คุณเห็นภาพ ว่ารหัสแห่งชีวิตมีหน้าตาอย่างไร
04:32
Thousands and thousands and thousands
82
272566
3391
ตัวอักษรมากมาย
04:35
and millions of letters.
83
275981
2670
หลายพันล้าน
04:38
And they apparently make sense.
84
278675
2396
และมันก็สมเหตุสมผลครับ
04:41
Let's get to a specific part.
85
281095
1757
ลองมาดูส่วนจำเพาะกันบ้าง
04:43
Let me read it to you:
86
283571
1362
ให้ผมลองอ่านให้ฟังนะครับ
04:44
(Laughter)
87
284957
1021
(เสียงหัวเราะ)
04:46
"AAG, AAT, ATA."
88
286002
4006
"AAG, AAT, ATA"
04:50
To you it sounds like mute letters,
89
290965
2067
สำหรับคุณมันเหมือนเป็นตัวอักษร ที่ไม่มีความหมายอะไร
04:53
but this sequence gives the color of the eyes to Craig.
90
293056
4041
แต่ลำดับนี้ให้สีกับตาของเคร๊ก
04:57
I'll show you another part of the book.
91
297633
1932
ผมจะแสดงให้คุณเห็นอีกส่วนหนึ่ง ของหนังสือนี้
04:59
This is actually a little more complicated.
92
299589
2094
นี่มันซับซ้อนกว่าหน่อย
05:02
Chromosome 14, book 132:
93
302983
2647
โครโมโซม 14 หนังสือเล่มที่ 132
05:05
(Laughter)
94
305654
2090
(เสียงหัวเราะ)
05:07
As you might expect.
95
307768
1277
เป็นไปอย่างที่คุณคาด
05:09
(Laughter)
96
309069
3466
(เสียงหัวเราะ)
05:14
"ATT, CTT, GATT."
97
314857
4507
"ATT, CTT, GATT"
05:20
This human is lucky,
98
320329
1687
คนคนนี้โชคดีจังเลย
05:22
because if you miss just two letters in this position --
99
322040
4517
เพราะว่าถ้าตัวอักษรตกหล่นไปสองตัว ในตำแหน่งนี้ --
05:26
two letters of our three billion --
100
326581
1877
สองตัวอักษรจากสามพันล้าน --
05:28
he will be condemned to a terrible disease:
101
328482
2019
เขาจะเป็นโรคร้ายในทันที
05:30
cystic fibrosis.
102
330525
1440
ซึ่งมันก็คือ ซิย์สติกไฟโบรซิส
05:31
We have no cure for it, we don't know how to solve it,
103
331989
3413
มันไม่มีวิธีรักษา เราไม่รู้ว่าจะต้องจัดการกับมันอย่างไร
05:35
and it's just two letters of difference from what we are.
104
335426
3755
และมันเป็นเพียงสองตัวอักษร ที่ต่างไปจากคนปกติ
05:39
A wonderful book, a mighty book,
105
339585
2705
หนังสือที่น่าทึ่ง หนังสือที่ทรงอนุภาพ
05:43
a mighty book that helped me understand
106
343115
1998
หนังสือที่ทำให้ผมเข้าใจ
05:45
and show you something quite remarkable.
107
345137
2753
และแสดงบางอย่างที่ค่อนข้างน่าทึ่ง ให้คุณได้ชม
05:48
Every one of you -- what makes me, me and you, you --
108
348480
4435
สำหรับพวกคุณทุก ๆ คน -- สิ่งที่ ทำให้ผมเป็นผม ทำให้คุณเป็นคุณ --
05:52
is just about five million of these,
109
352939
2954
คือเพียงประมาณห้าล้านตัวอักษร
05:55
half a book.
110
355917
1228
ซึ่งคือหนังสือครึ่งเล่ม
05:58
For the rest,
111
358015
1663
ส่วนที่เหลือ
05:59
we are all absolutely identical.
112
359702
2562
เราทุกคนมีเหมือน ๆ กัน
06:03
Five hundred pages is the miracle of life that you are.
