How to read the genome and build a human being | Riccardo Sabatini

311,600 views ・ 2016-05-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Oded Kenny
00:12
For the next 16 minutes, I'm going to take you on a journey
0
12612
2762
במשך 16 הדקות הבאות, אני הולך לקחת אתכם למסע
00:15
that is probably the biggest dream of humanity:
1
15398
3086
שהוא כנראה החלום הגדול ביותר של האנושות:
00:18
to understand the code of life.
2
18508
2015
להבין את הקוד של החיים.
00:21
So for me, everything started many, many years ago
3
21072
2743
אז בשבילי, הכל התחיל לפני שנים רבות מאוד.
00:23
when I met the first 3D printer.
4
23839
2723
כשפגשתי את מדפסת התלת-מימד הראשונה.
00:26
The concept was fascinating.
5
26586
1674
הרעיון היה מרתק.
00:28
A 3D printer needs three elements:
6
28284
2022
מדפסת תלת-מימד צריכה שלושה אלמנטים:
00:30
a bit of information, some raw material, some energy,
7
30330
4134
קצת מידע, כמה חומר גלם, אנרגיה מסוימת,
00:34
and it can produce any object that was not there before.
8
34488
3334
וזה יכול לייצר כל אובייקט שלא היה שם קודם.
00:38
I was doing physics, I was coming back home
9
38517
2137
עסקתי בפיזיקה, חזרתי הביתה
00:40
and I realized that I actually always knew a 3D printer.
10
40678
3438
והבנתי שאני בעצם תמיד הכרתי מדפסת תלת-מימד.
00:44
And everyone does.
11
44140
1336
וכל אחד מכיר.
00:45
It was my mom.
12
45500
1158
זו היתה אמא שלי.
00:46
(Laughter)
13
46682
1001
(צחוק)
00:47
My mom takes three elements:
14
47707
2414
לאמי נחוצים שלושה אלמנטים:
00:50
a bit of information, which is between my father and my mom in this case,
15
50145
3973
קצת מידע, שהוא בין אבי ואמי במקרה זה,
00:54
raw elements and energy in the same media, that is food,
16
54142
4157
אלמנטים של גלם ואנרגיה באותה מדיה, זהו מזון.
00:58
and after several months, produces me.
17
58323
2508
ולאחר כמה חודשים, מייצרת אותי.
01:00
And I was not existent before.
18
60855
1812
ולא הייתי קיים לפני כן.
01:02
So apart from the shock of my mom discovering that she was a 3D printer,
19
62691
3762
אז מלבד ההלם של אמא שלי שמגלה שהיא מדפסת 3D,
01:06
I immediately got mesmerized by that piece,
20
66477
4738
אני מייד הוקסמתי מדבר זה.
01:11
the first one, the information.
21
71239
1717
הראשון, המידע.
01:12
What amount of information does it take
22
72980
2251
מהי כמות המידע הנחוצה
01:15
to build and assemble a human?
23
75255
1936
לבנות ולהרכיב אדם?
01:17
Is it much? Is it little?
24
77215
1574
האם זה הרבה? האם מעט?
01:18
How many thumb drives can you fill?
25
78813
2180
כמה כוננים קשיחים אתם יכולים למלא?
01:21
Well, I was studying physics at the beginning
26
81017
2624
ובכן, למדתי פיזיקה בהתחלה
01:23
and I took this approximation of a human as a gigantic Lego piece.
27
83665
5597
ולקחתי אומדן בקירוב זה של אדם כפיסת לגו ענקית.
01:29
So, imagine that the building blocks are little atoms
28
89286
3785
אז דמיינו שאבני הבניין הם אטומים קטנים
01:33
and there is a hydrogen here, a carbon here, a nitrogen here.
29
93095
4653
ויש מימן כאן, פחמן כאן, חנקן כאן.
01:37
So in the first approximation,
30
97772
1571
אז באומדן בקירוב הראשון,
01:39
if I can list the number of atoms that compose a human being,
31
99367
4343
אם אני יכול למנות את מספר האטומים שמרכיבים בן אדם,
01:43
I can build it.
32
103734
1387
אני יכול לבנות את זה.
01:45
Now, you can run some numbers
33
105145
2029
כעת, אתם יכולים להריץ כמה מספרים
01:47
and that happens to be quite an astonishing number.
