Ann Cooper: Reinventing the school lunch

67,450 views ・ 2008-09-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: nada s'j المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:17
My thing with school lunch is, it's a social justice issue.
0
17160
2000
موضوعي مع وجبات المدارس , هو أنها مسألة عدالة اجتماعية .
00:19
I'm the Director of Nutrition Services
1
19160
2000
أنا مديرة خدمات غذائية .
00:21
for the Berkeley Unified School District. I have 90 employees
2
21160
3000
لقسم مدارس بيركلي الموحدة , يعمل لدي تسعون موظفاً.
00:24
and 17 locations, 9,600 kids.
3
24160
2000
في سبعة عشر موقعاً , في خدمة تسعة آلاف وستمئة طفل .
00:26
I'm doing 7,100 meals a day
4
26160
2000
أحضر سبعة آلاف ومئة وجبةٍ في اليوم الواحد .
00:28
and I've been doing it for two years,
5
28160
2000
وقد قمت بهذا العمل ومازلت لمدة سنتين .
00:30
trying to change how we feed kids in America.
6
30160
3000
في محاولة لتغيير كيفية اطعامنا للأولاد في أمريكا .
00:33
And that's what I want to talk to you a little bit about today.
7
33160
3000
وهذا ما أريد أن أحدثكم عنه قليلاً اليوم .
00:36
These are some of my kids with a salad bar.
8
36160
2000
هؤلاء بعضاً من الأولاد في المدارس حول منضدة السلطة .
00:38
I put salad bars in all of our schools when I got there.
9
38160
2000
قمت بوضع مناضد سلطة في جميع مدارسنا عندما ترأست عملي.
00:40
Everyone says it couldn't be done.
10
40160
2000
الجميع قالوا لا يمكن لهذا أن يحدث
00:42
Little kids couldn't eat off the salad bar,
11
42160
2000
الأطفال الصغار لا يستطيعون الأكل من منضدة السلطة
00:44
big kids would spit in it -- neither happened.
12
44160
3000
والكبار سوف يبصقون فيها , لكن أياً من ذلك لم يحدث .
00:47
When I took over this, I tried to really figure out,
13
47160
2000
عندما توليت زمام هذا الأمر , حاولت أن أفهم بحق .
00:49
like, what my vision would be.
14
49160
2000
ماذا ستكون رؤيتي ؟
00:51
How do we really change children's relationship to food?
15
51160
2000
كيف بامكاننا فعلياً تغيير علاقة الأطفال مع الغذاء ؟
00:53
And I'll tell you why we need to change it,
16
53160
2000
و أنا سأقوم باخباركم لماذا يجب علينا تغييرها ,
00:55
but we absolutely have to change it.
17
55160
2000
ولكن من المؤكد أنه يجب علينا تغييرها .
00:57
And what I came to understand is,
18
57160
2000
وما توصلت إليه هو
00:59
we needed to teach children
19
59160
2000
أننا احتجنا لتعليم الأطفال
01:01
the symbiotic relationship
20
61160
2000
العلاقة التكافلية .
01:03
between a healthy planet, healthy food and healthy kids.
21
63160
3000
بين الكوكب الصحِّي , الطعام الصحِّي و الأبناء الأصحَّاء .
01:06
And that if we don't do that, the antithesis,
22
66160
3000
وأنه اذا لم نفعل ذلك , على النقيض
01:09
although we've heard otherwise,
23
69160
2000
بالرغم من أننا سمعنا غير ذلك
01:11
is we're really going to become extinct,
24
71160
2000
الا أن النقيض أننا بحق سننقرض ,
01:13
because we're feeding our children to death.
25
73160
2000
لأننا نطعم أبناءنا نحو الموت .
01:15
That's my premise.
26
75160
2000
هذا افتراضي .
01:17
We're seeing sick kids get sicker and sicker.
27
77160
2000
نحن نرى أطفال مرضى .. يزيدون مرضاً وتسوء حالتهم أكثر .
01:19
And the reason this is happening, by and large,
28
79160
3000
وسبب حدوث هذا , على وجه العموم .
01:22
is because of our food system
29
82160
2000
سببه نظامنا الغذائي .
01:24
and the way the government commodifies food,
30
84160
2000
والطريقة التي تسوق بها الحكومة الغذاء .
01:26
the way the government oversees our food,
31
86160
2000
الطريقة التي تشرف بها الحكومة على غذائنا ,
01:28
the way the USDA puts food on kids' plates
32
88160
3000
الطريقة التي تضع بها وزارة الزراعة الأمريكية الغذاء في أطباق الأطفال
01:31
that's unhealthy, and allows unhealthy food into schools.
33
91160
4000
هذا غير صحِّي , ويسمح بالطعام الغير صحِّي في المدارس .
01:35
And by -- tacitly, all of us send our kids,
34
95160
2000
وضمنياً , جميعنا نقوم بارسال أبنائنا ,
01:37
or grandchildren, or nieces, or nephews, to school
35
97160
3000
أحفادنا , أو بنات أخواننا , أو أبناء أخوتنا , الى المدرسة
01:40
and tell them to learn, you know,
36
100160
2000
ونخبرهم بأن يتعلموا , أتعلمون
01:42
learn what's in those schools.
37
102160
2000
أن يتعلموا ما في هذه المدارس
01:44
And when you feed these kids bad food,
38
104160
2000
وعندما تطعم هؤلاء الأبناء طعاماً سيئاً
01:46
that's what they're learning. So that's really what this is all about.
39
106160
3000
هذا ما يتعلمونه , اذا هذه هي حقيقة الموضوع
01:49
The way we got here is because of big agribusiness.
40
109160
4000
الطريقة التي وصلنا بها الى هنا هي بسبب عملية زراعية كبيرة .
01:53
We now live in a country where most of us don't decide,
41
113160
4000
نحن الآن نعيش في بلد حيث أكثريتنا لا يقرر
01:57
by and large, what we eat. We see big businesses, Monsanto and DuPont,
42
117160
3000
على وجه العموم , ما الذي نأكله , نحن نرى أعمال كبيرة , مونسانتو ودوبونت
02:00
who brought out Agent Orange and stain-resistant carpet.
43
120160
3000
الذين قاموا باحضار عامل البرتقال و السجَّاد المقاوم للبقع
02:03
They control 90 percent of the commercially produced seeds in our country.
44
123160
4000
يتحكمون بنسبة تسعون بالمئة من البذور التجارية التي تنتج في بلادنا .
02:07
These are -- 10 companies
45
127160
2000
هذه عشرة شركات
02:09
control much of what's in our grocery stores,
46
129160
2000
تتحكم بالكثير من محتويات متاجر البقالة في بلدنا.
02:11
much of what people eat. And that's really, really a problem.
47
131160
4000
الكثير من ما يأكله الناس , وهذا حقاً , حقاً مشكلة .
02:15
So when I started thinking about these issues
48
135160
2000
اذن عندما بدأت التفكير في هذه المسائل
02:17
and how I was going to change what kids ate,
49
137160
2000
وكيف أنني على تغيير ما يأكله الأطفال
02:19
I really started focusing on what we would teach them.
50
139160
3000
بدأت حقاً في التركيز على ما يجب أن نعلمهم ايَّاه
02:22
And the very first thing
51
142160
2000
وبدايةً
02:24
was about regional food -- trying to eat food
52
144160
3000
كان عن الطعام المحلِّي -- محاولة أكل الطعام
02:27
from within our region.