113
363008
4018
ห้าล้านหน้าคืออัศจรรย์แห่งชีวิตของคุณ
06:07
The rest, we all share it.
114
367050
2531
ส่วนที่เหลือ เรามีเหมือน ๆ กัน
06:09
So think about that again when we think that we are different.
115
369605
2909
ฉะนั้น ลองมานึกกันดูอีกที เมื่อเราคิดว่าเราแตกต่างกัน
06:12
This is the amount that we share.
116
372538
2221
นี่คือปริมาณที่เรามีร่วมกัน
06:15
So now that I have your attention,
117
375441
3429
เอาล่ะ ในเมื่อตอนนี้คุณให้ความสนใจแล้ว
06:18
the next question is:
118
378894
1359
คำถามถัดไปก็คือ
06:20
How do I read it?
119
380277
1151
ผมจะอ่านมันได้อย่างไร
06:21
How do I make sense out of it?
120
381452
1509
ผมจะเข้าใจทั้งหมดนั่นได้อย่างไร
06:23
Well, for however good you can be at assembling Swedish furniture,
121
383409
4240
ครับ ไม่ว่าคุณจะเชี่ยวชาญ ในการต่อเครื่องเรือนจากสวีเดนสักแค่ไหน
06:27
this instruction manual is nothing you can crack in your life.
122
387673
3563
คู่มือคำแนะนำนี้ ไม่ใช่สิ่งที่คุณ จะถอดความออกได้ในชั่วชีวิต
06:31
(Laughter)
123
391260
1603
(เสียงหัวเราะ)
06:32
And so, in 2014, two famous TEDsters,
124
392887
3112
และในปี ค.ศ. 2014 ชาว TED ผู้โด่งดังสองท่าน
06:36
Peter Diamandis and Craig Venter himself,
125
396023
2540
ปีเตอร์ ไดแมนดิส และเคร๊ก เวนเตอร์ เอง
06:38
decided to assemble a new company.
126
398587
1927
ตัดสินใจที่จะตั้งบริษัทใหม่
06:40
Human Longevity was born,
127
400538
1412
บริษัท ฮิวแมน ลองจิวิตี ก็เกิดขึ้น
06:41
with one mission:
128
401974
1370
ด้วยเป้าหมายหนึ่งคือ
06:43
trying everything we can try
129
403368
1861
พยายามทำทุกอย่างที่ทำได้
06:45
and learning everything we can learn from these books,
130
405253
2759
และเรียนรู้ทุกสิ่งทุกอย่างที่ทำได้ จากหนังสือเหล่านี้
06:48
with one target --
131
408036
1705
ด้วยเป้าหมายเดียว --
06:50
making real the dream of personalized medicine,
132
410862
2801
ทำให้ความฝัน เรื่องการแพทย์ส่วนบุคคลให้เป็นจริง
06:53
understanding what things should be done to have better health
133
413687
3767
ทำความเข้าใจว่าควรทำอะไร เพื่อที่จะให้มีสุขภาพที่ดี
06:57
and what are the secrets in these books.
134
417478
2283
และอะไรคือความลับของหนังสือเหล่านี้
07:00
An amazing team, 40 data scientists and many, many more people,
135
420329
4250
กลุ่มคนที่น่าทึ่ง นักวิทยาศาสตร์ด้านข้อมูล 40 คน และผู้คนอีกมากมาย
07:04
a pleasure to work with.
136
424603
1350
ที่ผมรู้สึกเป็นเกียรติยิ่งที่ได้ร่วมงาน
07:05
The concept is actually very simple.
137
425977
2253
หลักการนั้นง่ายมากครับ
07:08
We're going to use a technology called machine learning.
138
428254
3158
เรากำลังจะใช้เทคโนโลยี ที่เรียกว่า การเรียนรู้ของเครื่อง (machine learning)
07:11
On one side, we have genomes -- thousands of them.