34
107198
3277
וזה יהיה מספר די מדהים,
01:50
So the number of atoms,
35
110499
2757
אז מספר האטומים,
01:53
the file that I will save in my thumb drive to assemble a little baby,
36
113280
4755
הקובץ שאני אשמור בכונן הקשיח כדי להרכיב תינוק קטן,
01:58
will actually fill an entire Titanic of thumb drives --
37
118059
4667
ימלא למעשה טיטאניק שלם של כוננים קשיחים,
02:02
multiplied 2,000 times.
38
122750
2718
מוכפל פי אלפיים.
02:05
This is the miracle of life.
39
125957
3401
זהו פלא החיים.
02:09
Every time you see from now on a pregnant lady,
40
129382
2612
בכל פעם, מעתה והלאה, שאתם רואים גברת בהריון,
02:12
she's assembling the biggest amount of information
41
132018
2856
היא מרכיבה את כמות המידע הגדולה ביותר
02:14
that you will ever encounter.
42
134898
1556
שתיתקלו בה אי פעם.
02:16
Forget big data, forget anything you heard of.
43
136478
2950
שיכחו את הנתונים הרבים, שיכחו את כל מה ששמעתם עליו
02:19
This is the biggest amount of information that exists.
44
139452
2881
זוהי הכמות הגדולה ביותר של נתונים שקיימת.
02:22
(Applause)
45
142357
3833
(תשואות)
02:26
But nature, fortunately, is much smarter than a young physicist,
46
146214
4644
אבל הטבע, למרבה המזל, הרבה יותר חכם מפיזיקאי צעיר,
02:30
and in four billion years, managed to pack this information
47
150882
3576
ובארבעה מיליארד שנים, הצליח לארוז את המידע הזה
02:34
in a small crystal we call DNA.
48
154482
2705
בגביש קטן שאנו קוראים לו DNA.
02:37
We met it for the first time in 1950 when Rosalind Franklin,
49
157605
4312
פגשנו אותו בפעם הראשונה ב-1950 כשרוזלינד פרנקלין,
02:41
an amazing scientist, a woman,
50
161941
1556
מדענית מדהימה, אישה,
02:43
took a picture of it.
51
163521
1389
צילמה אותו.
02:44
But it took us more than 40 years to finally poke inside a human cell,
52
164934
5188
אבל זה לקח לנו יותר מ -40 שנים לתקוע לבסוף בתוך תא אנושי,
02:50
take out this crystal,
53
170146
1602
להוציא את הגביש הזה,
02:51
unroll it, and read it for the first time.
54
171772
3080
לגולל אותו, ולקרוא אותו בפעם הראשונה.
02:55
The code comes out to be a fairly simple alphabet,
55
175615
3241
הקוד מופיע כאלפבית פשוט למדי
02:58
four letters: A, T, C and G.
56
178880
3772
ארבע אותיות: ,A,T,C,ַַ & G
03:02
And to build a human, you need three billion of them.
57
182676
3490
וכדי לבנות אדם צריך שלושה מיליארד מהם.
03:06
Three billion.
58
186933
1179
שלושה מיליארד.
03:08
How many are three billion?
59
188136
1579
כמה הם שלושה מיליארד?
03:09
It doesn't really make any sense as a number, right?
60
189739
2762
זה לא באמת נראה כמו מספר הגיוני, נכון?
03:12
So I was thinking how I could explain myself better
61
192525
4085
אז חשבתי איך יכולתי להסביר את עצמי טוב יותר
03:16
about how big and enormous this code is.
62
196634
3050
כמה גדול וענק הוא קוד זה.
03:19
But there is -- I mean, I'm going to have some help,
63
199708
3054
אבל יש - אני מתכוון, הולכת להיות לי קצת עזרה,
03:22
and the best person to help me introduce the code
64
202786
3227
והאדם המתאים ביותר לעזור לי להציג את הקוד
03:26
is actually the first man to sequence it, Dr. Craig Venter.
65
206037
3522
הוא למעשה האדם הראשון שערך רצף זה, ד"ר קרייג ונטר.
03:29
So welcome onstage, Dr. Craig Venter.
66
209583
3390
אז ברוך הבא לבמה ד"ר קרייג ונטר.
03:32
(Applause)
67
212997
6931
(תשואות)
03:39
Not the man in the flesh,
68
219952
2256
לא האיש עצמו,
03:43
but for the first time in history,
69
223448
2345
אבל בפעם הראשונה בהיסטוריה,
03:45
this is the genome of a specific human,
70
225817
3462
זה הגנום המבוקש של אדם מסוים,
03:49
printed page-by-page, letter-by-letter:
71
229303
3760
שמודפס דף אחר דף, אות אחר אות:
03:53
262,000 pages of information,
72
233087
3996
262,000 עמודים של מידע,
03:57
450 kilograms, shipped from the United States to Canada
73
237107
4364
450 ק"ג, שנשלחו מארצות הברית לקנדה
04:01
thanks to Bruno Bowden, Lulu.com, a start-up, did everything.