53
147160
2000
من داخل منطقتنا
02:29
And clearly, with what's going on with fossil fuel usage,
54
149160
2000
وبوضوح ، مع ما يحدث مع استخدام الوقود الأحفوري
02:31
or when -- as the fossil fuel is going away,
55
151160
3000
أو عند -- نفاذ الوقود الأحفوري
02:34
as oil hits its peak oil,
56
154160
3000
كما أن النفط يبلغ ذروته نفطاً
02:37
you know, we really have to start thinking about whether or not
57
157160
2000
أتعلمون , يجب علينا حقاً أن نبدأ في التفكير ما اذا يجب علينا أو لا
02:39
we should, or could, be moving food
58
159160
3000
أو في استطاعتنا نقل الطعام
02:42
1,500 miles before we eat it.
59
162160
3000
ألف وخمسمئة ميل , قبل أن نتناوله
02:45
So we talked to kids about that,
60
165160
2000
اذن تحدّثنا الى أبنائنا عن هذا
02:47
and we really start to feed kids regional food.
61
167160
3000
وحقاً بدأنا باطعام الأولاد , طعام محلّي
02:50
And then we talk about organic food.
62
170160
2000
وبعد ذلك تحدَّثنا عن الطعام العضوي
02:52
Now, most school districts can't really afford organic food,
63
172160
2000
الآن , أغلبية مناطق المدارس لا تستطيع حقاً توفير الطعام العضوي
02:54
but we, as a nation,
64
174160
2000
ولكن نحن , كأمَّة
02:56
have to start thinking about
65
176160
2000
وجب علينا البدء بالتفكير في
02:58
consuming, growing and feeding our children
66
178160
2000
استهلاك , إنماء و اطعام أبناؤنا .
03:00
food that's not chock-full of chemicals.
67
180160
2000
طعام لا يمتلئ بالمواد الكيميائية
03:02
We can't keep feeding our kids pesticides
68
182160
2000
لا يمكننا الاستمرار باطعام أبناءنا المبيدات الحشرية
03:04
and herbicides and antibiotics and hormones.
69
184160
3000
و مبيدات الأعشاب و المضادات الحيوية و الهرمونات
03:07
We can't keep doing that.
70
187160
2000
لا يمكننا الاستمرار في عمل ذلك
03:09
You know, it doesn't work.
71
189160
2000
أتعلمون , إنه لا يجدي نفعاً
03:11
And the results of that are kids getting sick.
72
191160
3000
ونتيجة هذا أن الأبناء يصبحون مرضى
03:14
One of my big soapboxes right now is antibiotics.
73
194160
4000
أحد أكبر منصَّاتي الآن هي المضادات الحيوية
03:18
Seventy percent of all antibiotics consumed in America
74
198160
4000
سبعون بالمئة من مجمل المضادات الحيوية تستهلك في أمريكا
03:22
is consumed in animal husbandry.
75
202160
2000
تستهلك في تربية الحيوانات
03:24
We are feeding our kids antibiotics
76
204160
3000
نحن نقوم باطعام أبناؤنا مضادات حيوية
03:27
in beef and other animal protein every day.
77
207160
3000
في اللحم و بروتينات حيوانية أخرى يومياً
03:30
Seventy percent -- it's unbelievable.
78
210160
3000
سبعون بالمئة , شئٌ لا يصدَّق
03:33
And the result of it is, we have diseases.
79
213160
3000
ونتيجة ذلك اصابتنا بالأمراض
03:36
We have things like E. coli that we can't fix,
80
216160
3000
لدينا أمور كجرثومة الأمعاء الغليظة التي لا نستطيع علاجها
03:39
that we can't make kids better when they get sick.
81
219160
3000
ليس بامكاننا جعل الأطفال أفضل عندما يمرضون
03:43
And, you know, certainly antibiotics have been over-prescribed,
82
223160
4000
و تعلمون , بالتأكيد المضادات الحيوية قد أسرف في صرفها
03:47
but it's an issue in the food supply.
83
227160
2000
ولكنها مشكلة في تموين الغذاء
03:49
One of my favorite facts is that
84
229160
2000
أحد حقائقي المفضلة هي أن
03:51
U.S. agriculture uses 1.2 billion pounds of pesticides every year.
85
231160
4000
زراعة الولايات المتحدة الأمريكية تستخدم 1.2 مليون طن من المبيدات الحشرية سنوياً
03:55
That means every one of us, and our children,
86
235160
3000
هذا يعني أن كل فرد منا ومن أبنائنا
03:58
consumes what would equal a five-pound bag --
87
238160
2000
يستهلك ما يعادل حقيبة تسع لخمسة أطنان
04:00
those bags you have at home. If I had one here
88
240160
2000
هذه الحقائب متوفرة في منازلكم , لو كانت معي واحدة هنا
04:02
and ripped it open,
89
242160
2000
وقمت بفتحها
04:04
and that pile I would have on the floor
90
244160
2000
ستسكب لي كومة على الأرض
04:06
is what we consume and feed our children every year
91
246160
3000
انه المقدار الذي نستهلكه ونطعم أبنائنا سنوياً من المبيدات الحشرية
04:09
because of what goes into our food supply,
92
249160
3000
بسبب ما يحدث في تموين الغذاء
04:12
because of the way we consume
93
252160
3000
وبسبب الطريقة التي نستهلك بها
04:15
produce in America.
94
255160
2000
المحاصيل في أمريكا
04:17
The USDA allows these antibiotics,
95
257160
2000
وزارة الزراعة الأمريكية تسمح يهذه المضادات الحيوية
04:19
these hormones and these pesticides in our food supply,
96
259160
2000
هذه الهرمونات و المبيدات الحشرية في مؤونتنا الغذائية
04:21
and the USDA paid for this ad
97
261160
2000
ووزارة الزراعة الأمريكية دفعت لقاء هذا الاعلان
04:23
in Time magazine.
98
263160
2000
في مجلة تايم
04:25
Okay, we could talk about Rachel Carson and DDT,
99
265160
3000
حسناً , نستطيع التحدث عن ريتشيل كارسون و دي دي تي ( مبيد حشري )
04:28
but we know it wasn't good for you and me.
100
268160
2000
لكننا نعلم أنه لم يكن جيداً لي ولك
04:30
And that is what the USDA allows in our food supply.
101
270160
3000
وهذا ما تسمح بوجوده وزارة الزراعية الأمريكية في مؤونتنا الغذائية
04:33
And that has to change, you know.
102
273160
3000
ويجب أن يتغير هذا , أتعلمون
04:36
The USDA cannot be seen as
103
276160
2000
وزارة الزراعة الأمريكية لا يمكن أن تُرى على أنها
04:38
the be-all and end-all of what we feed
104
278160
3000
الملامة الوحيدة في كيفية اطعامنا لأبنائنا
04:41
our kids and what's allowed.
105
281160
2000
وما هو مسموح
04:43
We cannot believe that they have our best interests at heart.
106
283160
3000
لا نستطيع أن نصدق أن لديها مصلحة لنا في صميم ذلك.
04:46
The antithesis of this whole thing is sustainable food.
107
286160
3000
نقيض هذا الامر كله هو الغذاء المستدام.
04:49
That's what I really try and get people to understand.