139
431436
4539
ทางด้านหนึ่ง เรามีจีโนม -- มากมายเลยทีเดียว
07:15
On the other side, we collected the biggest database of human beings:
140
435999
3997
อีกด้านหนึ่ง เราเก็บรวบรวมฐานข้อมูลที่ใหญ่ที่สุด ของมนุษย์ ตั้งแต่
07:20
phenotypes, 3D scan, NMR -- everything you can think of.
141
440020
4296
ฟีโนไทป์ ภาพสแกนด์สามมิติ เอ็นเอ็มอาร์ -- ทุกอย่างที่เราจะนึกออก
07:24
Inside there, on these two opposite sides,
142
444340
2899
ภายในนั้น ทางด้านตรงข้าม
07:27
there is the secret of translation.
143
447263
2442
มันมีความลับของการแปล
07:29
And in the middle, we build a machine.
144
449729
2472
และตรงกลางนี้ เราสร้างเครื่อง
07:32
We build a machine and we train a machine --
145
452801
2385
เราสร้างเครื่องและเราสอนมัน --
07:35
well, not exactly one machine, many, many machines --
146
455210
3210
ครับ ไม่ใช่เครื่องเดียว แต่หลายเครื่องมาก --
07:38
to try to understand and translate the genome in a phenotype.
147
458444
4544
เพื่อทำความเข้าใจและแปลจีโนม ให้เป็นฟีโนไทป์
07:43
What are those letters, and what do they do?
148
463362
3340
ตัวหนังสือเหล่านั้นคืออะไร และพวกมันทำอะไร
07:46
It's an approach that can be used for everything,
149
466726
2747
มันเป็นวิธีการที่สามารถใช้ได้กับทุกอย่าง
07:49
but using it in genomics is particularly complicated.
150
469497
2993
แต่การใช้มันในจีโนมิก ค่อนข้างที่จะซับซ้อนเป็นพิเศษ
07:52
Little by little we grew and we wanted to build different challenges.
151
472514
3276
เราเติบโตทีละเล็กทีละน้อย และเราต้องการที่จะสร้างความท้าทายใหม่
07:55
We started from the beginning, from common traits.
152
475814
2732
เราเริ่มจากจุดเริ่มต้นจากลักษณะทั่วไป
07:58
Common traits are comfortable because they are common,
153
478570
2603
ลักษณะทั่วไปเป็นอะไรที่เราสบายใจ เพราะว่าพวกมันเป็นสิ่งที่พบทั่วไป
08:01
everyone has them.
154
481197
1184
ทุก ๆ คนมีมัน
08:02
So we started to ask our questions:
155
482405
2494
ฉะนั้น เราเริ่มถามคำถามที่ว่า
08:04
Can we predict height?
156
484923
1380
เราจะสามารถคาดคะเนส่วนสูงได้ไหม
08:06
Can we read the books and predict your height?
157
486985
2177
เราจะสามารถอ่านหังสือ และคาดเดาส่วนสูงของคุณได้ไหม
08:09
Well, we actually can,
158
489186
1151
ครับ อันที่จริงเราทำได้
08:10
with five centimeters of precision.
159
490361
1793
ด้วยความแม่นยำในระดับห้าเซนติเมตร
08:12
BMI is fairly connected to your lifestyle,
160
492178
3135
BMI ค่อนข้างที่จะเชื่อมโยง กับการใช้ชีวิตของคุณ
08:15
but we still can, we get in the ballpark, eight kilograms of precision.
161
495337
3864
แต่เรายังสามารถ เราคาดการได้อย่างคร่าว ๆ ที่ระดับความแม่นยำแปดกิโลกรัม
08:19
Can we predict eye color?
162
499225
1231
เราจะสามารถคาดคะเนสีตาได้หรือไม่
08:20
Yeah, we can.
163
500480
1158
ครับ เราทำได้
08:21
Eighty percent accuracy.
164
501662
1324
ด้วยความแม่นยำแปดสิบเปอร์เซ็นต์
08:23
Can we predict skin color?