74
241495
4843
בזכות ברונו באודן, Lulu.com, חברת סטארט-אפ, עשתה הכל.
04:06
It was an amazing feat.
75
246362
1463
זה היה הישג מדהים.
04:07
But this is the visual perception of what is the code of life.
76
247849
4297
אבל זוהי התפיסה החזותית של מה הוא הקוד של חיים.
04:12
And now, for the first time, I can do something fun.
77
252170
2478
ועכשיו, בפעם הראשונה, אני יכול לעשות משהו מהנה.
04:14
I can actually poke inside it and read.
78
254672
2547
אני יכול למעשה לנבור בתוכו ולקרוא.
04:17
So let me take an interesting book ... like this one.
79
257243
4625
אז תנו לי לקחת ספר מעניין ... כמו זה.
04:25
I have an annotation; it's a fairly big book.
80
265077
2534
יש לי הערה; זה ספר די גדול.
04:27
So just to let you see what is the code of life.
81
267635
3727
אז רק כדי שתוכלו לראות מהו הקוד של החיים.
04:32
Thousands and thousands and thousands
82
272566
3391
אלפים על אלפים ואלפים
04:35
and millions of letters.
83
275981
2670
ומיליוני אותיות.
04:38
And they apparently make sense.
84
278675
2396
והם כנראה הגיוניים.
04:41
Let's get to a specific part.
85
281095
1757
בואו ונגיע לחלק מסוים.
04:43
Let me read it to you:
86
283571
1362
תנו לי להקריא לכם אותו;
04:44
(Laughter)
87
284957
1021
(צחוק)
04:46
"AAG, AAT, ATA."
88
286002
4006
"AAG, AAT, ATA."
04:50
To you it sounds like mute letters,
89
290965
2067
לכם זה נשמע כמו אותיות אילמות,
04:53
but this sequence gives the color of the eyes to Craig.
90
293056
4041
אבל רצף זה נותן את צבע העיניים לקרייג.
04:57
I'll show you another part of the book.
91
297633
1932
אני אראה לכם עוד חלק מהספר.
04:59
This is actually a little more complicated.
92
299589
2094
זה למעשה קצת יותר מסובך.
05:02
Chromosome 14, book 132:
93
302983
2647
כרומוזום 14, בספר 132:
05:05
(Laughter)
94
305654
2090
(צחוק)
05:07
As you might expect.
95
307768
1277
כפי שהיה אפשר לצפות.
05:09
(Laughter)
96
309069
3466
(צחוק)
05:14
"ATT, CTT, GATT."
97
314857
4507
".ATT, CTT, GATT."
05:20
This human is lucky,
98
320329
1687
אדם זה הוא בר מזל,
05:22
because if you miss just two letters in this position --
99
322040
4517
כי אם תפספסו רק 2 אותיות במיקום הזה --
05:26
two letters of our three billion --
100
326581
1877
שתי אותיות מתוך שלושת המיליארד שלנו --
05:28
he will be condemned to a terrible disease:
101
328482
2019
הוא יהיה נידון למחלה איומה:
05:30
cystic fibrosis.
102
330525
1440
סיסטיק פיברוזיס (בעברית: לַיֶּפֶת כִּיסְתִית).
05:31
We have no cure for it, we don't know how to solve it,
103
331989
3413
אין לנו תרופה לזה, אנחנו לא יודעים לרפא את זה,
05:35
and it's just two letters of difference from what we are.
104
335426
3755
ורק שתי אותיות מבדילות בין מה שהננו.
05:39
A wonderful book, a mighty book,
105
339585
2705
ספר נפלא, ספר אדיר,
05:43
a mighty book that helped me understand
106
343115
1998
ספר אדיר שעזר לי להבין
05:45
and show you something quite remarkable.
107
345137
2753
ולהראות לכם משהו די מדהים.
05:48
Every one of you -- what makes me, me and you, you --
108
348480
4435
כל אחד מכם -- מה שעושה אותי, אותי ואותכם, אותכם --
05:52
is just about five million of these,
109
352939
2954
זם רק כחמישה מיליון מאלה,
05:55
half a book.
110
355917
1228
חצי ספר.
05:58
For the rest,
111
358015
1663
באשר לשאר,
05:59
we are all absolutely identical.
112
359702
2562
כולנו זהים לחלוטין.