108
289160
3000
هذا هو فعلا ما حاولت شرحه للناس كي يفهموه
04:52
I really try and teach it to kids. I think it's the most important.
109
292160
3000
حقاً حاولت ودرَّسته للأطفال -- أنا أظن أنه الأكثر أهمية
04:55
It's consuming food in a way
110
295160
2000
أن نستهلك الغذاء بطريقة
04:57
in which we'll still have a planet,
111
297160
2000
ستضمن لنا بقاء كوكبنا
04:59
in which kids will grow up to be healthy,
112
299160
2000
كوكب ينمو به الأطفال ليصبحوا أصحَّاء
05:01
and which really tries to mitigate
113
301160
2000
وحقيقةً تحاول هذه الطريقة أن تخفف
05:03
all the negative impacts we're seeing.
114
303160
3000
جميع التأثيرات السلبية التي نراها .
05:06
It really is just a new idea.
115
306160
2000
حقيقةً انها فقط فكرة جديدة
05:08
I mean, people toss around sustainability,
116
308160
2000
أعني , الناس قلقون حول الاستدامة
05:10
but we have to figure out what sustainability is.
117
310160
3000
ولكن يجب أن نعي أن الاستدامة هي
05:13
In less than 200 years, you know, just in a few generations,
118
313160
2000
في أقل من مئتي عام , تعلمون ,فقط في أجيال قليلة
05:15
we've gone from being 200 --
119
315160
2000
انتقلنا من كوننا مئتين بالمئة
05:17
being 100 percent, 95 percent farmers
120
317160
3000
كوننا مئة بالمئة , خمس وتسعون بالمئة مزارعون
05:20
to less than 2 percent of farmers.
121
320160
2000
إلى أقل من اثنان بالمئة من المزارعين
05:22
We now live in a country that has more prisoners than farmers --
122
322160
3000
نحن الآن نحيا في بلد يحتوي على سجناء أكثر من المزارعين
05:25
2.1 million prisoners, 1.9 million farmers.
123
325160
3000
مليونا ومئة ألف سجين مقابل مليون وتسعمئة ألف مزارع
05:29
And we spend 35,000 dollars
124
329160
2000
وننفق خمسة وثلاثون ألف دولار
05:31
on average a year keeping a prisoner in prison,
125
331160
2000
معدل سنوي من أجل ابقاء سجين داخل السجن
05:33
and school districts spend 500 dollars a year
126
333160
4000
ومناطق المدارس تنفق خمسمئة دولار سنوياً
05:37
feeding a child.
127
337160
2000
لإطعام طفل
05:39
It's no wonder, you know, we have criminals.
128
339160
2000
ليس من الغريب وجود المجرمين لدينا
05:41
(Laughter)
129
341160
2000
(ضحك)
05:43
And what's happening is, we're getting sick.
130
343160
3000
وما يحدث هو أننا نمرض
05:46
We're getting sick and our kids are getting sick.
131
346160
4000
نحن نمرض و أبناؤنا يمرضون
05:50
It is about what we feed them.
132
350160
3000
انه ما نطعمهم ايَّاه
05:53
What goes in is what we are.
133
353160
2000
ما يجري هو ما نحن عليه.
05:55
We really are what we eat.
134
355160
2000
نحن حقاً ما نأكل
05:57
And if we continue down this path,
135
357160
2000
واذا ما استمرينا في هذا الطريق
05:59
if we continue to feed kids bad food,
136
359160
2000
اذا استمرينا في اطعام الأطفال طعام سيئ
06:01
if we continue not to teach them what good food is,
137
361160
4000
اذا ما استمرينا في عدم تعليمهم عن ماهية الطعام الجيد
06:06
what's going to happen? You know, what is going to happen?
138
366160
3000
ماذا سيحدث؟ تعلمون , ماذا سيحدث ؟
06:09
What's going to happen to our whole medical system?
139
369160
3000
ماذا سيحدث لنظامنا الطبِّي بالكامل ؟
06:12
What's going to happen is,
140
372160
2000
الذي سيحدث هو
06:14
we're going to have kids
141
374160
2000
أننا سننجب أطفالاً
06:16
that have a life less long than our own.
142
376160
3000
سيحصلون على حياة أقصر من حياتنا
06:19
The CDC, the Center for Disease Control,
143
379160
3000
مركز التحكم بالأمراض
06:22
has said, of the children born in the year 2000 --
144
382160
2000
قالوا عن الأطفال الذين ولدوا في عام 2000
06:24
those seven- and eight-year-olds today --
145
384160
2000
الذين يبلغون من العمر ثمانية أو سبع سنوات اليوم
06:26
one out of every three Caucasians,
146
386160
2000
واحد من اصل ثلاثة قوقازيين
06:28
one out of every two African-Americans and Hispanics
147
388160
3000
واحد من أصل اثنان أمريكيين من أصل افريقي أو أسباني
06:31
are going to have diabetes in their lifetime.
148
391160
3000
سيصابون بالسكري في حياتهم
06:35
And if that's not enough, they've gone on to say,
149
395160
3000
واذا لم يكن هذا كافيا ً , فإنهم ذهبوا للقول
06:38
most before they graduate high school.
150
398160
2000
غالباً قبيل تخرجهم من المدرسة الثانوية
06:40
This means that 40 or 45 percent
151
400160
4000
هذا يعني أربعون أو خمسة وأربعون بالمئة
06:44
of all school-aged children
152
404160
2000
من مجمل الأطفال في عمر المدرسة
06:46
could be insulin-dependent
153
406160
2000
يمكن أن يصبحوا معتمدين على الانسولين
06:48
within a decade. Within a decade.
154
408160
3000
في غضون عشر سنوات ..في غضون عشر سنوات
06:52
What's going to happen?
155
412160
2000
ما الذي سيحدث ؟
06:54
Well, the CDC has gone further to say
156
414160
2000
حسناً , مركز التحكُّم بالأمراض وصل الى حد القول
06:56
that those children born in the year 2000
157
416160
2000
بأن هؤلاء الأطفال في عام 2000
06:58
could be the first generation
158
418160
2000
قد يكونون الجيل الأول
07:00
in our country's history to die at a younger age than their parents.
159
420160
3000
في تاريخ بلادنا , حيث توفوا في أعمار صغيرة قبيل والديهم .
07:03
And it's because of what we feed them.
160
423160
2000
وهذا كلُّه بسبب ما نطعمهم إيَّاه
07:05
Because eight-year-olds don't get to decide --
161
425160
2000
لأن ذوو الثمانية سنوات لا يستطيعون اتخاذ القرار
07:07
and if they do, you should be in therapy.
162
427160
2000
واذا استطاعوا , يجب أن يحصلوا على علاج نفسي
07:10
You know, we are responsible
163
430160
2000
أتعلمون , نحن مسؤولون
07:12
for what kids eat.
164
432160
2000
عن ما يأكله الأطفال
07:14
But oops, maybe they're responsible for what kids eat.
165
434160
4000
ولكن عذراً , ربما هم مسؤولون عن ما يأكله الأطفال
07:18
Big companies spend 20 billion dollars a year
166
438160
3000
شركات كبرى تصرف عشرون بليون دولار سنوياً
07:21
marketing non-nutrient foods to kids.
167
441160
3000
لتسويق أطعمة غير مغذية للأطفال
07:24
20 billion dollars a year. 10,000 ads most kids see.
