Ann Cooper: Reinventing the school lunch

67,328 views ・ 2008-09-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Avigail Burstein מבקר: Sigal Tifferet
00:17
My thing with school lunch is, it's a social justice issue.
0
17160
2000
ארוחות בביה"ס הם סוגייה של צדק חברתי.
00:19
I'm the Director of Nutrition Services
1
19160
2000
אני מנהלת את מפעל ההזנה
00:21
for the Berkeley Unified School District. I have 90 employees
2
21160
3000
בבתי הספר של ברקלי. יש לי 90 עובדים
00:24
and 17 locations, 9,600 kids.
3
24160
2000
17 אתרים, 9,600 ילדים.
00:26
I'm doing 7,100 meals a day
4
26160
2000
אני מכינה 7,100 ארוחות ביום
00:28
and I've been doing it for two years,
5
28160
2000
ובשנתיים האחרונות שבהן אני עושה זאת
00:30
trying to change how we feed kids in America.
6
30160
3000
אני מנסה לשנות את האופן שבו אנו מאכילים ילדים באמריקה.
00:33
And that's what I want to talk to you a little bit about today.
7
33160
3000
ועל זה אני רוצה לדבר קצת היום.
00:36
These are some of my kids with a salad bar.
8
36160
2000
אלו חלק מהילדים שלי עם בר סלטים.
00:38
I put salad bars in all of our schools when I got there.
9
38160
2000
הצבתי בר סלטים בכל בתי הספר שלנו.
00:40
Everyone says it couldn't be done.
10
40160
2000
כולם אמרו שזה לא יעבוד --
00:42
Little kids couldn't eat off the salad bar,
11
42160
2000
ילדים קטנים לא מסוגלים לאכול מבר סלטים,
00:44
big kids would spit in it -- neither happened.
12
44160
3000
ילדים גדולים יירקו לתוך זה -- שום דבר מזה לא התרחש.
00:47
When I took over this, I tried to really figure out,
13
47160
2000
כשלקחתי על עצמי את התפקיד ניסיתי להבין,
00:49
like, what my vision would be.
14
49160
2000
מהו החזון שלי:
00:51
How do we really change children's relationship to food?
15
51160
2000
איך נשנה באמת ובתמים את יחסם של ילדים לאוכל?
00:53
And I'll tell you why we need to change it,
16
53160
2000
ואומר לכם מדוע אנחנו צריכים לשנות את היחס שלהם,
00:55
but we absolutely have to change it.
17
55160
2000
ובכל מקרה אנחנו חייבים לשנות אותו.
00:57
And what I came to understand is,
18
57160
2000
ומה שהבנתי זה
00:59
we needed to teach children
19
59160
2000
שאנו צריכים ללמד ילדים
01:01
the symbiotic relationship
20
61160
2000
את הקשר הסימביוטי
01:03
between a healthy planet, healthy food and healthy kids.
21
63160
3000
שבין עולם בריא, אוכל בריא וילדים בריאים.
01:06
And that if we don't do that, the antithesis,
22
66160
3000
והבנתי שאם לא נעשה כן, האנטיתזה היא
01:09
although we've heard otherwise,
23
69160
2000
שלמרות ששמענו אחרת,
01:11
is we're really going to become extinct,
24
71160
2000
הרי שניכחד,
01:13
because we're feeding our children to death.
25
73160
2000
מפני שאנחנו מאכילים את ילדינו למוות.
01:15
That's my premise.
26
75160
2000
זאת הנחת היסוד שלי.
01:17
We're seeing sick kids get sicker and sicker.
27
77160
2000
אנו רואים ילדים חולים שמצבם הולך ומחמיר.
01:19
And the reason this is happening, by and large,
28
79160
3000
והסיבה לכך נעוצה בדרך כלל
01:22
is because of our food system
29
82160
2000
במערכת המזון שלנו
01:24
and the way the government commodifies food,
30
84160
2000
ובאופן שבו הממשלה הופכת מזון לסחורה,
01:26
the way the government oversees our food,
31
86160
2000
באופן שבו הממשלה מפקחת על המזון,
01:28
the way the USDA puts food on kids' plates
32
88160
3000
באופן שבו משרד החקלאות האמריקאי מניח על צלחות הילדים
01:31
that's unhealthy, and allows unhealthy food into schools.
33
91160
4000
מזון לא בריא ומתיר הכנסת מזון לא בריא לבתי הספר.
01:35
And by -- tacitly, all of us send our kids,
34
95160
2000
ואנו שולחים, בשתיקה, את ילדינו,
01:37
or grandchildren, or nieces, or nephews, to school
35
97160
3000
או נכדינו, או אחיינינו ואחייניותינו לבית הספר
01:40
and tell them to learn, you know,
36
100160
2000
ואומרים להם ללמוד
01:42
learn what's in those schools.
37
102160
2000
את מה שיש בבית הספר.
01:44
And when you feed these kids bad food,
38
104160
2000
וכשמאכילים את הילדים האלו באוכל גרוע,
01:46
that's what they're learning. So that's really what this is all about.
39
106160
3000
זה מה שהם לומדים. וזה שורש העניין.
01:49
The way we got here is because of big agribusiness.
40
109160
4000
הסיבה שהגענו לכך היא תעשיית חקלאות עצומה.
01:53
We now live in a country where most of us don't decide,
41
113160
4000
אנו חיים היום במדינה שבה הרוב לא מחליט,
01:57
by and large, what we eat. We see big businesses, Monsanto and DuPont,
42
117160
3000
מה יאכל. עסקי ענק כמו מונסנטו ודופונט -
02:00
who brought out Agent Orange and stain-resistant carpet.
43
120160
3000
שייצרו את אג'נט אורנג' ושטיחים עמידים בפני כתמים -
02:03
They control 90 percent of the commercially produced seeds in our country.
44
123160
4000
שולטים ב 90% מהזרעים המסחריים המיוצרים במדינה.
02:07
These are -- 10 companies
45
127160
2000
אותן 10 חברות -
02:09
control much of what's in our grocery stores,
46
129160
2000
שולטות בחלק גדול ממה שיש לנו בחנויות המכולת,
02:11
much of what people eat. And that's really, really a problem.
47
131160
4000
בחלק גדול ממה שאנשים אוכלים - וזאת בעיה אמיתית.
02:15
So when I started thinking about these issues
48
135160
2000
אז כשהתחלתי לחשוב על הנושאים האלו
02:17
and how I was going to change what kids ate,
49
137160
2000
ואיך אשנה את מה שילדים אוכלים,
02:19
I really started focusing on what we would teach them.
50
139160
3000
התמקדתי בדברים שנלמד אותם.
02:22
And the very first thing
51
142160
2000
והדבר הראשון היה
02:24
was about regional food -- trying to eat food
52
144160
3000
אוכל מקומי - לנסות לאכול אוכל
02:27
from within our region.
53
147160
2000
מהאזור.