06:03
Five hundred pages is the miracle of life that you are.
113
363008
4018
חמש מאות עמודים הם נס החיים שהוא אתם.
06:07
The rest, we all share it.
114
367050
2531
את השאר, כולנו חולקים.
06:09
So think about that again when we think that we are different.
115
369605
2909
אז תחשבו על זה שוב כשאנחנו חושבים שאנחנו שונים.
06:12
This is the amount that we share.
116
372538
2221
זוהי הכמות שאנו חולקים.
06:15
So now that I have your attention,
117
375441
3429
אז עכשיו כשקיבלתי את תשומת הלב שלכם,
06:18
the next question is:
118
378894
1359
השאלה הבאה היא:
06:20
How do I read it?
119
380277
1151
איך אני קורא את זה?
06:21
How do I make sense out of it?
120
381452
1509
איך אני מוצא בזה היגיון?
06:23
Well, for however good you can be at assembling Swedish furniture,
121
383409
4240
ובכן, עד כמה שתוכלו להיות טובים בהרכבת רהיטים שוודיים,
06:27
this instruction manual is nothing you can crack in your life.
122
387673
3563
את חוברת ההוראות הזו בחיים לא תוכלו לפצח.
06:31
(Laughter)
123
391260
1603
(צחוק)
06:32
And so, in 2014, two famous TEDsters,
124
392887
3112
וכך, ב 2014, שני טדסטרים מפורסמים,
06:36
Peter Diamandis and Craig Venter himself,
125
396023
2540
פיטר דיאמנדיס וקרייג ונטר עצמו,
06:38
decided to assemble a new company.
126
398587
1927
החליטו לייסד חברה חדשה,
06:40
Human Longevity was born,
127
400538
1412
"אריכות ימי אדם" נולדה,
06:41
with one mission:
128
401974
1370
עם משימה אחת
06:43
trying everything we can try
129
403368
1861
מנסים את כל מה שאנו יכולים לעשות
06:45
and learning everything we can learn from these books,
130
405253
2759
ולומדים כל מה שאנו יכולים ללמוד מן הספרים האלה,
06:48
with one target --
131
408036
1705
במטרה אחת --
06:50
making real the dream of personalized medicine,
132
410862
2801
להגשים את החלום של רפואה אישית,
06:53
understanding what things should be done to have better health
133
413687
3767
להבין אילו דברים צריכים להיעשות כדי לזכות בבריאות טובה יותר
06:57
and what are the secrets in these books.
134
417478
2283
ומה הם הסודות בספרים האלה.
07:00
An amazing team, 40 data scientists and many, many more people,
135
420329
4250
צוות מדהים, 40 מדעני נתונים הרבה, הרבה יותר אנשים,
07:04
a pleasure to work with.
136
424603
1350
שתענוג לעבוד איתם.
07:05
The concept is actually very simple.
137
425977
2253
הרעיון הוא למעשה מאוד פשוט.
07:08
We're going to use a technology called machine learning.
138
428254
3158
אנחנו הולכים להשתמש בטכנולוגיה שנקראת למידת מכונה.
07:11
On one side, we have genomes -- thousands of them.
139
431436
4539
מצד אחד יש לנו גנומים - אלפים מהם
07:15
On the other side, we collected the biggest database of human beings:
140
435999
3997
מהצד השני, אספנו את מסד הנתונים הגדול ביותר של בני אדם:
07:20
phenotypes, 3D scan, NMR -- everything you can think of.
141
440020
4296
07:24
Inside there, on these two opposite sides,
142
444340
2899
בפנים שם, על שני צדדים מנוגדים אלה,
07:27
there is the secret of translation.
143
447263
2442
ישנו סוד התרגום.
07:29
And in the middle, we build a machine.
144
449729
2472
ובאמצע אנו בונים מכונה.
07:32
We build a machine and we train a machine --
145
452801
2385
אנחנו בונים מכונה ואנחנו מאמנים מכונה
07:35
well, not exactly one machine, many, many machines --
146
455210
3210
טוב, לא בדיוק מכונה אחת, הרבה, הרבה מכונות --
07:38
to try to understand and translate the genome in a phenotype.
147
458444
4544
לנסות להבין ולתרגם את הגנום בפנוטיפ.
07:43
What are those letters, and what do they do?
148
463362
3340
מהן האותיות האלו, ומה הן עושות?
07:46
It's an approach that can be used for everything,
149
466726
2747
זו גישה שיכולה לשמש לכל דבר,
07:49
but using it in genomics is particularly complicated.
150
469497
2993
אבל להשתמש בה בגנומיקה זה מסובך במיוחד.
