请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Suyu Hou
校对人员: Xin Chang
00:17
My thing with school lunch is, it's a social justice issue.
0
17160
2000
在我看来,学校午餐是一件关乎社会公平的大事。
00:19
I'm the Director of Nutrition Services
1
19160
2000
我是伯克利联合校区膳食营养部门的主管,
00:21
for the Berkeley Unified School District. I have 90 employees
2
21160
3000
在我手下有90名员工
00:24
and 17 locations, 9,600 kids.
3
24160
2000
和17和服务站,为9600名儿童提供服务。
00:26
I'm doing 7,100 meals a day
4
26160
2000
平均每天我们要提供7100份午餐
00:28
and I've been doing it for two years,
5
28160
2000
并且已经持续了两年。
00:30
trying to change how we feed kids in America.
6
30160
3000
我们这样做的目的是为了改变在我们国家里给孩子提供膳食的方式,
00:33
And that's what I want to talk to you a little bit about today.
7
33160
3000
这就是今天我想给大家讲述的内容。
00:36
These are some of my kids with a salad bar.
8
36160
2000
现在大家看到是孩子们在沙拉吧台前的照片。
00:38
I put salad bars in all of our schools when I got there.
9
38160
2000
我上任伊始,就在所有学校里设置了沙拉吧台。
00:40
Everyone says it couldn't be done.
10
40160
2000
当时,所有的人都认为这行不通
00:42
Little kids couldn't eat off the salad bar,
11
42160
2000
因为他们认为年幼的孩子够不着吧台,
00:44
big kids would spit in it -- neither happened.
12
44160
3000
而大点的孩子又会往里面吐痰,但事实上这两种现象都从未出现过。
00:47
When I took over this, I tried to really figure out,
13
47160
2000
当我接手这个职位的时候,我试图真正弄明白一些事情,
00:49
like, what my vision would be.
14
49160
2000
比方说,我的理想究竟是什么;
00:51
How do we really change children's relationship to food?
15
51160
2000
我们应该怎样做才能改变孩子和食物之间的关系?
00:53
And I'll tell you why we need to change it,
16
53160
2000
我想说的并不仅仅是为什么我们需要去改变,
00:55
but we absolutely have to change it.
17
55160
2000
而是我们必须要去改变。
00:57
And what I came to understand is,
18
57160
2000
我逐渐意识到,
00:59
we needed to teach children
19
59160
2000
我们有责任给孩子们灌输
01:01
the symbiotic relationship
20
61160
2000
健康的地球,有益于健康的食物和健康的孩子
01:03
between a healthy planet, healthy food and healthy kids.
21
63160
3000
这三者之间的共生关系。
01:06
And that if we don't do that, the antithesis,
22
66160
3000
如果我们不那么做的话,对立面将会是,
01:09
although we've heard otherwise,
23
69160
2000
不是危言耸听,
01:11
is we're really going to become extinct,
24
71160
2000
人类将会灭绝,
01:13
because we're feeding our children to death.
25
73160
2000
因为我们的喂养方式会使孩子们一步步走向死亡。
01:15
That's my premise.
26
75160
2000
这就是我的前提。
01:17
We're seeing sick kids get sicker and sicker.
27
77160
2000
我们看到,身体差的孩子变得越来越虚弱。
01:19
And the reason this is happening, by and large,
28
79160
3000
造成这种现象的原因,总的来说是因为
01:22
is because of our food system
29
82160
2000
我们的食品体系
01:24
and the way the government commodifies food,
30
84160
2000
和食品商品化过程中政府采取的方式,
01:26
the way the government oversees our food,
31
86160
2000
以及政府监管食品的手段,
01:28
the way the USDA puts food on kids' plates
32
88160
3000
和美国农业部设定的食物进入孩子们餐盘的流通渠道
01:31
that's unhealthy, and allows unhealthy food into schools.
33
91160
4000
种种这些,都是不健康的,并且直接导致了那些对身体有害的食物进入了校园。
01:35
And by -- tacitly, all of us send our kids,
34
95160
2000
我们大家都心照不宣的把子女、
01:37
or grandchildren, or nieces, or nephews, to school
35
97160
3000
孙子、侄女、侄子送去学校,
01:40
and tell them to learn, you know,
36
100160
2000
并且告诉他们
01:42
learn what's in those schools.