02:29
And clearly, with what's going on with fossil fuel usage,
54
149160
2000
וכמובן שעם כל מה שקורה עם שימוש בדלק מאובנים,
02:31
or when -- as the fossil fuel is going away,
55
151160
3000
או מה שיקרה כשיאזל דלק מאובנים,
02:34
as oil hits its peak oil,
56
154160
3000
כשהנפט יגיע למחיר שיא,
02:37
you know, we really have to start thinking about whether or not
57
157160
2000
אנחנו באמת צריכים להתחיל לחשוב אם
02:39
we should, or could, be moving food
58
159160
3000
אפשרי או נכון לשנע מזון
02:42
1,500 miles before we eat it.
59
162160
3000
1,500 מייל לפני שאנחנו אוכלים אותו.
02:45
So we talked to kids about that,
60
165160
2000
אז דיברנו על זה עם ילדים,
02:47
and we really start to feed kids regional food.
61
167160
3000
והתחלנו להאכיל ילדים במזון מקומי.
02:50
And then we talk about organic food.
62
170160
2000
ואז התחלנו לדבר על אוכל אורגני.
02:52
Now, most school districts can't really afford organic food,
63
172160
2000
רוב בתי הספר לא יכולים לעמוד במחירי אוכל אורגני
02:54
but we, as a nation,
64
174160
2000
אבל אנחנו, כמדינה,
02:56
have to start thinking about
65
176160
2000
צריכים להתחיל לחשוב כיצד
02:58
consuming, growing and feeding our children
66
178160
2000
לצרוך, לגדל ולהאכיל את ילדינו
03:00
food that's not chock-full of chemicals.
67
180160
2000
באוכל שלא חנוק מכימיקלים.
03:02
We can't keep feeding our kids pesticides
68
182160
2000
אי אפשר להמשיך להאכיל ילדים בחומרי הדברה,
03:04
and herbicides and antibiotics and hormones.
69
184160
3000
קוטלי עשבים, אנטיביוטיקה והורמונים.
03:07
We can't keep doing that.
70
187160
2000
אי אפשר להמשיך בזה.
03:09
You know, it doesn't work.
71
189160
2000
זה פשוט לא עובד.
03:11
And the results of that are kids getting sick.
72
191160
3000
והתוצאה היא שילדים נעשים חולים.
03:14
One of my big soapboxes right now is antibiotics.
73
194160
4000
אחד הנושאים העיקריים שלי עכשיו הוא אנטיביוטיקה.
03:18
Seventy percent of all antibiotics consumed in America
74
198160
4000
70% מצריכת אנטיביוטיקה בארה"ב
03:22
is consumed in animal husbandry.
75
202160
2000
נעשית דרך אכילת בעלי חיים.
03:24
We are feeding our kids antibiotics
76
204160
3000
אנו מאכילים את ילדינו באנטיביוטיקה
03:27
in beef and other animal protein every day.
77
207160
3000
בבקר וחלבון מהחי מדי יום.
03:30
Seventy percent -- it's unbelievable.
78
210160
3000
70% - זה לא ייאמן.
03:33
And the result of it is, we have diseases.
79
213160
3000
והתוצאה היא שכולנו חולים.
03:36
We have things like E. coli that we can't fix,
80
216160
3000
חולים בדברים כמו אי-קולי שלא ניתן לרפא,
03:39
that we can't make kids better when they get sick.
81
219160
3000
ואיננו יכולים לרפא ילדים כשהם חולים.
03:43
And, you know, certainly antibiotics have been over-prescribed,
82
223160
4000
אין ספק שניתנו מנות יתר של אנטיביוטיקה
03:47
but it's an issue in the food supply.
83
227160
2000
וזאת סוגייה בתחום אספקת המזון.
03:49
One of my favorite facts is that
84
229160
2000
אחת העובדות האהובות עלי היא
03:51
U.S. agriculture uses 1.2 billion pounds of pesticides every year.
85
231160
4000
שבחקלאות האמריקאית נעשה מדי שנה שימוש בכ0.6 מיליארד קילו של חומרי הדברה.
03:55
That means every one of us, and our children,
86
235160
3000
פירוש הדבר הוא שכל אחד מאיתנו ומילדנו
03:58
consumes what would equal a five-pound bag --
87
238160
2000
צורך את המקבילה של שק של כ 2.5 קילו -
04:00
those bags you have at home. If I had one here
88
240160
2000
שקים כמו שיש לכם בבית - אם היה לי כזה כאן
04:02
and ripped it open,
89
242160
2000
והייתי פותחת אותו,
04:04
and that pile I would have on the floor
90
244160
2000
הערימה שהיתה מצטברת על הרצפה
04:06
is what we consume and feed our children every year
91
246160
3000
היתה מה שאנחנו צורכים ומאכילים את ילדינו מידי שנה,
04:09
because of what goes into our food supply,
92
249160
3000
בגלל מה שנכנס לאספקת המזון שלנו,
04:12
because of the way we consume
93
252160
3000
בגלל האופן שבו אנחנו צורכים
04:15
produce in America.
94
255160
2000
תוצרת באמריקה.
04:17
The USDA allows these antibiotics,
95
257160
2000
משרד החקלאות מאשר את האנטיביוטיקה,
04:19
these hormones and these pesticides in our food supply,
96
259160
2000
את ההורמונים ואת קוטלי החרקים באספקת המזון שלנו,
04:21
and the USDA paid for this ad
97
261160
2000
ומשרד החקלאות מימן את הפרסומת הזו
04:23
in Time magazine.
98
263160
2000
במגזין טיים.
04:25
Okay, we could talk about Rachel Carson and DDT,
99
265160
3000
היינו יכולים לדבר על רייצ'ל קרסון ועל די.די.טי,
04:28
but we know it wasn't good for you and me.
100
268160
2000
אבל ברור לנו שזה מזיק לכולם.
04:30
And that is what the USDA allows in our food supply.
101
270160
3000
וזה מה שמשרד החקלאות מאשר להכניס לאספקת המזון שלנו.
04:33
And that has to change, you know.
102
273160
3000
וזה צריך להשתנות.
04:36
The USDA cannot be seen as
103
276160
2000
משרד החקלאות לא יכול להיות
04:38
the be-all and end-all of what we feed
104
278160
3000
חזות הכל בתזונת ילדינו
04:41
our kids and what's allowed.
105
281160
2000
ומה שמותר.
04:43
We cannot believe that they have our best interests at heart.
106
283160
3000
אסור להאמין שטובתנו עומדת לנגד עיניהם.
04:46
The antithesis of this whole thing is sustainable food.
107
286160
3000
האנטיתזה לכל זה היא מזון בר קיימא.
04:49
That's what I really try and get people to understand.
108
289160
3000
זה מה שאני מנסה להסביר לאנשים.
04:52
I really try and teach it to kids. I think it's the most important.
109
292160
3000
אני ממש מנסה ללמד את הילדים - אני חושבת שזה הכי חשוב.