07:52
Little by little we grew and we wanted to build different challenges.
151
472514
3276
לאט לאט גדלנו ורצינו לבנות אתגרים שונים.
07:55
We started from the beginning, from common traits.
152
475814
2732
התחלנו מההתחלה, מתכונות משותפות לכולם.
07:58
Common traits are comfortable because they are common,
153
478570
2603
תכונות שכיחות הן נוחות כי הן נפוצות,
08:01
everyone has them.
154
481197
1184
לכולם יש אותן.
08:02
So we started to ask our questions:
155
482405
2494
אז התחלנו לשאול את השאלות שלנו:
08:04
Can we predict height?
156
484923
1380
האם נוכל לחזות גובה?
08:06
Can we read the books and predict your height?
157
486985
2177
האם נוכל לקרוא את הספרים ולחזות את הגובה שלכם?
08:09
Well, we actually can,
158
489186
1151
ובכן, אנו למעשה יכולים,
08:10
with five centimeters of precision.
159
490361
1793
עם חמישה סנטימטרים של דיוק.
08:12
BMI is fairly connected to your lifestyle,
160
492178
3135
BMI תלוי למדי באורח החיים שלכם,
08:15
but we still can, we get in the ballpark, eight kilograms of precision.
161
495337
3864
אבל אנחנו עדיין יכולים, אנו מקבלים בקירוב, 8 קילוגרמים של דיוק.
08:19
Can we predict eye color?
162
499225
1231
האם נוכל לחזות צבע עיניים?
08:20
Yeah, we can.
163
500480
1158
כן, אנחנו יכולים.
08:21
Eighty percent accuracy.
164
501662
1324
80 אחוזים דיוק.
08:23
Can we predict skin color?
165
503466
1858
האם נוכל לחזות צבע עור?
08:25
Yeah we can, 80 percent accuracy.
166
505348
2441
כן אנחנו יכולים, דיוק של 80 אחוז.
08:27
Can we predict age?
167
507813
1340
האם נוכל לחזות גיל?
08:30
We can, because apparently, the code changes during your life.
168
510121
3739
אנחנו יכולים, כי ככל הנראה, הקוד משתנה במהלך חייכם.
08:33
It gets shorter, you lose pieces, it gets insertions.
169
513884
3282
זה הולך ומתקצר, אתם מאבדים פיסות, מתקבלות תוספות.
08:37
We read the signals, and we make a model.
170
517190
2555
אנו קוראים את האותות ואנחנו עושים מודל.
08:40
Now, an interesting challenge:
171
520438
1475
עכשיו, אתגר מעניין:
08:41
Can we predict a human face?
172
521937
1729
האם נוכל לחזות פרצוף אנושי?
08:45
It's a little complicated,
173
525014
1278
זה קצת מסובך,
08:46
because a human face is scattered among millions of these letters.
174
526316
3191
כי פרצוף אנושי מפוזר בין מיליוני אותיות אלו.
08:49
And a human face is not a very well-defined object.
175
529531
2629
ופרצוף אנושי אינו אובייקט מוגדר היטב מאוד.
08:52
So, we had to build an entire tier of it
176
532184
2051
אז היינו נאלצים לבנות נדבך שלם של זה
08:54
to learn and teach a machine what a face is,
177
534259
2710
ללמוד וללמד את המכונה מה זה פרצוף,
08:56
and embed and compress it.
178
536993
2037
ולהטביע ולכבוש אותו.
08:59
And if you're comfortable with machine learning,
179
539054
2248
ואם אתם מרגישים נוח עם למידת מכונה,
09:01
you understand what the challenge is here.
180
541326
2284
אתם מבינים מהו האתגר כאן.
09:04
Now, after 15 years -- 15 years after we read the first sequence --
181
544108
5991
עכשיו, לאחר 15 שנים, אנו קוראים את הרצף הראשון --
09:10
this October, we started to see some signals.
182
550123
2902
באוקטובר זה התחלנו לראות כמה אותות.
09:13
And it was a very emotional moment.
183
553049
2455
וזה היה רגע מאוד מרגש.
09:15
What you see here is a subject coming in our lab.
184
555528
3745
מה שאתם רואים כאן הוא נושא שעולה במעבדה שלנו.
09:19
This is a face for us.
185
559619
1928
זהו פרצוף בשבילנו.
09:21
So we take the real face of a subject, we reduce the complexity,
186
561571
3631
אז אנחנו לוקחים פרצוף אמיתי של סובייקט, אנו מפחיתים את מורכבותו,
09:25
because not everything is in your face --
187
565226
1970
מפני שלא הכל נמצא בפרצופכם --
09:27
lots of features and defects and asymmetries come from your life.