168
444160
4000
عشرون بليون سنوياً , عشرة آلاف اعلان يراه غالب الأطفال
07:28
They spend 500 dollars
169
448160
2000
انهم يصرفون خمسمئة دولار
07:30
for every one dollar -- 500 dollars marketing foods
170
450160
3000
لكل دولار واحد ! خمسمئة دولار للتسويق لطعام
07:33
that kids shouldn't eat for every one dollar
171
453160
3000
لا يجب على الأطفال تناوله ... لكل دولار واحد
07:36
marketing healthy, nutritious food.
172
456160
2000
تسويق الطعام الصحِّي الغذائي
07:38
The result of which is kids think they're going to die
173
458160
2000
ونتيجة لذلك .. يعتقد الأطفال أنهم سيموتون
07:40
if they don't have chicken nuggets.
174
460160
2000
اذا لم يتناولوا قطع الدجاج المقلية
07:42
You know that everybody thinks they should be eating more, and more, and more.
175
462160
2000
أتعلمون , الجميع يفكرون بأنهم يجب أن يأكلوا أكثر .. وأكثر .. وأكثر
07:45
This is the USDA portion size, that little, tiny thing.
176
465160
3000
هذا هو حجم الحصة الغذائية لوزارة الزراعة الأمريكية , هذا الصغير جداً
07:48
And the one over there, that's bigger than my head,
177
468160
2000
والجزء الكائن هناك , وهو أكبر من رأسي
07:50
is what McDonald's and Burger King
178
470160
2000
هو ما تفكر ماكدونالدز وبرجر كنج
07:53
and those big companies think we should eat.
179
473160
1000
والشركات الكبرى الأخرى أنه يجب علينا أكله
07:54
And why can they serve that much?
180
474160
2000
ولماذا باستطاعتهم تقديم هذا الكم ؟
07:56
Why can we have 29-cent Big Gulps
181
476160
3000
لماذا يمكننا الحصول على جرعات كبيرة بتسعو وعشرون سنتا فقط
07:59
and 99-cent double burgers?
182
479160
2000
و شطيرة برجر بطبقتين بتسعة وتسعين سنتاً؟
08:01
It's because of the way the government commodifies food,
183
481160
3000
إن ذلك بسبب الطريقة التي تسوق بها الحكومة للغذاء
08:04
and the cheap corn and cheap soy
184
484160
2000
و الذرة الرخيصة الى جانب الصويا الرخيصة
08:06
that are pushed into our food supply
185
486160
2000
لقد اقحموا في موارد غذاءنا
08:08
that makes these non-nutrient foods
186
488160
2000
هذا ما يصنع أطعمه غير غذائية
08:10
really, really cheap.
187
490160
2000
حقاً , حقاً رخيص
08:12
Which is why I say it's a social justice issue.
188
492160
3000
ولهذا قلت مسبقاً أنها مسأله عدالة اجتماعية
08:15
Now, I said I'm doing this in Berkeley, and you might think,
189
495160
2000
وقد قلت أنني أفعل هذا في بيركيلي , وربما تفكرون
08:17
"Oh, Berkeley. Of course you can do it in Berkeley."
190
497160
2000
ياه , بيركيلي , بالطبع تستطيعين عمل ذلك في بيركيلي
08:19
Well, this is the food I found 24 months ago.
191
499160
3000
حسناً . هذا هو الطعام الذي وجدته قبل أربعة وعشرون شهرا
08:22
This is not even food.
192
502160
2000
وهو ليس بطعام حتى
08:24
This is the stuff we were feeding our kids: Extremo Burritos,
193
504160
2000
هذه هي الأشياء التي نطعمها لأبناءنا, رقائق البوريتو
08:26
corn dogs,
194
506160
2000
نقانق الذرة
08:28
pizza pockets, grilled cheese sandwiches.
195
508160
2000
فطائر البيتزا , شطائر الجبنة المشوية
08:30
Everything came in plastic, in cardboard.
196
510160
3000
كل شئ يأتي مغلفاً بالبلاستيك .. معبأ في كراتين .
08:33
The only kitchen tools my staff had was a box cutter.
197
513160
3000
أداة المطبخ الوحيدة التي وجدت لدى طاقمي هو مقص الكراتين
08:36
The only working piece of equipment in my kitchen
198
516160
2000
الأداة الوحيدة التي تعمل في مطبخي
08:38
was a can crusher, because if it didn't come in a can,
199
518160
3000
كانت محطمة العلب , لأنه ان لم يأتي معلباً
08:41
it came frozen in a box.
200
521160
2000
أتى مثلجاً في صندوق
08:43
The USDA allows this.
201
523160
2000
وزارة الزراعة الأمريكية تسمح بهذا
08:45
The USDA allows all of this stuff.
202
525160
2000
وزارة الزراعة الأمريكية تسمح بجميع هذه الأمور
08:47
In case you can't tell, that's, like,
203
527160
2000
في حال لم تعرف , هذا مثل
08:49
pink Danish and some kind of cupcakes.
204
529160
3000
الوردة الدنماركية , وبعض الأنواع من كعك الأكواب
08:53
Chicken nuggets, Tater Tots, chocolate milk with high fructose,
205
533160
3000
قطع الدجاج المقلية , البطاطس , حليب الشوكلاته مع نسبة عاليه من سكر الفركتوز
08:56
canned fruit cocktail -- a reimbursable meal.
206
536160
3000
كوكتيل الفواكه المعلَّب , وجبة للسداد
08:59
That's what the government says is okay to feed our kids.
207
539160
3000
هذا ما تقول الحكومة بأنه ليس من المضر اطعامه لأبناءنا
09:03
It ain't okay. You know what? It is not okay.
208
543160
3000
انه ليس بشئ جيد , أتعلمون ماذا ؟ انه ليس بشئ جيد
09:07
And we, all of us,
209
547160
2000
ونحن جميعاً
09:09
have to understand
210
549160
2000
يجب أن نفهم
09:11
that this is about us,
211
551160
2000
أن هذا الأمر يخصنا
09:13
that we can make a difference here.
212
553160
2000
وأن باستطاعتنا احداث فرق هنا
09:15
Now I don't know if any of you out there invented chicken nuggets,
213
555160
2000
الآن , لا أعلم ان كان من بينكم من اخترع قطع الدجاج المقلية .
09:17
but I'm sure you're rich if you did.
214
557160
2000
ولكنني متأكدة من أنك غني اذا فعلت ذلك ,
09:19
But whoever decided that a chicken should look like
215
559160
3000
ولكن الذي قرر أن الدجاج يجب أن يبدو على شكل
09:22
a heart, a giraffe, a star?
216
562160
4000
قلب , زرافة أو نجمة ؟
09:26
Well, Tyson did, because there's no chicken in the chicken.
217
566160
3000
حسناً , تايسون فعلها , لأنه ليس هناك دجاجة في داخل دجاجة
09:29
And that they could figure it out,
218
569160
2000
واستطاعوا أن يعوا هذا الأمر
09:31
that we could sell this stuff to kids.
219
571160
2000
أنه بإمكاننا بيع هذه الأشياء للأطفال
09:33
You know, what's wrong with teaching kids
220
573160
2000
أتعلمون , ماهوالعيب في تعليم الأطفال ؟
09:35
that chicken looks like chicken?