04:55
It's consuming food in a way
110
295160
2000
צריכה של מזון כך
04:57
in which we'll still have a planet,
111
297160
2000
שעדיין יישאר לנו עולם
04:59
in which kids will grow up to be healthy,
112
299160
2000
שבו ילדים יגדלו בריאים,
05:01
and which really tries to mitigate
113
301160
2000
ובאופן שינסה לשכך
05:03
all the negative impacts we're seeing.
114
303160
3000
את ההשפעות השליליות שאנחנו רואים.
05:06
It really is just a new idea.
115
306160
2000
זה בעצם רעיון חדש.
05:08
I mean, people toss around sustainability,
116
308160
2000
אנשים זורקים את המושג
05:10
but we have to figure out what sustainability is.
117
310160
3000
אבל אנחנו צריכים להבין מה משמעות בר-קיימא.
05:13
In less than 200 years, you know, just in a few generations,
118
313160
2000
תוך פחות מ 200 שנה, תוך דורות ספורים,
05:15
we've gone from being 200 --
119
315160
2000
הפכנו
05:17
being 100 percent, 95 percent farmers
120
317160
3000
מ 100% , 95% חקלאים
05:20
to less than 2 percent of farmers.
121
320160
2000
לפחות מ 2% חקלאים.
05:22
We now live in a country that has more prisoners than farmers --
122
322160
3000
אנו חיים היום במדינה שיש בה יותר אסירים מאשר חקלאים -
05:25
2.1 million prisoners, 1.9 million farmers.
123
325160
3000
2.1 מיליון אסירים, 1.9 מיליון חקלאים.
05:29
And we spend 35,000 dollars
124
329160
2000
ואנו מוציאים 35,000 דולר
05:31
on average a year keeping a prisoner in prison,
125
331160
2000
בשנה ממוצעת על החזקת אסיר בבית כלא
05:33
and school districts spend 500 dollars a year
126
333160
4000
ובית ספר ציבורי מוציא 500 דולר לשנה
05:37
feeding a child.
127
337160
2000
על האכלת תלמיד.
05:39
It's no wonder, you know, we have criminals.
128
339160
2000
לא פלא, אם כך, שיש לנו פושעים.
05:41
(Laughter)
129
341160
2000
(צחוק)
05:43
And what's happening is, we're getting sick.
130
343160
3000
ומה שקורה הוא שאנחנו נעשים חולים -
05:46
We're getting sick and our kids are getting sick.
131
346160
4000
אנו נעשים חולים והילדים שלנו נעשים חולים.
05:50
It is about what we feed them.
132
350160
3000
וזה בגלל מה שאנחנו מאכילים אותם.
05:53
What goes in is what we are.
133
353160
2000
מה שנכנס הוא מה שאנחנו.
05:55
We really are what we eat.
134
355160
2000
אנחנו באמת ובתמים מה שאנחנו אוכלים.
05:57
And if we continue down this path,
135
357160
2000
ואם נמשיך בנתיב הזה,
05:59
if we continue to feed kids bad food,
136
359160
2000
אם נמשיך להאכיל ילדים אוכל גרוע,
06:01
if we continue not to teach them what good food is,
137
361160
4000
אם נמשיך לא ללמד אותם מהו אוכל טוב,
06:06
what's going to happen? You know, what is going to happen?
138
366160
3000
מה יקרה? מה יקרה אז?
06:09
What's going to happen to our whole medical system?
139
369160
3000
מה יקרה למערכת הבריאות שלנו?
06:12
What's going to happen is,
140
372160
2000
מה שיקרה הוא
06:14
we're going to have kids
141
374160
2000
שיהיו לנו ילדים
06:16
that have a life less long than our own.
142
376160
3000
שחייהם קצרים משלנו.
06:19
The CDC, the Center for Disease Control,
143
379160
3000
הסי.די.סי - המרכז לטיפול במגיפות -
06:22
has said, of the children born in the year 2000 --
144
382160
2000
ציין שמתוך הילדים שנולדו בשנת 2000-
06:24
those seven- and eight-year-olds today --
145
384160
2000
אותם ילדים שהם היום בני 7,8 -
06:26
one out of every three Caucasians,
146
386160
2000
אחד מכל שלושה מבני הגזע הלבן,
06:28
one out of every two African-Americans and Hispanics
147
388160
3000
אחד מכל שני אפרו-אמריקאים והיספאנים
06:31
are going to have diabetes in their lifetime.
148
391160
3000
יהיו חולי סכרת במהלך חייהם.
06:35
And if that's not enough, they've gone on to say,
149
395160
3000
ואם לא די בכך, הם המשיכו וציינו
06:38
most before they graduate high school.
150
398160
2000
שזה יקרה לרובם לפני שיגמרו את בית ספר התיכון.
06:40
This means that 40 or 45 percent
151
400160
4000
פירוש הדבר הוא ש 40% - 45%
06:44
of all school-aged children
152
404160
2000
מילדינו בגיל בית הספר
06:46
could be insulin-dependent
153
406160
2000
יהיו תלויים באינסולין
06:48
within a decade. Within a decade.
154
408160
3000
תוך עשור - תוך עשור.
06:52
What's going to happen?
155
412160
2000
מה יקרה?
06:54
Well, the CDC has gone further to say
156
414160
2000
ובכן, הסי.די.סי הוסיף וציין
06:56
that those children born in the year 2000
157
416160
2000
שאותם ילדים שנולדו בשנת 2000
06:58
could be the first generation
158
418160
2000
יהיו הדור הראשון
07:00
in our country's history to die at a younger age than their parents.
159
420160
3000
בהיסטוריה של ארצנו שימותו צעירים יותר מהוריהם.
07:03
And it's because of what we feed them.
160
423160
2000
וזה בגלל מה שאנחנו מאכילים אותם.
07:05
Because eight-year-olds don't get to decide --
161
425160
2000
מפני שילדים בני שמונה לא מחליטים בעצמם
07:07
and if they do, you should be in therapy.
162
427160
2000
ואם כן, הם צריכים פסיכולוג.
07:10
You know, we are responsible
163
430160
2000
אנחנו אחראים
07:12
for what kids eat.
164
432160
2000
על מה שילדים אוכלים.
07:14
But oops, maybe they're responsible for what kids eat.
165
434160
4000
אבל אופס, אולי הם אחראים על מה שילדים אוכלים.
07:18
Big companies spend 20 billion dollars a year
166
438160
3000
חברות ענק מוציאות 20 מיליארד דולר בשנה
07:21
marketing non-nutrient foods to kids.
167
441160
3000
על שיווק מזון בלתי מזין לילדים.
07:24
20 billion dollars a year. 10,000 ads most kids see.
168
444160
4000
20 מיליארד דולר בשנה. 10,000 פרסומות שרוב הילדים רואים.