188
567220
3786
הרבה תכונות ופגמים ואסימטריות מגיעים מחייכם.
09:31
We symmetrize the face, and we run our algorithm.
189
571030
3469
אנחנו יוצרים סימטריה בפנים, ומריצים את האלגוריתם שלנו
09:35
The results that I show you right now,
190
575245
1898
התוצאות שאני מראה לכם ממש כעת
09:37
this is the prediction we have from the blood.
191
577167
3372
הם התחזית שיש לנו מתוך הדם.
09:41
(Applause)
192
581596
1524
(תשואות)
09:43
Wait a second.
193
583144
1435
חכו שנייה.
09:44
In these seconds, your eyes are watching, left and right, left and right,
194
584603
4692
בשניות אלו עיניכם צופות, שמאל וימין, ימין ושמאל,
09:49
and your brain wants those pictures to be identical.
195
589319
3930
והמוח שלכם רוצה שהתמונות האלו יהי זהות.
09:53
So I ask you to do another exercise, to be honest.
196
593273
2446
אז אני מבקש מכם לעשות תרגיל אחר, אם להיות כנה.
09:55
Please search for the differences,
197
595743
2287
בבקשה חפשו את ההבדלים,
09:58
which are many.
198
598054
1361
שהם רבים,
09:59
The biggest amount of signal comes from gender,
199
599439
2603
הכמות הגדולה ביותר של אותות מגיעה מהמגדר,
10:02
then there is age, BMI, the ethnicity component of a human.
200
602066
5201
ואז יש גיל, BMI, הרכיב האתני של אדם.
10:07
And scaling up over that signal is much more complicated.
201
607291
3711
ומדרוג מעל האות הזה הוא הרבה יותר מסובך.
10:11
But what you see here, even in the differences,
202
611026
3250
אבל מה שאתם רואים כאן, אפילו בהבדלים,
10:14
lets you understand that we are in the right ballpark,
203
614300
3595
נותן לכם להבין שאנחנו נמצאים במגרש הנכון,
10:17
that we are getting closer.
204
617919
1348
שאנחנו מתקרבים
10:19
And it's already giving you some emotions.
205
619291
2349
וזה כבר מעורר בכם כמה רגשות,
10:21
This is another subject that comes in place,
206
621664
2703
זה נושא אחר שמוצא את מקומו,
10:24
and this is a prediction.
207
624391
1409
וזו תחזית.
10:25
A little smaller face, we didn't get the complete cranial structure,
208
625824
4596
בפנים קצת יותר קטנים , לא קיבלנו את מבנה הגולגולת השלם,
10:30
but still, it's in the ballpark.
209
630444
2651
אבל עדיין זה במגרש.
10:33
This is a subject that comes in our lab,
210
633634
2224
זהו נושא שעולה במעבדה שלנו,
10:35
and this is the prediction.
211
635882
1443
וזו התחזית.
10:38
So these people have never been seen in the training of the machine.
212
638056
4676
אז אנשים אלה מעולם לא נראו באימון של המכונה.
10:42
These are the so-called "held-out" set.
213
642756
2837
אלה הם מי שנקראים קבוצה ב"השהייה".
10:45
But these are people that you will probably never believe.
214
645617
3740
אבל אלה הם אנשים שבהם אתם לעולם לא תאמינו.
10:49
We're publishing everything in a scientific publication,
215
649381
2676
אנחנו מפרסמים הכל בפרסום מדעי,
10:52
you can read it.
216
652081
1151
אתם יכולים לקרוא את זה.
10:53
But since we are onstage, Chris challenged me.
217
653256
2344
אבל מאחר ואנחנו על הבמה, כריס אתגר אותי.
10:55
I probably exposed myself and tried to predict
218
655624
3626
אני כנראה חשפתי את עצמי וניסיתי לחזות
10:59
someone that you might recognize.
219
659274
2831
מישהו שאתם עשויים לזהות.
11:02
So, in this vial of blood -- and believe me, you have no idea
220
662470
4425
אז במבחנה זו של דם -- והאמינו לי, אין לכם שום מושג
11:06
what we had to do to have this blood now, here --
221
666919
2880
מה שהיינו צריכים לעשות כדי שיהיה לנו את הדם הזה עכשיו, כאן -
11:09
in this vial of blood is the amount of biological information
222
669823
3901
במבחנה זו של דם ישנה כמות של מידע ביולוגי
11:13
that we need to do a full genome sequence.