165
503466
1858
เราจะสามารถคาดคะเนสีผิวได้หรือไม่
08:25
Yeah we can, 80 percent accuracy.
166
505348
2441
ครับ เราทำได้ ด้วยความแม่นยำ 80 เปอร์เซ็นต์
08:27
Can we predict age?
167
507813
1340
เราจะสามารถคาดคะเนอายุได้หรือไม่
08:30
We can, because apparently, the code changes during your life.
168
510121
3739
เราทำได้ครับ เพราะว่ารหัสเปลี่ยนไป ในช่วงต่าง ๆ ของชีวิตของคุณ
08:33
It gets shorter, you lose pieces, it gets insertions.
169
513884
3282
มันสั้นลง และคุณสูญเสียงบางชิ้นส่วนไป มันมีส่วนที่ถูกแทรกเข้าไป
08:37
We read the signals, and we make a model.
170
517190
2555
เราอ่านสัญญาณ และเราก็สร้างแบบจำลอง
08:40
Now, an interesting challenge:
171
520438
1475
ทีนี้ ความท้าทายที่น่าสนใจก็คือ
08:41
Can we predict a human face?
172
521937
1729
เราจะสามารถคาดคะเนหน้าของมนุษย์ได้หรือไม่
08:45
It's a little complicated,
173
525014
1278
มันค่อนข้างจะซับซ้อนสักหน่อย
08:46
because a human face is scattered among millions of these letters.
174
526316
3191
เพราะว่าหน้าของมนุษย์กระจัดกระจาย อยู่ท่ามกลางตัวหนังสือนับล้านเหล่านี้
08:49
And a human face is not a very well-defined object.
175
529531
2629
และหน้าของคน ก็ไม่ใช่สิ่งที่ถูกกำหนดไว้อย่างชัดเจน
08:52
So, we had to build an entire tier of it
176
532184
2051
ฉะนั้น เราจะต้องสร้าง ระดับต่าง ๆ ทั้งหมดสำหรับมัน
08:54
to learn and teach a machine what a face is,
177
534259
2710
เพื่อเรียนและสอนเครื่องว่าหน้าคืออะไร
08:56
and embed and compress it.
178
536993
2037
และฝังมัน และย่อมัน
08:59
And if you're comfortable with machine learning,
179
539054
2248
และถ้าคุณสบายใจกับการเรียนรู้ของเครื่อง
09:01
you understand what the challenge is here.
180
541326
2284
คุณจะเข้าใจว่าความท้าทายตรงนี้คืออะไร
09:04
Now, after 15 years -- 15 years after we read the first sequence --
181
544108
5991
ครับ หลังจาก 15 ปี -- 15 ปีหลังจากที่เราอ่านลำดับแรกได้ --
09:10
this October, we started to see some signals.
182
550123
2902
เดือนตุลาคมนี้ เราเริ่มที่จะเห็นสัญญาณบางอย่าง
09:13
And it was a very emotional moment.
183
553049
2455
และมันก็เป็นวินาทีที่น่าประทับใจยิ่ง
09:15
What you see here is a subject coming in our lab.
184
555528
3745
ที่คุณเห็นอยู่นี้คือตัวอย่างที่มายังห้องทดลอง
09:19
This is a face for us.
185
559619
1928
นี่คือหน้าของเรา
09:21
So we take the real face of a subject, we reduce the complexity,
186
561571
3631
เราเอาหน้าจริง ๆ ของตัวอย่างมา เราลดความซับซ้อนลง
09:25
because not everything is in your face --
187
565226
1970
เพราะว่าไม่ใช่ว่าทุกอย่างจะอยู่ในหน้าของเรา --
09:27
lots of features and defects and asymmetries come from your life.
188
567220
3786
ลักษณะและร่องรอย และความไม่สมมาตรต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน
09:31
We symmetrize the face, and we run our algorithm.
189
571030
3469
เราสรุปโครงหน้าของเราและเราก็ใช้อัลกอริธึม
09:35
The results that I show you right now,
190
575245
1898
ผลที่ออกมาตรงนี้
09:37
this is the prediction we have from the blood.