221
575160
2000
أن الدجاجة تبدو كدجاجة
09:37
But this is what most schools serve.
222
577160
2000
ولكن هذا ما تقدمه غالبية المدارس
09:39
In fact, this may be what a lot of parents serve,
223
579160
3000
حقيقة , ربما هذا ما يقدمه الكثير من الآباء
09:42
as opposed to -- this is what we try and serve.
224
582160
3000
وعكس هذا , هوا ما نحاول أن نقدمه
09:45
We really need to change
225
585160
2000
نحن حقا بحاجة الى التغيير
09:47
this whole paradigm with kids and food.
226
587160
3000
كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء
09:50
We really have to teach children
227
590160
2000
حقاً يجب علينا أن نعلِّم الأبناء
09:52
that chicken is not a giraffe.
228
592160
3000
أن الدجاج ليس بزرافة
09:55
You know, that vegetables
229
595160
2000
أتعلمون , أن الخضروات
09:57
are actually colorful, that they have flavor,
230
597160
3000
هي حقيقة ملوَّنة .. ولها طعم حقيقي
10:00
that carrots grow in the ground,
231
600160
3000
و الجزر ينمو في الأرض
10:03
that strawberries grow in the ground.
232
603160
2000
وكذلك الفراولة
10:05
There's not a strawberry tree or a carrot bush.
233
605160
3000
ليس هنالك شجرة فراولة أو شجيرة جزر
10:08
You know, we have to change
234
608160
3000
أتعلمون يجب علينا أن نتغير
10:11
the way we teach kids about these things.
235
611160
2000
الطريقة التي نعلم بها الأبناء هذه الأمور
10:13
There's a lot of stuff we can do. There's a lot of schools
236
613160
3000
هنالك الكثير من ما يمكننا فعله , هنالك الكثير من المدارس
10:16
doing farm-to-school programs. There's a lot of schools
237
616160
3000
تطبق نظام من المزرعة الى المدرسة , هنالك الكثير من المدارس
10:19
actually getting fresh food into schools.
238
619160
3000
حقيقة تحصل على طعام طازج في داخلها
10:22
Now, in Berkeley, we've gone totally fresh.
239
622160
3000
الآن في بيركيلي , أصبحنا نتعامل كلياً مع المنتجات الطازجة
10:25
We have no high-fructose corn syrup,
240
625160
2000
لا يتوفر لدينا شراب الذرة بنسبة عالية من سكر الفركتوز
10:27
no trans fats, no processed foods.
241
627160
2000
لا دهون غير مشبعة ولا غذاء معالج
10:29
We're cooking from scratch every day.
242
629160
2000
نحن نبدأ بالطهي من الصفر يومياً
10:31
We have 25 percent of our --
243
631160
3000
نحن لدينا خمسة وعشرون بالمئة من ..
10:34
(Applause)
244
634160
2000
(تصفيق)
10:36
thank you -- 25 percent of our stuff
245
636160
2000
شكرا لكم , خمسة وعشرون بالمئة من أشياؤنا
10:38
is organic and local. We cook.
246
638160
2000
عضوية ومحلية .. نحن نطهو
10:40
Those are my hands. I get up at 4 a.m.
247
640160
3000
هاتان هما يداي , أستيقظ في تمام الرابعة فجراً
10:43
every day and go cook the food for the kids,
248
643160
3000
يومياً , وأذهب لأطهو للأطفال
10:46
because this is what we need to do.
249
646160
2000
لأن هذا ما نحتاج الى فعله
10:48
We can't keep serving kids
250
648160
2000
لا نستطيع الاستمرار في تقديم
10:50
processed crap,
251
650160
2000
هراء معالج
10:52
full of chemicals,
252
652160
2000
يعج بالمواد الكيميائية
10:54
and expect these are going to be healthy citizens.
253
654160
2000
ونتوقع بأننا سوف نصبح مواطنين أصحَّاء
10:56
You're not going to get the next generation,
254
656160
3000
لن تستطيع اللحاق بالجيل القادم
10:59
or the generation after, to be able to think like this
255
659160
2000
أو الذي يليه , الا أن تكون قادراً على هذا التفكير
11:01
if they're not nourished.
256
661160
2000
اذا لم يتغذوا
11:03
If they're eating
257
663160
2000
اذا كانوا يتناولون
11:05
chemicals all the time,
258
665160
2000
المواد الكيميائية طوال الوقت
11:07
they're not going to be able to think.
259
667160
2000
لن يستطيعوا أن يفكروا
11:09
They're not going to be smart.
260
669160
2000
ولن يصبحوا أذكياء
11:11
You know what? They're just going to be sick.
261
671160
3000
أتعلمون ماذا ؟ هم فقط سيصبحون مرضى
11:14
Now one of the things that -- what happened when I went into Berkeley
262
674160
2000
الآن , احد الأمور التي حدثت عندما ذهبت الى بيركيلي
11:16
is I realized that, you know, this was all pretty amazing to people,
263
676160
3000
هو أنني استوعبت , أتعلمون ..لقد كان الأمر برمته مذهلاً للجميع
11:19
very, very different, and I needed to market it.
264
679160
3000
جداً جداً مختلف و احتجت الى أن أسوِّقه
11:22
I came up with these calendars that I sent home to every parent.
265
682160
3000
أتيت ومعي هذه الأجندات .. وقمت بارسال نسخه لوالدي كل طفل في منزلهم .
11:25
And these calendars really started to lay out my program.
266
685160
3000
وفعلاً بدأت هذه الأجندات بتحديد برنامجي
11:28
Now I'm in charge of all the cooking classes
267
688160
2000
أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي
11:30
and all the gardening classes in our school district.
268
690160
3000
وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة
11:33
So this is a typical menu.
269
693160
2000
اذن .. هذه قائمة نموذجية
11:35
This is what we're serving this week at the schools.
270
695160
2000
هذا ما نقوم بتقديمه للمدارس خلال الأسبوع الحالي
11:37
And you see these recipes on the side?
271
697160
2000
وهل ترون هذه الوصفات الجانبية ؟
11:39
Those are the recipes that the kids learn in my cooking classes.
272
699160
2000
هذه الوصفات التي يتعلمها الأطفال في صفوف الطهي التابعة لي
11:41
They do tastings of these ingredients in the gardening classes.
273
701160
4000
انهم يقومون بتذوق هذه المكونات في صفوف الزراعة
11:45
They also may be growing them. And we serve them in the cafeterias.
274
705160
4000
وربما يزرعونها أيضاً , ونحن نقوم بتقديمها في المقاصف .
11:49
If we're going to change children's relationship to food,
275
709160
2000
اذا ما كنَّا نطمح لتغيير علاقة الأبناء بالطعام
11:51
it's delicious, nutritious food in the cafeterias,
276
711160
3000
انه طعام لذيذ وغذائي في المقاصف .
11:54
hands-on experience -- you're looking in cooking and gardening classes --
277
714160
3000
من واقع الخبرة , أنتم تنظرون الى صفوف الطهي والزراعة
11:57
and academic curriculum to tie it all together.
278
717160
3000
والمناهج الأكاديمية لربط كل ذلك معا.
12:01
Now you've probably garnered that I don't love the USDA,
279
721160
3000
الآن ربما وثقتم بأنني لا أحب وزارة الزراعه الأمريكية
12:04
and I don't have any idea what to do with their pyramid,
280
724160
3000
ولا املك أي فكرة عن ما أفعل بهرمهم
12:07
this upside-down pyramid with a rainbow over the top, I don't know.