07:28
They spend 500 dollars
169
448160
2000
הם מוציאים 500 דולר
07:30
for every one dollar -- 500 dollars marketing foods
170
450160
3000
על כל דולר - 500 דולר על שיווק מזונות
07:33
that kids shouldn't eat for every one dollar
171
453160
3000
שאסור שילדים יאכלו - על כל דולר
07:36
marketing healthy, nutritious food.
172
456160
2000
של שיווק אוכל בריא ומזין.
07:38
The result of which is kids think they're going to die
173
458160
2000
התוצאה היא שילדים חושבים שימותו
07:40
if they don't have chicken nuggets.
174
460160
2000
אם לא יאכלו נגיסי עוף.
07:42
You know that everybody thinks they should be eating more, and more, and more.
175
462160
2000
כולם חושבים שהם צריכים לאכול עוד ועוד ועוד.
07:45
This is the USDA portion size, that little, tiny thing.
176
465160
3000
זו המנה על פי משרד החקלאות, הדבר הקטנטן הזה.
07:48
And the one over there, that's bigger than my head,
177
468160
2000
וזאת שגדולה מהראש שלי
07:50
is what McDonald's and Burger King
178
470160
2000
היא המנה שמקדונלדס ובורגר קינג
07:53
and those big companies think we should eat.
179
473160
1000
וחברות גדולות נוספות חושבות שאנחנו צריכים לאכול.
07:54
And why can they serve that much?
180
474160
2000
ולמה הם יכולים להגיש כל כך הרבה?
07:56
Why can we have 29-cent Big Gulps
181
476160
3000
איך זה שיש להם כוס גדולה ב 29 סנט
07:59
and 99-cent double burgers?
182
479160
2000
והמבורגר כפול ב 99 סנט?
08:01
It's because of the way the government commodifies food,
183
481160
3000
בגלל האופן שבו הופכת הממשלה אוכל למוצר,
08:04
and the cheap corn and cheap soy
184
484160
2000
ובגלל התירס הזול והסויה הזולה
08:06
that are pushed into our food supply
185
486160
2000
שנדחפים לתוך מוצרים
08:08
that makes these non-nutrient foods
186
488160
2000
בלתי מזינים שהופכת אותם
08:10
really, really cheap.
187
490160
2000
לממש ממש זולים.
08:12
Which is why I say it's a social justice issue.
188
492160
3000
ומשום כך אני אומרת שזאת סוגייה של צדק חברתי.
08:15
Now, I said I'm doing this in Berkeley, and you might think,
189
495160
2000
סיפרתי שאני עובדת בברקלי ואתם אולי חושבים,
08:17
"Oh, Berkeley. Of course you can do it in Berkeley."
190
497160
2000
"נו טוב, ברקלי, כמובן שאפשר לעשות את זה בברקלי".
08:19
Well, this is the food I found 24 months ago.
191
499160
3000
אז הנה האוכל שמצאתי שם לפני שנתיים.
08:22
This is not even food.
192
502160
2000
זה אפילו לא אוכל.
08:24
This is the stuff we were feeding our kids: Extremo Burritos,
193
504160
2000
בזה האכלנו את הילדים שלנו - בוריטוס,
08:26
corn dogs,
194
506160
2000
נקניקיות,
08:28
pizza pockets, grilled cheese sandwiches.
195
508160
2000
פיצות, טוסט גבינה.
08:30
Everything came in plastic, in cardboard.
196
510160
3000
הכל היה ארוז בפלסטיק, בקרטון.
08:33
The only kitchen tools my staff had was a box cutter.
197
513160
3000
כלי המטבח היחיד שהיה לצוות הוא פותח ארגזים.
08:36
The only working piece of equipment in my kitchen
198
516160
2000
המכשיר היחידי שפעל במטבח
08:38
was a can crusher, because if it didn't come in a can,
199
518160
3000
היה מועך קופסאות שימורים, מפני שאם זה לא הגיע בקופסת שימורים,
08:41
it came frozen in a box.
200
521160
2000
זה הגיע בקופסת הקפאה.
08:43
The USDA allows this.
201
523160
2000
משרד החקלאות מאשר את זה.
08:45
The USDA allows all of this stuff.
202
525160
2000
משרד החקלאות מאשר את כל הדברים האלו.
08:47
In case you can't tell, that's, like,
203
527160
2000
למקרה שאתם לא מצליחים לנחש,
08:49
pink Danish and some kind of cupcakes.
204
529160
3000
זה דניש וורוד ומין סוג של עוגיות.
08:53
Chicken nuggets, Tater Tots, chocolate milk with high fructose,
205
533160
3000
נגיסי עוף, טאטר טוטס, שוקו עשיר בפרוקטוזה,
08:56
canned fruit cocktail -- a reimbursable meal.
206
536160
3000
קוקטייל פירות משומרים - ארוחה מאושרת ומתוקצבת.
08:59
That's what the government says is okay to feed our kids.
207
539160
3000
זה אוכל שהממשלה אומרת שהוא בסדר לילדנו.
09:03
It ain't okay. You know what? It is not okay.
208
543160
3000
זה לא בסדר. את יודעים משהו? זה לא בסדר.
09:07
And we, all of us,
209
547160
2000
ואנחנו, כולנו,
09:09
have to understand
210
549160
2000
צריכים להבין
09:11
that this is about us,
211
551160
2000
שזה נוגע לנו -
09:13
that we can make a difference here.
212
553160
2000
שאנחנו יכולים ליצור שינוי.
09:15
Now I don't know if any of you out there invented chicken nuggets,
213
555160
2000
אני לא יודעת אם מישהו מכם המציא את נגיסי העוף,
09:17
but I'm sure you're rich if you did.
214
557160
2000
אבל אני בטוחה שאם כן אז אתם עשירים.
09:19
But whoever decided that a chicken should look like
215
559160
3000
אבל מי החליט שעוף צריך להיראות כמו
09:22
a heart, a giraffe, a star?
216
562160
4000
לב, ג'ירפה או כוכב?
09:26
Well, Tyson did, because there's no chicken in the chicken.
217
566160
3000
חברת טייסון החליטה, מפני שאין עוף בעוף.
09:29
And that they could figure it out,
218
569160
2000
והם חשבו
09:31
that we could sell this stuff to kids.
219
571160
2000
שככה יוכלו למכור את זה לילדים.
09:33
You know, what's wrong with teaching kids
220
573160
2000
מה רע בללמד ילדים
09:35
that chicken looks like chicken?
221
575160
2000
שעוף נראה כמו עוף?
09:37
But this is what most schools serve.
222
577160
2000
אבל זה מה שרוב בתי הספר מגישים.
09:39
In fact, this may be what a lot of parents serve,
223
579160
3000
למעשה, ייתכן שזה מה שהורים רבים מגישים -
09:42
as opposed to -- this is what we try and serve.
224
582160
3000
ובניגוד לכך - זה מה שאנחנו מנסים להגיש.
09:45
We really need to change
225
585160
2000
אנו צריכים לשנות באמת ובתמים
09:47
this whole paradigm with kids and food.