223
673748
2277
שאנחנו צריכים כדי לייצר רצף מלא של גנום.
11:16
We just need this amount.
224
676049
2070
אנו רק צריכים את הסכום הזה.
11:18
We ran this sequence, and I'm going to do it with you.
225
678528
3205
הרצנו את הרצף הזה, ואני הולך לעשות את זה אתכם.
11:21
And we start to layer up all the understanding we have.
226
681757
3979
והתחלנו לרבד את כל ההבנה שיש לנו.
11:25
In the vial of blood, we predicted he's a male.
227
685760
3350
במבחנת הדם, צפינו שזה זכר.
11:29
And the subject is a male.
228
689134
1364
והסובייקט הוא זכר.
11:30
We predict that he's a meter and 76 cm.
229
690996
2438
צפינו שגובהו מטר ו-76 ס"מ.
11:33
The subject is a meter and 77 cm.
230
693458
2392
והסובייקט הוא 77 ס"מ.
11:35
So, we predicted that he's 76; the subject is 82.
231
695874
4110
אז צפינו שהוא בן 76: הסובייקט בן 82.
11:40
We predict his age, 38.
232
700701
2632
צפינו שגילו הוא 38.
11:43
The subject is 35.
233
703357
1904
הסובייקט בן 35.
11:45
We predict his eye color.
234
705851
2124
אנו צופים את צבע עיניו.
11:48
Too dark.
235
708824
1211
כהה מדי.
11:50
We predict his skin color.
236
710059
1555
אנו צופים את צבע עורו.
11:52
We are almost there.
237
712026
1410
אנחנו כמעט שם.
11:53
That's his face.
238
713899
1373
אלה הפנים שלו.
11:57
Now, the reveal moment:
239
717172
3269
כעת, רגע החשיפה:
12:00
the subject is this person.
240
720465
1770
הסובייקט הוא אדם זה.
12:02
(Laughter)
241
722259
1935
(צחוק)
12:04
And I did it intentionally.
242
724218
2058
ועשיתי זאת בכוונה.
12:06
I am a very particular and peculiar ethnicity.
243
726300
3692
אני מאוד ספציפי ומוזר מבחינת מוצא אתני.
12:10
Southern European, Italians -- they never fit in models.
244
730016
2950
דרום אירופאים, איטלקים -- הם אף פעם לא מתאימים במודלים.
12:12
And it's particular -- that ethnicity is a complex corner case for our model.
245
732990
5130
וזה מיוחד -- שאתניות היא מקרה פינתי מורכב עבור המודל שלנו.
12:18
But there is another point.
246
738144
1509
אך קיימת נקודה נוספת.
12:19
So, one of the things that we use a lot to recognize people
247
739677
3477
לכן, אחד הדברים שאנו משתמשים בהם הרבה כדי להכיר אנשים
12:23
will never be written in the genome.
248
743178
1722
לא ייכתב לעולם בגנום.
12:24
It's our free will, it's how I look.
249
744924
2317
זה הרצון החופשי שלנו, זה איך אני נראה.
12:27
Not my haircut in this case, but my beard cut.
250
747265
3229
לא התספורת שלי במקרה זה, אבל חיתוך הזקן שלי.
12:30
So I'm going to show you, I'm going to, in this case, transfer it --
251
750518
3553
אז אני הולך להראות לכם, אני הולך, במקרה זה, ולהעביר אותו -
12:34
and this is nothing more than Photoshop, no modeling --
252
754095
2765
וזה לא יותר מפוטושופ, לא דוגמנות --
12:36
the beard on the subject.
253
756884
1713
הזקן על האובייקט.
12:38
And immediately, we get much, much better in the feeling.
254
758621
3472
ומיד, אנחנו מקבלים תחושה הרבה יותר טובה.
12:42
So, why do we do this?
255
762955
2709
אז, למה אנחנו עושים את זה?
12:47
We certainly don't do it for predicting height
256
767938
5140
אנחנו בהחלט לא עושים את זה לניבוי גובה
12:53
or taking a beautiful picture out of your blood.
257
773102
2372
או לקחת תמונה יפה מתוך הדם שלכם.