281
727160
2000
الهرم التنازلي الذي يحوي قوس قزح على قمته , لاأعلم
12:09
You know, run up into the end of the rainbow,
282
729160
2000
أتعلمون , تسابق الى نهاية القوس
12:11
I don't know what you do with it. So, I came up with my own.
283
731160
3000
لا أعلم ماذا أفعل به ؟ .. ولهذا صنعت واحداً بنفسي
12:14
This is available on my website in English and Spanish,
284
734160
2000
هذا متوفر على موقعي باللغة الانجليزية والأسبانية
12:16
and it's a visual way to talk to kids about food.
285
736160
3000
وهي طريقة مرئية للتحدث مع الأطفال عن الغذاء
12:19
The really tiny hamburger, the really big vegetables.
286
739160
3000
البرجر صغير جداً و والخضروات كبيرة جداً
12:22
We have to start changing this.
287
742160
2000
يجب علينا حقاً البدء في تغيير هذا
12:24
We have to make kids understand
288
744160
3000
يجب علينا أن نشرح للأطفال
12:27
that their food choices make a big difference.
289
747160
3000
أن خياراتهم للغذاء ..تحدث فرقاً كبيراً
12:31
We have cooking classes -- we have cooking classrooms in our schools.
290
751160
3000
لدينا صفوف طهي , ولدينا فصول في المدارس
12:34
And why this is so important is
291
754160
2000
ولماذا هذا الأمر بغاية الأهمية ؟
12:36
that we now have grown a generation,
292
756160
3000
الا لأننا الآن قمنا بتنمية جيل
12:39
maybe two, of kids where one out of every four meals
293
759160
3000
وربما اثنان , من أطفال يأكلون وجبة من أصل أربعة مكونة من
12:42
is eaten in fast food, one of every four meals is eaten in a car
294
762160
4000
طعام سريع التحضير , واحدة من أربعة وجبات تؤكل في السيارة
12:46
and one out of every last four meals is eaten in front of a TV or computer.
295
766160
4000
و واحدة من أربعة وجبات تؤكل أمام شاشة التلفاز أو الحاسب
12:50
What are kids learning? Where is the family time?
296
770160
4000
ماذا يتعلم الأطفال ؟ أين هو الوقت العائلي ؟
12:54
Where is socialization? Where is discussion?
297
774160
4000
أين الاختلاط مع المجتمع ؟ أين المناقشة ؟
12:58
Where is learning to talk?
298
778160
2000
أين تعلم الحديث ؟
13:00
You know, we have to change it.
299
780160
2000
أتعلمون , يجب علينا تغيير ذلك
13:02
I work with kids a lot. These are kids I work with in Harlem.
300
782160
3000
أعمل مع الأطفال كثيراً , هؤلاء هم الأطفال الذين أعمل معهم في هارلم
13:05
EATWISE -- Enlightened and Aware Teens Who Inspire Smart Eating.
301
785160
3000
شباب مستنيرون ومدركون .. هم الذين يلهمون الغذاء الذكي
13:08
We have to teach kids
302
788160
2000
يجب علينا تعليم الأبناء
13:10
that Coke and Pop Tarts
303
790160
2000
أن الكولا وفطائر البوب
13:12
aren't breakfast.
304
792160
2000
ليست بافطار
13:14
We have to teach kids that if they're on a diet
305
794160
2000
علينا تعليم الأبناء , أنهم اذا لم يتبعوا حمية
13:16
of refined sugar,
306
796160
2000
بدون السكر المكرر
13:18
they go up and down, just like if they're on a diet of crack.
307
798160
4000
سيصعدون ويهبطون , كما لو كانوا على حمية من صدع
13:23
And we have to pull it all together. We have composting in all of our schools.
308
803160
3000
ويجب علينا جمع الأمور معاً ,لدينا سماد في جميع مدارسنا.
13:26
We have recycling in all of our schools.
309
806160
2000
ولدينا اعادة التدوير في جميع مدارسنا
13:28
You know, the things that we maybe do at home
310
808160
2000
أتعلمون , الأشياء التي ربما نفعلها في المنزل
13:30
and think are so important,
311
810160
2000
ونظن بأنها مهمة جداً
13:32
we have to teach kids about in school.
312
812160
4000
يجيب علينا أن نعلم الأبناء عنها في المدارس
13:36
It has to be so much a part of them
313
816160
2000
يجب أن تكون بعيدة كل البعد عنهم
13:38
that they really get it.
314
818160
2000
أنهم حقاً استوعبوا
13:40
Because, you know what, many of us
315
820160
2000
لأنه أتعلمون ماذا , عددا ً منا
13:42
are sort of at the end of our careers,
316
822160
2000
هم نوعاً ما في آخر وظائفنا
13:44
and we need to be giving these kids --
317
824160
2000
ونحتاج الى أن نعطي هؤلاء الأطفال
13:46
these young kids, the next generation --
318
826160
2000
هؤلاء الأبناء الصغار , الجيل القادم
13:48
the tools to save themselves
319
828160
2000
علينا أن نعطيهم الأدوات ليحفظوا أنفسهم
13:50
and save the planet.
320
830160
2000
ويحفظوا الكوكب
13:52
One of the things I do a lot is public-private partnerships.
321
832160
3000
أحد الأشياء التي أعملها كثيراً في الشراكات بين القطاع العام والخاص
13:55
I work with private companies
322
835160
2000
أعمل مع شركات خاصة
13:57
who are willing to do R & D with me,
323
837160
2000
الذين سيقومون بالبحث والتطوير من أجلي .
13:59
who are willing to do distribution for me,
324
839160
2000
والذين يرغبون بالتوزيع من أجلي
14:01
who are really willing to work to go into schools.
325
841160
2000
من يرغب حقاً الذهاب للعمل في المدارس
14:03
Schools are underfunded.
326
843160
2000
المدارس تعاني نقصاً في التمويل
14:05
Most schools in America spend less
327
845160
2000
معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل
14:07
than 7,500 dollars a year teaching a child.
328
847160
3000
من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد
14:10
That comes down to under five dollars an hour.
329
850160
3000
أي ما يساوي أقل من خمسة دولارات لكل ساعة
14:13
Most of you spend 10, 15 dollars an hour
330
853160
2000
معظمكم ينفق ما يقارب العشرة أو الخمسة عشرة دولاراً في الساعة الواحدة
14:15
for babysitters when you have them.
331
855160
3000
للمربيات عندما تستخدمونهن
14:18
So we're spending less than 5 dollars an hour on the educational system.
332
858160
3000
اذا ننفق أقل من خمسة دولارات في الساعة على النظام التعليمي
14:21
And if we're going to change it,
333
861160
2000
واذا ما كنا نعزم على تغيير ذلك
14:23
and change how we feed kids,
334
863160
2000
وتغيير طريقة تغذيتنا للأبناء
14:25
we really have to rethink that.
335
865160
2000
يجب علينا اعادة التفكير في ذلك، حقاً
14:27
So, public and private partnerships,
336
867160
2000
اذن , الشراكات العامة والخاصة
14:29
advocacy groups, working with foundations.