226
587160
3000
את כל התפיסה של ילדים ומזון.
09:50
We really have to teach children
227
590160
2000
אנחנו צריכים ללמד ילדים
09:52
that chicken is not a giraffe.
228
592160
3000
שעוף אינו ג'ירפה.
09:55
You know, that vegetables
229
595160
2000
שירקות
09:57
are actually colorful, that they have flavor,
230
597160
3000
הם צבעוניים במציאות - שיש להם טעם,
10:00
that carrots grow in the ground,
231
600160
3000
שגזרים צומחים מתוך האדמה,
10:03
that strawberries grow in the ground.
232
603160
2000
שתותי שדה צומחים מתוך האדמה.
10:05
There's not a strawberry tree or a carrot bush.
233
605160
3000
אין עץ תותי שדה או שיח גזרים.
10:08
You know, we have to change
234
608160
3000
אנחנו צריכים לשנות
10:11
the way we teach kids about these things.
235
611160
2000
את האופן שבו אנחנו מלמדים את הדברים האלו.
10:13
There's a lot of stuff we can do. There's a lot of schools
236
613160
3000
אפשר לעשות הרבה. ישנם בתי ספר רבים
10:16
doing farm-to-school programs. There's a lot of schools
237
616160
3000
שיש בהם תוכנית חווה חקלאית. ישנם בתי ספר רבים
10:19
actually getting fresh food into schools.
238
619160
3000
שמקבלים מזון טרי.
10:22
Now, in Berkeley, we've gone totally fresh.
239
622160
3000
היום בברקלי אנחנו טריים לגמרי.
10:25
We have no high-fructose corn syrup,
240
625160
2000
אין לנו סירופ תירס עשיר בפרוקטוזה,
10:27
no trans fats, no processed foods.
241
627160
2000
אין שומן טראנס, אין מזון מעובד.
10:29
We're cooking from scratch every day.
242
629160
2000
מדי יום אנחנו מבשלים מהבסיס.
10:31
We have 25 percent of our --
243
631160
3000
יש לנו 25% -
10:34
(Applause)
244
634160
2000
(מחיאות כפיים)
10:36
thank you -- 25 percent of our stuff
245
636160
2000
תודה - 25% מהחומרים שלנו
10:38
is organic and local. We cook.
246
638160
2000
הם מקומיים ואורגניים. אנחנו מבשלים.
10:40
Those are my hands. I get up at 4 a.m.
247
640160
3000
אלו הידיים שלי. אני קמה ב 4 לפנות בוקר
10:43
every day and go cook the food for the kids,
248
643160
3000
מידי יום ומבשלת לילדים,
10:46
because this is what we need to do.
249
646160
2000
מפני שזה מה שצריך לעשות.
10:48
We can't keep serving kids
250
648160
2000
אסור להמשיך ולהגיש להם
10:50
processed crap,
251
650160
2000
טינופת מעובדת,
10:52
full of chemicals,
252
652160
2000
מלאה בכימיקלים,
10:54
and expect these are going to be healthy citizens.
253
654160
2000
ולצפות שהם יהיו אזרחים בריאים.
10:56
You're not going to get the next generation,
254
656160
3000
הדור הבא
10:59
or the generation after, to be able to think like this
255
659160
2000
או הדור שאחריו לא יוכלו לחשוב כך
11:01
if they're not nourished.
256
661160
2000
אם לא יזינו אותם כהלכה.
11:03
If they're eating
257
663160
2000
אם הם אוכלים
11:05
chemicals all the time,
258
665160
2000
כימיקלים כל הזמן,
11:07
they're not going to be able to think.
259
667160
2000
הם לא יהיו מסוגלים לחשוב.
11:09
They're not going to be smart.
260
669160
2000
הם לא יהיו חכמים.
11:11
You know what? They're just going to be sick.
261
671160
3000
את יודעים משהו? הם רק יהיו חולים.
11:14
Now one of the things that -- what happened when I went into Berkeley
262
674160
2000
מה שקרה כשהגעתי לברקלי
11:16
is I realized that, you know, this was all pretty amazing to people,
263
676160
3000
הוא שהבנתי, שזה מפתיע אנשים -
11:19
very, very different, and I needed to market it.
264
679160
3000
שזה רעיון שונה - והייתי צריכה לשווק אותו.
11:22
I came up with these calendars that I sent home to every parent.
265
682160
3000
הגיתי רעיון של לוחות שנה ששלחתי לכל ההורים.
11:25
And these calendars really started to lay out my program.
266
685160
3000
ודרך לוחות השנה האלו פרשתי את התוכנית שלי.
11:28
Now I'm in charge of all the cooking classes
267
688160
2000
היום אני אחראית על כל שיעורי הבישול
11:30
and all the gardening classes in our school district.
268
690160
3000
וכל שיעורי הגינון במחוז שלנו.
11:33
So this is a typical menu.
269
693160
2000
זה תפריט טיפוסי -
11:35
This is what we're serving this week at the schools.
270
695160
2000
זה מה שאנחנו מגישים השבוע בבתי הספר.
11:37
And you see these recipes on the side?
271
697160
2000
ואתם רואים את המתכונים שבצד?
11:39
Those are the recipes that the kids learn in my cooking classes.
272
699160
2000
אלו המתכונים שהילדים לומדים בשיעורי הבישול.
11:41
They do tastings of these ingredients in the gardening classes.
273
701160
4000
הם טועמים את המרכיבים בשיעורי הגינון.
11:45
They also may be growing them. And we serve them in the cafeterias.
274
705160
4000
ייתכן שהם אפילו מגדלים אותם. ואנו מגישים אותם בקפיטריות.
11:49
If we're going to change children's relationship to food,
275
709160
2000
אם ברצוננו לשנות את יחסם של ילדים למזון,
11:51
it's delicious, nutritious food in the cafeterias,
276
711160
3000
צריך מזון מזין וטעים בקפיטריות.
11:54
hands-on experience -- you're looking in cooking and gardening classes --
277
714160
3000
התנסות - התבוננות בשיעורי בישול וגינון -
11:57
and academic curriculum to tie it all together.
278
717160
3000
וקשירה של כל אלו יחד בתוכנית הלימודים.
12:01
Now you've probably garnered that I don't love the USDA,
279
721160
3000
בטח הבנתם שאני לא אוהבת את משרד החקלאות,
12:04
and I don't have any idea what to do with their pyramid,
280
724160
3000
ואין לי מושג מה לעשות עם הפירמידה שלהם -
12:07
this upside-down pyramid with a rainbow over the top, I don't know.
281
727160
2000
זאת פירמידה הפוכה עם קשת מעל, אני לא מבינה את זה.
12:09
You know, run up into the end of the rainbow,
282
729160
2000
אולי צריך לרוץ על הקשת,
12:11
I don't know what you do with it. So, I came up with my own.
283
731160
3000
אין לי מושג. אז המצאתי אחד משלי.