37
102160
2000
学校教什么就学什么。
01:44
And when you feed these kids bad food,
38
104160
2000
而当你给孩子们提供劣质的食物时,
01:46
that's what they're learning. So that's really what this is all about.
39
106160
3000
这也是孩子们在学校里学到的一部分。这才是关键问题之所在。
01:49
The way we got here is because of big agribusiness.
40
109160
4000
我们走到这一步要拜那些农业综合企业巨头们所赐。
01:53
We now live in a country where most of us don't decide,
41
113160
4000
总之,我们如今生活在一个我们大多数人没有权力决定我们吃什么的国度,
01:57
by and large, what we eat. We see big businesses, Monsanto and DuPont,
42
117160
3000
那些生产落叶剂和耐污地毯的大财团,
02:00
who brought out Agent Orange and stain-resistant carpet.
43
120160
3000
如Monsanto(孟山都)和DuPont(杜邦),
02:03
They control 90 percent of the commercially produced seeds in our country.
44
123160
4000
他们掌控着全美国百分之九十的商业化种子。
02:07
These are -- 10 companies
45
127160
2000
仅仅十家公司,
02:09
control much of what's in our grocery stores,
46
129160
2000
就掌控着零售店里出售的大部分商品和食品,
02:11
much of what people eat. And that's really, really a problem.
47
131160
4000
这不能不说是个问题。
02:15
So when I started thinking about these issues
48
135160
2000
因此,当我开始思考这些问题
02:17
and how I was going to change what kids ate,
49
137160
2000
以及思考怎样才能改变孩子们所摄入的食物时,
02:19
I really started focusing on what we would teach them.
50
139160
3000
我开始把注意力集中在这样一个问题上,即我们应该给孩子们灌输些什么。
02:22
And the very first thing
51
142160
2000
首当其冲我们要灌输给孩子们的是
02:24
was about regional food -- trying to eat food
52
144160
3000
区域性食品,
02:27
from within our region.
53
147160
2000
即尝试食用本地出产的食物。
02:29
And clearly, with what's going on with fossil fuel usage,
54
149160
2000
毋庸置疑,
02:31
or when -- as the fossil fuel is going away,
55
151160
3000
随着化石燃料的不断消耗
02:34
as oil hits its peak oil,
56
154160
3000
和油价的持续飙升,
02:37
you know, we really have to start thinking about whether or not
57
157160
2000
是时候开始思考
02:39
we should, or could, be moving food
58
159160
3000
我们把食物从1500英里以外运送过来的这种做法
02:42
1,500 miles before we eat it.
59
162160
3000
是否是可行的。
02:45
So we talked to kids about that,
60
165160
2000
因此,我们和孩子们交流探讨这种现象,
02:47
and we really start to feed kids regional food.
61
167160
3000
并且开始让孩子们食用本地出产的食物。
02:50
And then we talk about organic food.
62
170160
2000
现在,我们来谈一谈有机食品。
02:52
Now, most school districts can't really afford organic food,
63
172160
2000
目前,大部分校区负担不起有机食品,
02:54
but we, as a nation,
64
174160
2000
但我们,作为一个国家,
02:56
have to start thinking about
65
176160
2000
必须开始考虑
02:58
consuming, growing and feeding our children
66
178160
2000
把消费、种植和给孩子们提供
03:00
food that's not chock-full of chemicals.
67
180160
2000
不含有化学物质的食品摆在我们的议事日程上。
03:02
We can't keep feeding our kids pesticides
68
182160
2000
我们不能让孩子们再继续摄入杀虫剂
03:04
and herbicides and antibiotics and hormones.
69
184160
3000
除草剂、抗生素和激素了。
03:07
We can't keep doing that.
70
187160
2000
我们不能再那样做。
03:09
You know, it doesn't work.
71
189160
2000
这样做是行不通的。
03:11
And the results of that are kids getting sick.