191
577167
3372
เป็นการคาดคะเนที่เราได้จากเลือด
09:41
(Applause)
192
581596
1524
(เสียงปรบมือ)
09:43
Wait a second.
193
583144
1435
รอเดี๋ยวครับ
09:44
In these seconds, your eyes are watching, left and right, left and right,
194
584603
4692
ตอนนี้ ตาของคุณกำลังมองไปทางซ้ายแล้วก็ขวา แล้วก็ซ้ายแล้วก็ขวา
09:49
and your brain wants those pictures to be identical.
195
589319
3930
และสมองของคุณ ก็ต้องการให้ภาพนั้นเหมือนกัน
09:53
So I ask you to do another exercise, to be honest.
196
593273
2446
ผมก็เลยอยากจะให้คุณลองทำอะไรบางอย่าง
09:55
Please search for the differences,
197
595743
2287
ลองมองหาความแตกต่างสิครับ
09:58
which are many.
198
598054
1361
มันมีอยู่หลายจุดทีเดียว
09:59
The biggest amount of signal comes from gender,
199
599439
2603
สัญญาณที่มากที่สุดมาจากเพศ
10:02
then there is age, BMI, the ethnicity component of a human.
200
602066
5201
จากนั้นก็อายุ บีเอ็มไอ และองค์ประกอบเชื้อชาติของมนุษย์
10:07
And scaling up over that signal is much more complicated.
201
607291
3711
และการเพิ่มสัญญาณเพื่อกลบสิ่งเหล่านั้น เป็นอะไรที่ซับซ้อนกว่ามาก
10:11
But what you see here, even in the differences,
202
611026
3250
แต่ที่คุณเห็นอยู่ตรงนี้ แม้ว่ามันจะมีความแตกต่าง
10:14
lets you understand that we are in the right ballpark,
203
614300
3595
มันทำให้คุณเข้าใจ ว่าเราได้ภาพคร่าว ๆ ที่ถูกต้อง
10:17
that we are getting closer.
204
617919
1348
ที่จะทำให้เราใกล้ความจริงมากขึ้น
10:19
And it's already giving you some emotions.
205
619291
2349
และมันได้ให้ความรู้สึกบางอย่างกับคุณ
10:21
This is another subject that comes in place,
206
621664
2703
นี่คืออีกหนึ่งตัวอย่างที่เข้ามา
10:24
and this is a prediction.
207
624391
1409
และนี่คือการคาดคะเน
10:25
A little smaller face, we didn't get the complete cranial structure,
208
625824
4596
หน้านี้เล็กกว่านิดหน่อย เราไม่ได้เห็นโครงสร้างกระโหลกที่สมบูรณ์
10:30
but still, it's in the ballpark.
209
630444
2651
แต่ถึงกระนั้น มันก็เป็นภาพคร่าว ๆ
10:33
This is a subject that comes in our lab,
210
633634
2224
นี่คือตัวอย่างที่มาจากห้องทดลอง
10:35
and this is the prediction.
211
635882
1443
และนี่คือผลการคาดคะเน
10:38
So these people have never been seen in the training of the machine.
212
638056
4676
คนเหล่านี้ไม่เคยถูกเห็นมาก่อน ในการสอนเครื่อง
10:42
These are the so-called "held-out" set.
213
642756
2837
มันถูกเรียกว่าชุด "เฮล-เอ้า" (held-out)
10:45
But these are people that you will probably never believe.
214
645617
3740
แต่ว่ามีคนที่ไม่เชื่อ
10:49
We're publishing everything in a scientific publication,
215
649381
2676
เราตีพิมพ์ทุกสิ่งทุกอย่าง ในวารสารทางวิทยาศาสตร์
10:52
you can read it.
216
652081
1151
คุณไปดูเอาก็ได้
10:53
But since we are onstage, Chris challenged me.
217
653256
2344
แต่เมื่อเรามาอยู่บนเวที คริสก็เลยท้าผม
10:55
I probably exposed myself and tried to predict
218
655624
3626
บางทีผมจะลองเสนอตัวและพยายามคาดคะเน
10:59
someone that you might recognize.