12:14
This is available on my website in English and Spanish,
284
734160
2000
אפשר למצוא אותה באתר שלי באנגלית ובספרדית,
12:16
and it's a visual way to talk to kids about food.
285
736160
3000
והיא כלי ויזואלי שמסייע לדבר עם ילדים על מזון.
12:19
The really tiny hamburger, the really big vegetables.
286
739160
3000
ההמבורגר הזעיר והירקות הגדולים.
12:22
We have to start changing this.
287
742160
2000
אנחנו צריכים להתחיל לשנות את זה.
12:24
We have to make kids understand
288
744160
3000
אנחנו צריכים להבהיר לילדים
12:27
that their food choices make a big difference.
289
747160
3000
שלבחירת המזון שלהם יש משמעות רבה.
12:31
We have cooking classes -- we have cooking classrooms in our schools.
290
751160
3000
יש לנו שיעורי בישול - יש לנו כיתות בישול בבתי הספר,
12:34
And why this is so important is
291
754160
2000
וזה חשוב כל כך
12:36
that we now have grown a generation,
292
756160
3000
מפני שגידלנו דור
12:39
maybe two, of kids where one out of every four meals
293
759160
3000
ואולי שניים שאחת מכל ארבע ארוחות
12:42
is eaten in fast food, one of every four meals is eaten in a car
294
762160
4000
שלו היא פאסט פוד, אחת מארבע ארוחות נאכלת במכונית
12:46
and one out of every last four meals is eaten in front of a TV or computer.
295
766160
4000
ואחת מארבע הארוחות האחרונות נאכלה מול טלוויזיה או מחשב.
12:50
What are kids learning? Where is the family time?
296
770160
4000
מה ילדים לומדים מכך? היכן זמן המשפחה?
12:54
Where is socialization? Where is discussion?
297
774160
4000
היכן תהליך החיברות? היכן השיחה?
12:58
Where is learning to talk?
298
778160
2000
היכן לומדים לדבר?
13:00
You know, we have to change it.
299
780160
2000
אנחנו צריכים לשנות את זה.
13:02
I work with kids a lot. These are kids I work with in Harlem.
300
782160
3000
אני עובדת הרבה עם ילדים. אני עובדת עם הילדים האלה מהארלם למשל.
13:05
EATWISE -- Enlightened and Aware Teens Who Inspire Smart Eating.
301
785160
3000
EATWISE -- Enlightened and Aware Teens Who Inspire Smart Eating.
13:08
We have to teach kids
302
788160
2000
אנחנו צריכים ללמד ילדים
13:10
that Coke and Pop Tarts
303
790160
2000
שקולה ופופ טארטס
13:12
aren't breakfast.
304
792160
2000
אינם ארוחת בוקר.
13:14
We have to teach kids that if they're on a diet
305
794160
2000
אנחנו צריכים ללמד ילדים שאם ניזונים
13:16
of refined sugar,
306
796160
2000
מתזונת סוכרים מזוקקים
13:18
they go up and down, just like if they're on a diet of crack.
307
798160
4000
הם עולים ויורדים ממש כאילו היו ניזונים מקראק.
13:23
And we have to pull it all together. We have composting in all of our schools.
308
803160
3000
ואנחנו צריכים לקשור את כל הקצוות. יש לנו קומפוסטרים בכל בתי הספר.
13:26
We have recycling in all of our schools.
309
806160
2000
יש לנו מתקני מיחזור בכל בתי הספר.
13:28
You know, the things that we maybe do at home
310
808160
2000
הדברים שאנחנו אולי עושים בבית
13:30
and think are so important,
311
810160
2000
וחושבים שהם חשובים להפליא,
13:32
we have to teach kids about in school.
312
812160
4000
הם דברים שצריכים להילמד בבתי הספר.
13:36
It has to be so much a part of them
313
816160
2000
זה צריך להיות חלק מהם
13:38
that they really get it.
314
818160
2000
כדי שיבינו את זה באמת ובתמים.
13:40
Because, you know what, many of us
315
820160
2000
מפני שרבים מאיתנו
13:42
are sort of at the end of our careers,
316
822160
2000
נמצאים בערך בסוף הקריירות שלהם,
13:44
and we need to be giving these kids --
317
824160
2000
ואנחנו צריכים להעניק לילדים האלו -
13:46
these young kids, the next generation --
318
826160
2000
לילדים הקטנים, לדור הבא -
13:48
the tools to save themselves
319
828160
2000
את הכלים כדי להציל את עצמם
13:50
and save the planet.
320
830160
2000
ואת כדור הארץ.
13:52
One of the things I do a lot is public-private partnerships.
321
832160
3000
אחד הדברים שאני מרבה לעשות הוא שותפויות ציבוריות-פרטיות.
13:55
I work with private companies
322
835160
2000
אני עובדת עם חברות פרטיות
13:57
who are willing to do R & D with me,
323
837160
2000
שמעוניינות לעשות איתי מחקר ופיתוח,
13:59
who are willing to do distribution for me,
324
839160
2000
שמעוניינות להפיץ עבורי,
14:01
who are really willing to work to go into schools.
325
841160
2000
שמוכנות להיכנס לבתי ספר.
14:03
Schools are underfunded.
326
843160
2000
בתי ספר אינם מתוקצבים מספיק.
14:05
Most schools in America spend less
327
845160
2000
מרבית בתי הספר באמריקה מוציאים פחות
14:07
than 7,500 dollars a year teaching a child.
328
847160
3000
מ 7,500 דולר בשנה על הוראה לתלמיד.
14:10
That comes down to under five dollars an hour.
329
850160
3000
זה מסתכם בפחות מחמישה דולר לשעה.
14:13
Most of you spend 10, 15 dollars an hour
330
853160
2000
רובכם מוציאם 10, 15 דולר בשעה
14:15
for babysitters when you have them.
331
855160
3000
על בייביסיטר כשאתם זקוקים לזה.
14:18
So we're spending less than 5 dollars an hour on the educational system.
332
858160
3000
אז אנחנו מוציאים פחות מ 5 דולר לשעה במערכת החינוך.
14:21
And if we're going to change it,
333
861160
2000
ואם ברצוננו לשנות את זה,
14:23
and change how we feed kids,
334
863160
2000
ולשנות את האופן שבו אנו מזינים ילדים,
14:25
we really have to rethink that.
335
865160
2000
עלינו לחשוב על כך מחדש.
14:27
So, public and private partnerships,
336
867160
2000
אז, שותפויות פרטיות-ציבוריות,
14:29
advocacy groups, working with foundations.
337
869160
3000
קבוצות תמיכה, עבודה עם קרנות.
14:32
In our school district, the way we afford this
338
872160
2000
במחוז שלנו אנו מסוגלים לעשות זאת
14:34
is our school district allocates .03 percent
339
874160
3000
מפני ש 0.03 אחוז
14:37
of the general fund
340
877160
2000
מהתקציב הכללי
14:39
towards nutrition services. And I think if every school district
341
879160
3000
מוקדש לשירותי הזנה. ואני חושבת שאם כל מחוז
14:42
allocated a half to one percent,
342
882160
2000
יקדיש 0.5-1 אחוז,
14:44
we could start to really fix this program.