337
869160
3000
المجموعات المؤيدة , تعمل مع المؤسسات
14:32
In our school district, the way we afford this
338
872160
2000
في مدارس منطقتنا ,بالطريقة التي منحنا هذا
14:34
is our school district allocates .03 percent
339
874160
3000
في مدارس منطقتنا , يخصص نسبة 0.03%
14:37
of the general fund
340
877160
2000
من كل التمويل
14:39
towards nutrition services. And I think if every school district
341
879160
3000
الموجه الى الخدمات الغذائية , وأنا أعتقد اذا كل مدارس منطقة
14:42
allocated a half to one percent,
342
882160
2000
خصصت نسبة من 0,5 الى 1 %
14:44
we could start to really fix this program.
343
884160
3000
سنستطيع حقا أن نصلح هذا البرنامج
14:47
We really need to change it.
344
887160
3000
حقا , يجب علينا تغييره
14:50
It's going to take more money.
345
890160
2000
سيأخذ أموالاً أكثر
14:52
Of course, it's not all about food; it's also about
346
892160
2000
وبالطبع الأمر ليس مختصا بالغذاء فقط , ولكن أيضا
14:54
kids getting exercise.
347
894160
2000
قيام الأطفال بالتمارين الرياضية
14:56
And one of the simple things we can do
348
896160
2000
وأحد أبسط الأشياء التي يمكننا عملها
14:58
is put recess before lunch.
349
898160
2000
هو أن نقرر فسحة من الوقت قبل الغداء
15:00
It's sort of this "duh" thing.
350
900160
2000
نوعاً ما ذلك أحد الأمور البديهية
15:02
You know, if you have kids coming into lunch
351
902160
2000
أتعلمون , اذا كان لديكم أطفال قادمون للغداء
15:04
and all they're going to do when they get out of lunch is go to have recess,
352
904160
3000
وكل ما سيفعلونه عندما ينتهون من غدائهم هو الحصول على الفسحة المدرسية
15:07
you see them just throw away their lunch so they can run outside.
353
907160
3000
تراهم يلقون بغدائهم فقط ليستمتعوا ويعدو في وقت الفسحة
15:10
And then, at one in the afternoon, they're totally crashing.
354
910160
3000
وفي تمام الواحدة ظهراً , جميعهم محطمون .
15:13
These are your children and grandchildren that are totally melting down
355
913160
2000
هؤلاء هم أطفالكم وأحفادكم .. انهم حقاً يذبلون بالكامل
15:15
when you pick them up, because they haven't had lunch.
356
915160
2000
عند ما تحبسهم بسبب عدم تناولهم للغداء .
15:17
So if the only thing they'd have to do after lunch is go to class,
357
917160
3000
اذن اذا ما كان الشئ الوحيد الذي يجب عليهم عمله بعد تناول الغذاء هو الذهاب للصف
15:20
believe me, they're going to sit there and eat their lunch.
358
920160
3000
صدقوني , سيجبرون على الجلوس وتناول طعام الغداء
15:23
We need to --
359
923160
2000
نحتاج الى
15:25
we need to educate.
360
925160
2000
نحتج الى أن نتعلم
15:27
We need to educate the kids.
361
927160
2000
نحتاج الى تثقيف هؤلاء الأطفال
15:29
We need to educate the staff.
362
929160
2000
ونحتاج الى تثقيف الطاقم
15:31
I had 90 employees.
363
931160
2000
لدي تسعون موظفاً
15:33
Two were supposed to be cooks -- none could.
364
933160
2000
اثنان كان من المفترض بهما أن يكونا طاهيين , ولم يستطيعا
15:35
And, you know, I'm not that better off now.
365
935160
3000
و .. أتعلمون .. أنا لست أفضل حالاً الآن
15:38
But we really have to educate.
366
938160
2000
ولكن حقا يجب علينا أن نتعلم
15:40
We have to get academic institutions to start thinking
367
940160
3000
يجب أن نحصل على مؤسسة أكاديمية لنبدأ التفكير
15:43
about ways to teach people how to cook again,
368
943160
3000
بطرق لتعليم الناس كيف يطهوا مجدداً
15:46
because, of course, they don't --
369
946160
2000
لأنهم بالطبع لا يطهون
15:48
because we've had this processed food in schools
370
948160
2000
لأنه لدينا هذا الطعام المعالج في المدارس
15:50
and institutions for so long.
371
950160
2000
والمؤسسات منذ وقت طويل.
15:52
We need 40-minute lunches --
372
952160
2000
نحتاج الى أربعون دقيقة للغداء--
15:54
most schools have 20-minute lunches --
373
954160
2000
معظم المدارس لديها عشرون دقيقة للغداء
15:56
and lunches that are time-appropriate.
374
956160
2000
وغداء في وقت مناسب
15:58
There was just a big study done, and so many schools
375
958160
2000
هناك دراسة كبيرة أجريت , والعديد من المدارس
16:00
are starting lunch at nine and 10 in the morning.
376
960160
2000
بدأت بتحديد وقت بدء الغداء في العاشرة أو التاسعة صباحاً
16:02
That is not lunchtime.
377
962160
2000
هذا ليس بوقت غداء
16:05
You know, it's crazy. It's crazy what we're doing.
378
965160
3000
أتعلمون , هذا جنون , جنون ما نفعله
16:08
And just remember,
379
968160
2000
وفقط تذكروا
16:10
at very least tacitly,
380
970160
2000
في الغاية الأدنى ضمنياً
16:12
this is what we're teaching children
381
972160
3000
هذا ما نقوم بتعليمه للأطفال
16:15
as what they should be doing.
382
975160
2000
بالنسبة لما يجب أن يفعلوه
16:17
I think if we're going to fix this,
383
977160
2000
أعتقد أننا اذا ما كنا نعزم على تغيير هذا
16:19
one of the things we have to do
384
979160
2000
أحد الأشياء التي يجب علينا عملها
16:21
is really change how we have oversight
385
981160
2000
هو حقاً أن نغير ما لدينا من الغفلة
16:23
over the National School Lunch Program.
386
983160
2000
في برنامج الغداء في المدراس القومية
16:25
Instead of the National School Lunch Program being under the USDA,
387
985160
3000
بدل من أن يكون برنامج الغذاء في المدارس القومية تحت إشراف وزارة الزراعة الأمريكية .
16:28
I think it should be under CDC.
388
988160
2000
أعتقد أنه يجب أن يكون بإشراف مركز التحكم بالأمراض
16:30
If we started to think about food
389
990160
3000
اذا ما بدأنا بالتفكير بالغذاء
16:33
and how we feed our kids
390
993160
2000
وكيفية اطعامه لأبنائنا
16:35
as a health initiative,
391
995160
2000
كمبادرة صحية
16:38
and we started thinking about food as health,
392
998160
3000
وبدأنا بالتفكير على أن الغذاء صحة
16:41
then I think we wouldn't have corn dogs
393
1001160
3000
عندها أعتقد أننا لن نحصل على نقانق ذرة
16:44
as lunch.
394
1004160
2000
كغداء
16:46
Okay, Finance 101 on this,
395
1006160
3000
حسناً, درس الموارد المالية الأول ..
16:49
and this -- I'm sort of wrapping it up with this finance piece,
396
1009160
3000
وهذا , نوعاً ما سأغلفه بهذا الجزء المالي
16:52
because I think this is something we all have to understand.