219
659274
2831
ใครบางคนที่คุณอาจจะรู้จัก
11:02
So, in this vial of blood -- and believe me, you have no idea
220
662470
4425
เอาล่ะ นี่เป็นหลอดบรรจุเลือด -- และเชื่อผมเหอะ คุณไม่รู้หรอกว่า
11:06
what we had to do to have this blood now, here --
221
666919
2880
เราต้องทำอย่างไรบ้างถึงจะได้เลือดหลอดนี้มา แต่เอาล่ะ --
11:09
in this vial of blood is the amount of biological information
222
669823
3901
ในหลอดบรรจุเลือดนี้มีข้อมูลทางชีวภาพ
11:13
that we need to do a full genome sequence.
223
673748
2277
ที่เราต้องการในการสร้างลำดับจีโนมทั้งหมด
11:16
We just need this amount.
224
676049
2070
เราต้องการเพียงเท่านี้
11:18
We ran this sequence, and I'm going to do it with you.
225
678528
3205
เราดำเนินการหาลำดับและผมกำลังจะทำให้ดู
11:21
And we start to layer up all the understanding we have.
226
681757
3979
และเราจะเริ่มวางรากฐานข้อมูลที่เราได้
11:25
In the vial of blood, we predicted he's a male.
227
685760
3350
ในหลอดบรรจุเลือดนี้ เราคาดคะเนได้ว่า เขาเป็นผู้ชาย
11:29
And the subject is a male.
228
689134
1364
และตัวอย่างของเราก็เป็นผู้ชาย
11:30
We predict that he's a meter and 76 cm.
229
690996
2438
เราคาดคะเนว่าเขาสูงหนึ่งเมตร กับ 76 เซนติเมตร
11:33
The subject is a meter and 77 cm.
230
693458
2392
ตัวอย่างของเราสูงหนึ่งเมตร กับอีก 77 เซนติเมตร
11:35
So, we predicted that he's 76; the subject is 82.
231
695874
4110
เราคาดคะเนว่า เขามีน้ำหนัก 76 ตัวอย่างของเรามีน้ำหนัก 82
11:40
We predict his age, 38.
232
700701
2632
เราคาดคะเนว่าเขาอายุ 38 ปี
11:43
The subject is 35.
233
703357
1904
ตัวอย่างของเรามีอายุ 35 ปี
11:45
We predict his eye color.
234
705851
2124
เราคาดคะแนสีตาของเขา
11:48
Too dark.
235
708824
1211
เข้มไปหน่อย
11:50
We predict his skin color.
236
710059
1555
เราคาดคะเนสีผิวของเขา
11:52
We are almost there.
237
712026
1410
เราเกือบจะได้แล้วครับ
11:53
That's his face.
238
713899
1373
และนี่คือหน้าของเขา
11:57
Now, the reveal moment:
239
717172
3269
ทีนี้ วินาทีแห่งความจริงครับ
12:00
the subject is this person.
240
720465
1770
คนคนนี้คือตัวอย่างของเรา
12:02
(Laughter)
241
722259
1935
(เสียงหัวเราะ)
12:04
And I did it intentionally.
242
724218
2058
และผมตั้งใจทำให้มันออกมาเป็นแบบนี้ครับ
12:06
I am a very particular and peculiar ethnicity.
243
726300
3692
ผมเองมีเชื้อชาติที่จำเพาะ และค่อนข้างจะแปลก
12:10
Southern European, Italians -- they never fit in models.
244
730016
2950
ผมเป็นชาวยุโรปทางตอนใต้ ชาวอิตาเลียน -- มันไม่เข้ากับแบบจำลองครับ
12:12
And it's particular -- that ethnicity is a complex corner case for our model.
245
732990
5130
และรูปแบบจำเพาะนั่น -- เชื้อชาติดังกล่าว เป็นกรณีที่สร้างความซับซ้อนให้กับแบบจำลอง
12:18
But there is another point.