343
884160
3000
נוכל להתחיל ולשנות את התוכנית.
14:47
We really need to change it.
344
887160
3000
אנחנו חייבים לשנות אותה.
14:50
It's going to take more money.
345
890160
2000
זה יצריך יותר כסף.
14:52
Of course, it's not all about food; it's also about
346
892160
2000
כמובן שזה לא קשור רק למזון - אלא גם
14:54
kids getting exercise.
347
894160
2000
בפעילות ספורטיבית של הילדים.
14:56
And one of the simple things we can do
348
896160
2000
ואחד הדברים הפשוטים שאפשר לעשות
14:58
is put recess before lunch.
349
898160
2000
הוא להעביר את ההפסקה לפני ארוחת הצהריים.
15:00
It's sort of this "duh" thing.
350
900160
2000
זה כאילו ברור מאליו.
15:02
You know, if you have kids coming into lunch
351
902160
2000
אם ילדים מגיעים לארוחת הצהריים
15:04
and all they're going to do when they get out of lunch is go to have recess,
352
904160
3000
וממנה יוצאים ישר להפסקה,
15:07
you see them just throw away their lunch so they can run outside.
353
907160
3000
אפשר לראות אותם זורקים את הארוחה כדי שיוכלו לצאת החוצה.
15:10
And then, at one in the afternoon, they're totally crashing.
354
910160
3000
ואז בשעה אחת בצהריים, הם ממוטטים לגמרי.
15:13
These are your children and grandchildren that are totally melting down
355
913160
2000
הילדים והנכדים שלכם נמסים לחלוטין
15:15
when you pick them up, because they haven't had lunch.
356
915160
2000
כשאתם אוספים אותם מפני שלא אכלו ארוחת צהריים.
15:17
So if the only thing they'd have to do after lunch is go to class,
357
917160
3000
אז אם אחרי הארוחה הם הולכים ישר לשיעור,
15:20
believe me, they're going to sit there and eat their lunch.
358
920160
3000
תאמינו לי, הם ישבו שם ויאכלו את הארוחה שלהם.
15:23
We need to --
359
923160
2000
אנחנו צריכים -
15:25
we need to educate.
360
925160
2000
אנחנו צריכים לחנך מחדש.
15:27
We need to educate the kids.
361
927160
2000
אנחנו צריכים לחנך את הילדים.
15:29
We need to educate the staff.
362
929160
2000
אנחנו צריכים לחנך את הצוות.
15:31
I had 90 employees.
363
931160
2000
היו לי 90 עובדים.
15:33
Two were supposed to be cooks -- none could.
364
933160
2000
2 היו אמורים לבשל - אף אחד מהם לא היה מסוגל.
15:35
And, you know, I'm not that better off now.
365
935160
3000
ומצבי לא טוב בהרבה עכשיו.
15:38
But we really have to educate.
366
938160
2000
אבל אנחנו באמת צריכים לחנך.
15:40
We have to get academic institutions to start thinking
367
940160
3000
אנחנו צריכים להביא מוסדות אקדמיים לכדי מחשבה
15:43
about ways to teach people how to cook again,
368
943160
3000
על דרכים ללמד אנשים כיצד לבשל שוב,
15:46
because, of course, they don't --
369
946160
2000
מפני שהם אינם מבשלים כמובן -
15:48
because we've had this processed food in schools
370
948160
2000
מפני שבבית הספר ובמוסדות יש מזון מעובד
15:50
and institutions for so long.
371
950160
2000
כבר כל כך הרבה זמן.
15:52
We need 40-minute lunches --
372
952160
2000
אנחנו צריכים ארוחות של 40 דקות -
15:54
most schools have 20-minute lunches --
373
954160
2000
ברוב בתי הספר יש ארוחות של 20 דקות -
15:56
and lunches that are time-appropriate.
374
956160
2000
ואנחנו צריכים ארוחות מתוזמנות היטב.
15:58
There was just a big study done, and so many schools
375
958160
2000
היה מחקר גדול ומסתבר שבבתי ספר רבים
16:00
are starting lunch at nine and 10 in the morning.
376
960160
2000
מתחילים ארוחת צהריים ב 9 או 10 בבוקר -
16:02
That is not lunchtime.
377
962160
2000
זאת לא שעה לארוחת צהריים.
16:05
You know, it's crazy. It's crazy what we're doing.
378
965160
3000
זה מטורף, מטורף לגמרי.
16:08
And just remember,
379
968160
2000
ותזכרו,
16:10
at very least tacitly,
380
970160
2000
שמה שאנחנו מלמדים את הילדים שלנו,
16:12
this is what we're teaching children
381
972160
3000
לפחות בשתיקה שבהסכמה,
16:15
as what they should be doing.
382
975160
2000
הוא שכך הם צריכים לנהוג.
16:17
I think if we're going to fix this,
383
977160
2000
אנו חושבת שכדי לתקן זאת,
16:19
one of the things we have to do
384
979160
2000
אחד הדברים שעלינו לעשות הוא
16:21
is really change how we have oversight
385
981160
2000
לשנות את ההתעלמות שלנו
16:23
over the National School Lunch Program.
386
983160
2000
מתוכנית ההזנה הבית ספרית.
16:25
Instead of the National School Lunch Program being under the USDA,
387
985160
3000
במקום שהתוכנית תהיה תחת משרד החקלאות,
16:28
I think it should be under CDC.
388
988160
2000
עליה להיות לדעתי מתחת לסי.די.סי.
16:30
If we started to think about food
389
990160
3000
אם נתחיל לחשוב על מזון
16:33
and how we feed our kids
390
993160
2000
ועל האופן שבו אנו מאכילים את ילדינו
16:35
as a health initiative,
391
995160
2000
כיוזמה בריאה,
16:38
and we started thinking about food as health,
392
998160
3000
אם נתחיל לחשוב על מזון כעל בריאות,
16:41
then I think we wouldn't have corn dogs
393
1001160
3000
אז אני סבורה שלא יהיו לנו ארוחות
16:44
as lunch.
394
1004160
2000
שמורכבות רק מנקניקיות.
16:46
Okay, Finance 101 on this,
395
1006160
3000
אז מימון דחוף לזה,
16:49
and this -- I'm sort of wrapping it up with this finance piece,
396
1009160
3000
אני מסכמת עם העניין הכלכלי,
16:52
because I think this is something we all have to understand.
397
1012160
3000
מפני שאני חושבת שזה דבר שכולנו צריכים להבין.
16:55
The National School Lunch Program spends 8 billion dollars
398
1015160
2000
תוכנית ההזנה הארצית מוציאה 8 מיליארד דולר
16:57
feeding 30 million children a year.
399
1017160
2000
בהאכלת 30 מיליון ילדים בשנה.