397
1012160
3000
لأنني أظن أن هذا الأمر يجب علينا جميعا ً فهمه .
16:55
The National School Lunch Program spends 8 billion dollars
398
1015160
2000
برنامج غذاء المدارس القومي ينفق ثمانية بلايين دولار
16:57
feeding 30 million children a year.
399
1017160
2000
لاطعام ثلاثين مليون طفل سنوياً
16:59
That number probably needs to double.
400
1019160
2000
ربما هذا الرقم بحاجة الى أن يتضاعف
17:01
People say, "Oh my God, where are we going to get 8 billion?"
401
1021160
3000
الناس يقولون " يا الهي , من أين نحن سنحصل على ثمانية بليون ؟
17:04
In this country, we're spending 110 billion dollars a year
402
1024160
4000
في هذه الدولة , نقوم بانفاق مئة وعشرة بليون دولار في السنة الواحدة
17:08
on fast food.
403
1028160
3000
على الطعام المحضر سريعاً
17:11
We spend 100 billion dollars a year
404
1031160
2000
نحن ننفق مئة بليون دولار سنوياً
17:13
on diet aids.
405
1033160
2000
على مساعدات الحمية
17:15
We spend 50 billion dollars on vegetables,
406
1035160
2000
نحن ننفق خمسون بليون دولار على الخضار
17:17
which is why we need all the diet aids.
407
1037160
3000
ولهذا نحتاج جميع مساعدات الحمية .
17:20
We spend 200 billion dollars a year
408
1040160
3000
نحن ننفق مئتي بليون دولار سنوياً
17:23
on diet-related illness today,
409
1043160
3000
كمصاريف علاج أمراض متعلقه بالتغذية
17:26
with nine percent of our kids having type 2 diabetes.
410
1046160
3000
مع نسبة 9% من أطفالنا يعانون من داء السكري المعتمد على حقن الانسولين
17:29
200 billion.
411
1049160
2000
مئتي بليون
17:31
So you know what, when we talk
412
1051160
2000
اذا الآن ماذا سيحدث؟ .. عندما نتحدث
17:33
about needing 8 billion more, it's not a lot.
413
1053160
3000
عن حاجتنا الى ثمانية بلايين اضافيه , هذا ليس بكثير
17:36
That 8 billion comes down to two dollars and 49 cents --
414
1056160
3000
هذه الثمانية بلايين انخفضت الى دولارين و تسعة وأربعون سنتاً
17:39
that's what the government allocates for lunch.
415
1059160
3000
هذا ما تخصصه الحكومة للغداء
17:42
Most school districts spend two thirds of that on payroll and overhead.
416
1062160
3000
معظم مناطق المدارس تصرف ثلثي ذلك على الرواتب والنفقات العامة
17:45
That means we spend less than a dollar a day
417
1065160
3000
هذا يعني أننا ننفق أقل من دولار يومياً
17:48
on food for kids in schools --
418
1068160
2000
على طعام الأبناء في المدارس
17:50
most schools, 80 to 90 cents. In L.A., it's 56 cents.
419
1070160
4000
معظم المدارس تنفق ثمانون الى تسعون سنتاً , في لوس أنجلوس ينفقون ستة وخمسون سنتا ً
17:55
So we're spending less than a dollar, OK, on lunch.
420
1075160
3000
اذن نحن ننفق أقل من دولار , حسنا ! .. على الغداء
17:58
Now I don't know about you,
421
1078160
2000
أنا الآن لا أعلم عنكم
18:00
but I go to Starbucks and Pete's and places like that,
422
1080160
2000
ولكنني أذهب الى ستاربكس وبيتس وأماكن كهذه
18:02
and venti latte in San Francisco is five dollars.
423
1082160
3000
فنتي لاتيه يكلف خمسة دولارات في سان فرانسيسكو
18:05
One gourmet coffee,
424
1085160
2000
قهوة ذواقة واحدة
18:07
one, is more --
425
1087160
2000
واحدة , أكثر ..
18:09
we spend more on than we are spending to feed kids
426
1089160
3000
نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا
18:12
for an entire week
427
1092160
3000
لمدة أسبوع كامل
18:15
in our schools.
428
1095160
2000
في مدارسنا
18:17
You know what? We should be ashamed.
429
1097160
3000
أتعلمون ماذا ؟ يجب أن نخجل من أنفسنا .
18:21
We, as a country, should be ashamed
430
1101160
3000
نحن , كدولة .. يجب أن نخجل
18:24
at that.
431
1104160
2000
من ذلك
18:26
The richest country.
432
1106160
2000
أغنى دولة
18:28
In our country,
433
1108160
2000
في بلادنا
18:30
it's the kids that need it the most,
434
1110160
3000
الأطفال هم من يحتاجون كثيراً
18:33
who get this really, really lousy food.
435
1113160
2000
الذين يحصلون على هذا الطعام السئ جداً جداً .
18:35
It's the kids who have parents and grandparents
436
1115160
2000
هم الأطفال الذين لديهم والدين , وجدين
18:37
and uncles and aunts that can't even afford
437
1117160
3000
وأعمام وعمات ,لا يستطيعون التوفير
18:41
to pay for school lunch that gets this food.
438
1121160
3000
للدفع لقاء غداء المدارس واحضار هذا الطعام
18:44
And those are the same kids
439
1124160
2000
وهم ذات الأطفال
18:46
who are going to be getting sick.
440
1126160
3000
الذين سيصبحون مرضى
18:49
Those are the same kids who we should be taking care of.
441
1129160
3000
وهم حقاً ذات الأطفال الذين يجب أن نعتني بهم
18:52
We can all make a difference.
442
1132160
3000
يمكننا جميعاً , أن نحدث الفرق
18:55
That every single one of us,
443
1135160
2000
كل فرد منا
18:57
whether we have children,
444
1137160
2000
سواء كان لدينا أبناء
18:59
whether we care about children, whether we have nieces or nephews,
445
1139160
3000
سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة
19:02
or anything --
446
1142160
2000
أو مهما يكن
19:04
that we can make a difference.
447
1144160
2000
نحن نستطيع احداث الفرق
19:06
Whether you sit down and eat a meal with your kids,
448
1146160
2000
سواء جلست وتناولت وجبه مع أبناءك
19:08
whether you take your kids, or grandchildren,
449
1148160
2000
سواء أخذت أبناءك أو أحفادك
19:10
or nieces and nephews shopping
450
1150160
3000
أو بنات اخوتك أو أبناء اخوتك
19:13
to a farmers' market. Just do tastings with them.
451
1153160
3000
الى سوق المزارعين , فقط لتتذوق معهم
19:16
Sit down and care.
452
1156160
2000
اجلس واهتم
19:18
And on the macro level,
453
1158160
2000
وعلى مرحلة أوسع
19:20
we're in what seems to be
454
1160160
2000
نحن في ما يبدو أنه
19:22
a 19-month presidential campaign,
455
1162160
4000
حملة انتخابية رئاسية لمدة تسعة عشر شهراً
19:26
and of all the things we're asking
456
1166160
2000
ومع جميع الأسئلة التي نوجهها
19:28
all of these potential leaders,
457
1168160
2000
لهؤلاء القادة المحتملين
19:30
what about asking for the health of our children?
458
1170160
2000
ماذا عن السؤال عن صحة أبنائنا
19:32
Thank you.
459
1172160
1000
شكرا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7