246
738144
1509
แต่มันยังมีอีกจุดหนึ่งครับ
12:19
So, one of the things that we use a lot to recognize people
247
739677
3477
สิ่งหนึ่งที่เราใช้บ่อย ๆ เพื่อไว้จดจำบุคคล
12:23
will never be written in the genome.
248
743178
1722
ไม่ได้ถูกบันทึกไว้ในจีโนมเลย
12:24
It's our free will, it's how I look.
249
744924
2317
มันเป็นเจตจำนงเสรีของเรา มันเป็นหน้าตาของผม
12:27
Not my haircut in this case, but my beard cut.
250
747265
3229
ในกรณีนี้ ไม่ใช่ทรงผมของผม แต่เป็นลักษณะของหนวดเครา
12:30
So I'm going to show you, I'm going to, in this case, transfer it --
251
750518
3553
ผมกำลังจะแสดงให้คุณดู ในกรณีนี้ ผมจะย้ายมัน --
12:34
and this is nothing more than Photoshop, no modeling --
252
754095
2765
และมันไม่มีอะไรไปมากกว่า การทำโฟโตช๊อป ไม่มีทำแบบจำลอง --
12:36
the beard on the subject.
253
756884
1713
หนวดของตัวอย่าง
12:38
And immediately, we get much, much better in the feeling.
254
758621
3472
และทันใดนั้นเอง เราได้ความรู้สึกที่ดีกว่ามาก ๆ
12:42
So, why do we do this?
255
762955
2709
แล้วทำไมเราถึงทำอย่างนี้น่ะหรือครับ
12:47
We certainly don't do it for predicting height
256
767938
5140
เราไม่ได้ทำแบบนี้ เพื่อคาดคะเนความสูง
12:53
or taking a beautiful picture out of your blood.
257
773102
2372
หรือถ่ายภาพสวย ๆ จากเลือด
12:56
We do it because the same technology and the same approach,
258
776390
4018
เราทำแบบนี้เพราะว่าเทคโนโลยีเดียวกันนี้ และวิธีการเดียวกันนี้
13:00
the machine learning of this code,
259
780432
2520
การเรียนรู้เครื่องจากรหัสดังกล่าว
13:02
is helping us to understand how we work,
260
782976
3137
กำลังจะช่วยให้เราเข้าใจว่าเราเป็นเราได้อย่างไร
13:06
how your body works,
261
786137
1486
ร่ายกายของเราทำงานอย่างไร
13:07
how your body ages,
262
787647
1665
ร่างกายของคุณมีอายุเท่าไร
13:09
how disease generates in your body,
263
789336
2769
โรคภัยไข้เจ็บเกิดขึ้นในร่างกายของคุณได้อย่างไร
13:12
how your cancer grows and develops,
264
792129
2972
มะเร็งเติบโตขึ้นและพัฒนาไปได้อย่างไร
13:15
how drugs work
265
795125
1783
ยาทำงานอย่างไร
13:16
and if they work on your body.
266
796932
2314
และพวกมันได้ผลกับร่างกายของคุณหรือไม่
13:19
This is a huge challenge.
267
799713
1667
นี่เป็นความท้าทายที่ยิ่งใหญ่
13:21
This is a challenge that we share
268
801894
1638
นี่เป็นความท้าทายที่พวกเรามีร่วมกัน
13:23
with thousands of other researchers around the world.
269
803556
2579
กับนักวิจัยหลายพันทั่วโลก
13:26
It's called personalized medicine.
270
806159
2222
มันเรียกว่าการแพทย์ส่วนบุคคล
13:29
It's the ability to move from a statistical approach
271
809125
3460
มันเป็นความสามารถ ที่จะเปลี่ยนจากวิธีทางสถิติ
13:32
where you're a dot in the ocean,
272
812609
2032
ที่คุณเป็นเพียงจุดหนึ่งในมหาสมุทร
13:34
to a personalized approach,
273
814665
1813
ไปเป็นวิธีการทางการแพทย์ส่วนบุคคล
13:36
where we read all these books
274
816502
2185
ที่เราทุกคนอ่านหนังสือทั้งหมดนี้
13:38
and we get an understanding of exactly how you are.