16:59
That number probably needs to double.
400
1019160
2000
קרוב לוודאי שצריך להכפיל את הסכום.
17:01
People say, "Oh my God, where are we going to get 8 billion?"
401
1021160
3000
אנשים אומרים, "אלוהים מאיפה נשיג 8 מיליארד?"
17:04
In this country, we're spending 110 billion dollars a year
402
1024160
4000
בארץ הזאת מוציאים 110 מיליארד דולר בשנה
17:08
on fast food.
403
1028160
3000
על מזון מהיר.
17:11
We spend 100 billion dollars a year
404
1031160
2000
אנחנו מוציאים 100 מיליארד דולר בשנה
17:13
on diet aids.
405
1033160
2000
על מוצרי דיאטה.
17:15
We spend 50 billion dollars on vegetables,
406
1035160
2000
אנחנו מוציאים 50 מיליארד דולר על ירקות,
17:17
which is why we need all the diet aids.
407
1037160
3000
ומשום כך אנחנו צריכים מוצרי דיאטה.
17:20
We spend 200 billion dollars a year
408
1040160
3000
אנחנו מוציאים 200 מיליארד דולר בשנה
17:23
on diet-related illness today,
409
1043160
3000
על מחלות שמקורן בתזונה,
17:26
with nine percent of our kids having type 2 diabetes.
410
1046160
3000
במצב שבו 9% מילדינו חולים בסכרת מסוג 2 -
17:29
200 billion.
411
1049160
2000
200 מיליארד.
17:31
So you know what, when we talk
412
1051160
2000
אז כשאנחנו מדברים על
17:33
about needing 8 billion more, it's not a lot.
413
1053160
3000
עוד 8 מיליארד, זה לא כל כך הרבה.
17:36
That 8 billion comes down to two dollars and 49 cents --
414
1056160
3000
אותם 8 מיליארד מסתכמים ב 2.49 דולר -
17:39
that's what the government allocates for lunch.
415
1059160
3000
זה מה שהממשלה מקציבה לארוחת צהריים.
17:42
Most school districts spend two thirds of that on payroll and overhead.
416
1062160
3000
מרבים בתי הספר המחוזיים מוציאים שני שליש מכך על משכורות ותקורה.
17:45
That means we spend less than a dollar a day
417
1065160
3000
פרוש הדבר הוא שאנו מוציאים פחות מדולר ביום
17:48
on food for kids in schools --
418
1068160
2000
על האוכל של ילדים בבתי ספר -
17:50
most schools, 80 to 90 cents. In L.A., it's 56 cents.
419
1070160
4000
במרבית בתי הספר - 80-90 סנט, בלוס אנג'לס 56 סנט.
17:55
So we're spending less than a dollar, OK, on lunch.
420
1075160
3000
אז אנחנו מוציאים פחות מדולר על ארוחת צהריים.
17:58
Now I don't know about you,
421
1078160
2000
אני לא יודעת מה איתכם,
18:00
but I go to Starbucks and Pete's and places like that,
422
1080160
2000
אבל אני הולכת לסטארבקס ופיט ומקומות כאלה,
18:02
and venti latte in San Francisco is five dollars.
423
1082160
3000
ו-וונטי לאטה בסן פרנסיסקו עולה חמישה דולר.
18:05
One gourmet coffee,
424
1085160
2000
קפה אנין אחד,
18:07
one, is more --
425
1087160
2000
אחד, עולה יותר -
18:09
we spend more on than we are spending to feed kids
426
1089160
3000
ממה שאנחנו מוציאים על האכלת ילדינו
18:12
for an entire week
427
1092160
3000
במשך שבוע שלם
18:15
in our schools.
428
1095160
2000
בבתי הספר.
18:17
You know what? We should be ashamed.
429
1097160
3000
יודעים משהו? אנחנו צריכים להתבייש.
18:21
We, as a country, should be ashamed
430
1101160
3000
אנחנו, כאומה, צריכים להתבייש.
18:24
at that.
431
1104160
2000
וזה -
18:26
The richest country.
432
1106160
2000
במדינה העשירה ביותר.
18:28
In our country,
433
1108160
2000
אצלנו במדינה,
18:30
it's the kids that need it the most,
434
1110160
3000
הילדים הם אלו שזקוקים לכך הכי הרבה,
18:33
who get this really, really lousy food.
435
1113160
2000
והם מקבלים אוכל ממש ממש גרוע.
18:35
It's the kids who have parents and grandparents
436
1115160
2000
הילדים שההורים והסבים
18:37
and uncles and aunts that can't even afford
437
1117160
3000
והדודים והדודות שלא מסוגלים
18:41
to pay for school lunch that gets this food.
438
1121160
3000
לשלם על ארוחה בבית ספר זקוקים לזה הכי הרבה.
18:44
And those are the same kids
439
1124160
2000
ואלה אותם ילדים
18:46
who are going to be getting sick.
440
1126160
3000
שיהיו חולים.
18:49
Those are the same kids who we should be taking care of.
441
1129160
3000
אלה אותם ילדים שאנחנו צריכים לטפל בהם.
18:52
We can all make a difference.
442
1132160
3000
כולנו יכולים לשנות -
18:55
That every single one of us,
443
1135160
2000
כל אחד ואחת מאיתנו,
18:57
whether we have children,
444
1137160
2000
אם יש לנו ילדים,
18:59
whether we care about children, whether we have nieces or nephews,
445
1139160
3000
אם איכפת לנו מילדים, אם יש לנו אחיינים או אחייניות,
19:02
or anything --
446
1142160
2000
או משהו -
19:04
that we can make a difference.
447
1144160
2000
אנחנו יכולים לשנות.
19:06
Whether you sit down and eat a meal with your kids,
448
1146160
2000
אם אתם אוכלים עם ילדיכם,
19:08
whether you take your kids, or grandchildren,
449
1148160
2000
או אם אתם לוקחים את ילדיכם, נכדיכם,
19:10
or nieces and nephews shopping
450
1150160
3000
אחייניכם או אחייניותיכם לקניות
19:13
to a farmers' market. Just do tastings with them.
451
1153160
3000
בשוק איכרים - פשוט תטעמו איתם.
19:16
Sit down and care.
452
1156160
2000
שבו ותפגינו דאגה.
19:18
And on the macro level,
453
1158160
2000
וברמת המקרו,
19:20
we're in what seems to be
454
1160160
2000
אנחנו במה שמצטייר
19:22
a 19-month presidential campaign,
455
1162160
4000
כקמפיין נשיאותי בן 19 חודשים,
19:26
and of all the things we're asking
456
1166160
2000
ומכל מה שאנחנו מבקשים
19:28
all of these potential leaders,
457
1168160
2000
מאותם מנהיגים פוטנציאלים,
19:30
what about asking for the health of our children?
458
1170160
2000
מה דעתכם לבקש בריאות עבור ילדינו? תודה רבה.
19:32
Thank you.
459
1172160
1000
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7