12:56
We do it because the same technology and the same approach,
258
776390
4018
אנחנו עושים את זה כי אותה הטכנולוגיה ואותה הגישה,
13:00
the machine learning of this code,
259
780432
2520
למידת המכונה של קוד זה,
13:02
is helping us to understand how we work,
260
782976
3137
עוזרת לנו להבין איך אנחנו עובדים,
13:06
how your body works,
261
786137
1486
איך הגוף שלכם עובד,
13:07
how your body ages,
262
787647
1665
איך הגוף שלכם מזדקן,
13:09
how disease generates in your body,
263
789336
2769
איך מחלה נוצרת בגוף שלכם,
13:12
how your cancer grows and develops,
264
792129
2972
איך הסרטן שלכם גדל ומתפתח,
13:15
how drugs work
265
795125
1783
איך תרופות עובדות
13:16
and if they work on your body.
266
796932
2314
והאם הן עובדות על גופכם.
13:19
This is a huge challenge.
267
799713
1667
זהו אתגר ענק.
13:21
This is a challenge that we share
268
801894
1638
זהו אתגר שאנו חולקים
13:23
with thousands of other researchers around the world.
269
803556
2579
עם אלפי חוקרים אחרים ברחבי העולם.
13:26
It's called personalized medicine.
270
806159
2222
זה נקרא טיפול תרופתי אישי.
13:29
It's the ability to move from a statistical approach
271
809125
3460
זו היכולת לנוע מתוך גישה סטטיסטית
13:32
where you're a dot in the ocean,
272
812609
2032
שבה אתם נקודה בים,
13:34
to a personalized approach,
273
814665
1813
לגישה אישית,
13:36
where we read all these books
274
816502
2185
שבה אנו קוראים את כל הספרים האלה
13:38
and we get an understanding of exactly how you are.
275
818711
2864
ואנחנו מקבלים הבנה של מי אתם בדיוק.
13:42
But it is a particularly complicated challenge,
276
822260
3362
אבל זה אתגר מורכב במיוחד ,
13:45
because of all these books, as of today,
277
825646
3998
בגלל שמכל הספרים האלה, נכון להיום,
13:49
we just know probably two percent:
278
829668
2642
אנחנו רק יודעים כנראה שני אחוז:
13:53
four books of more than 175.
279
833027
3653
ארבעה ספרים של יותר מ -175.
13:58
And this is not the topic of my talk,
280
838021
3206
וזה לא הנושא של השיחה שלי,
14:02
because we will learn more.
281
842145
2598
מפני שנלמד יותר.
14:05
There are the best minds in the world on this topic.
282
845378
2669
ישנם המוחות הטובים ביותר בעולם בנושא זה.
14:09
The prediction will get better,
283
849048
1834
התחזית תשתפר.
14:10
the model will get more precise.
284
850906
2253
המודל יהיה יותר מדויק
14:13
And the more we learn,
285
853183
1858
וככל שאנו לומדים יותר,
14:15
the more we will be confronted with decisions
286
855065
4830
יותר נצטרך להתמודד עם החלטות
14:19
that we never had to face before
287
859919
3021
שמעולם לא נאלצנו להתמודד איתן לפני כן
14:22
about life,
288
862964
1435
על החיים.
14:24
about death,
289
864423
1674
על המוות
14:26
about parenting.
290
866121
1603
על הורות.
14:32
So, we are touching the very inner detail on how life works.
291
872626
4746
אז אנחנו נוגעים בפרט הפנימי מאוד על הדרך בה חיינו עובדים.
14:38
And it's a revolution that cannot be confined
292
878118
3158
וזוהי מהפכה שלא יכולה להיות מוגבלת
14:41
in the domain of science or technology.
293
881300
2659
לתחום המדע או הטכנולוגיה.
14:44
This must be a global conversation.
294
884960
2244
זה חייב להיות שיח גלובלי.
14:47
We must start to think of the future we're building as a humanity.
295
887798
5217
אנחנו חייבים להתחיל לחשוב על העתיד שאנחנו בונים כאנושות.
14:53
We need to interact with creatives, with artists, with philosophers,
296
893039
4064
אנחנו חייבים להיות באינטראקציה עם קריאייטיביים, עם אמנים, עם פילוסופים,
14:57
with politicians.
297
897127
1510
עם פוליטיקאים
14:58
Everyone is involved,
298
898661
1158
כולם מעורבים,
14:59
because it's the future of our species.
299
899843
2825
כי זה העתיד של המין שלנו.
15:03
Without fear, but with the understanding
300
903273
3968
ללא פחד, אבל עם ההבנה
15:07
that the decisions that we make in the next year
301
907265
3871
שההחלטות שאנחנו נקבל בשנה הבאה
15:11
will change the course of history forever.
302
911160
3789
ישנו את מהלך ההיסטוריה לנצח.
15:15
Thank you.
303
915732
1160
תודה
15:16
(Applause)
304
916916
10159
(תשואות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7