275
818711
2864
และเราก็มีความเข้าใจ ว่าเรานั้นจริง ๆ แล้วเป็นอย่างไร
13:42
But it is a particularly complicated challenge,
276
822260
3362
แต่มันเป็นความท้าทายที่ซับซ้อนมากจริง ๆ
13:45
because of all these books, as of today,
277
825646
3998
เพราะว่า ณ เวลานี้ หนังสือทั้งหมดเหล่านี้
13:49
we just know probably two percent:
278
829668
2642
เรารู้เพียงแค่สองเปอร์เซ็นต์
13:53
four books of more than 175.
279
833027
3653
หนังสือสี่เล่มจากทั้งหมด 175
13:58
And this is not the topic of my talk,
280
838021
3206
และนี่ไม่ใช่หัวข้อของการบรรยายของผม
14:02
because we will learn more.
281
842145
2598
เพราะว่าเราจะเรียนรู้กันมากกว่านี้
14:05
There are the best minds in the world on this topic.
282
845378
2669
มีคนฉลาด ๆ มากมายในโลกที่รู้เรื่องนี้
14:09
The prediction will get better,
283
849048
1834
การคาดคะเนจะดีขึ้น
14:10
the model will get more precise.
284
850906
2253
แบบจำลองจะมีความแม่นยำมากขึ้น
14:13
And the more we learn,
285
853183
1858
และยิ่งเราเรียนรู้
14:15
the more we will be confronted with decisions
286
855065
4830
เราก็ยิ่งจะต้องพบกับตัดสินใจ
14:19
that we never had to face before
287
859919
3021
ที่เราไม่เคยเผชิญหน้ามาก่อน
14:22
about life,
288
862964
1435
เกี่ยวกับชีวิต
14:24
about death,
289
864423
1674
เกี่ยวกับความตาย
14:26
about parenting.
290
866121
1603
เกี่ยวกับการเลี้ยงดู
14:32
So, we are touching the very inner detail on how life works.
291
872626
4746
ฉะนั้น เรากำลังเข้าใกล้รายละเอียดภายใน ว่าชีวิตนั้นเป็นเช่นใด
14:38
And it's a revolution that cannot be confined
292
878118
3158
และมันคือการปฏิวัติที่ไม่สามารถจะจำกัดได้
14:41
in the domain of science or technology.
293
881300
2659
ในเขตแดนของวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
14:44
This must be a global conversation.
294
884960
2244
มันจะต้องเป็นการสนทนาระดับนานาชาติ
14:47
We must start to think of the future we're building as a humanity.
295
887798
5217
เราจะต้องเริ่มคิดถึงอนาคต ที่เรากำลังสร้างในฐานะมนุษยชาติ
14:53
We need to interact with creatives, with artists, with philosophers,
296
893039
4064
เราต้องมีปฏิสัมพันธ์กับความสร้างสรรค์ กับศิลปิน กับนักปรัชญา
14:57
with politicians.
297
897127
1510
กับนักการเมือง
14:58
Everyone is involved,
298
898661
1158
ทุกคนมีส่วนร่วมในเรื่องนี้
14:59
because it's the future of our species.
299
899843
2825
เพราะว่ามันเป็นอนาคตของสายพันธุ์ของเรา
15:03
Without fear, but with the understanding
300
903273
3968
โดยปราศจากความเกรงกลัว แต่ด้วยความเข้าใจ
15:07
that the decisions that we make in the next year
301
907265
3871
ที่ว่าการตัดสินใจของเราในปีหน้า
15:11
will change the course of history forever.
302
911160
3789
จะเปลี่ยนแปลงประวัติศาสตร์ไปตลอดกาล
15:15
Thank you.
303
915732
1160
ขอบคุณครับ
15:16
(Applause)
304
916916
10159
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7