72
191160
3000
这样做的结果是孩子们的身体将会变得越来越糟糕。
03:14
One of my big soapboxes right now is antibiotics.
73
194160
4000
现在我想着重谈一谈抗生素。
03:18
Seventy percent of all antibiotics consumed in America
74
198160
4000
在美国,百分之七十的抗生素
03:22
is consumed in animal husbandry.
75
202160
2000
用于畜牧业。
03:24
We are feeding our kids antibiotics
76
204160
3000
孩子们每天都从
03:27
in beef and other animal protein every day.
77
207160
3000
牛肉和其它动物蛋白中摄取抗生素。
03:30
Seventy percent -- it's unbelievable.
78
210160
3000
百分之七十,不可思议的数字。
03:33
And the result of it is, we have diseases.
79
213160
3000
结果将导致疾病。
03:36
We have things like E. coli that we can't fix,
80
216160
3000
我们面临着像大肠杆菌这样无法攻克的难题,
03:39
that we can't make kids better when they get sick.
81
219160
3000
当孩子们生病感染,我们却束手无策。
03:43
And, you know, certainly antibiotics have been over-prescribed,
82
223160
4000
抗生素的滥用不仅仅是医学界的现象,
03:47
but it's an issue in the food supply.
83
227160
2000
同时也是食品供应中出现的问题。
03:49
One of my favorite facts is that
84
229160
2000
我可以举一个很好的例子,
03:51
U.S. agriculture uses 1.2 billion pounds of pesticides every year.
85
231160
4000
美国农业每年要消耗12亿磅的杀虫剂。
03:55
That means every one of us, and our children,
86
235160
3000
这就意味着我们每个人以及我们的孩子
03:58
consumes what would equal a five-pound bag --
87
238160
2000
要消耗大约5磅重的袋装农药,
04:00
those bags you have at home. If I had one here
88
240160
2000
就跟我们平时家里常用的袋子那么大,假设我现在手头有这样的一个袋子,
04:02
and ripped it open,
89
242160
2000
并且把它撕开,
04:04
and that pile I would have on the floor
90
244160
2000
把里面的东西摊在地上,
04:06
is what we consume and feed our children every year
91
246160
3000
这就是我们自己和我们的孩子们每年摄入的农药量。
04:09
because of what goes into our food supply,
92
249160
3000
导致这一切的原因是因为流入我们食品供应环节中的农产品,
04:12
because of the way we consume
93
252160
3000
以及我们摄取
04:15
produce in America.
94
255160
2000
农产品的方式。
04:17
The USDA allows these antibiotics,
95
257160
2000
美国农业部为我们食品供应环节中流入的抗生素、
04:19
these hormones and these pesticides in our food supply,
96
259160
2000
激素和杀虫剂开了绿灯,
04:21
and the USDA paid for this ad
97
261160
2000
并且还为时代杂志上的这则广告
04:23
in Time magazine.
98
263160
2000
买单。
04:25
Okay, we could talk about Rachel Carson and DDT,
99
265160
3000
好,那我们现在来谈谈蕾切尔·卡逊和滴滴涕,
04:28
but we know it wasn't good for you and me.
100
268160
2000
我们知道,滴滴涕对我们每个人都是有害的。
04:30
And that is what the USDA allows in our food supply.
101
270160
3000
但这却是美国农业部在食品供应中允许的物质。
04:33
And that has to change, you know.
102
273160
3000
这点必须要改变。
04:36
The USDA cannot be seen as
103
276160
2000
我们再也不能把美国农业部的相关规定视为
04:38
the be-all and end-all of what we feed
104
278160
3000
我们给孩子们吃什么
04:41
our kids and what's allowed.
105
281160
2000
以及哪些物质被允许摄入的权威。
04:43
We cannot believe that they have our best interests at heart.
106
283160
3000
我们不相信他们的心里存有我们的最大利益。
04:46
The antithesis of this whole thing is sustainable food.
107
286160
3000
与之相反的是可持续性食物。
04:49
That's what I really try and get people to understand.
108
289160
3000
这也是我试图让人们了解的。
04:52
I really try and teach it to kids. I think it's the most important.
109
292160
3000
我想把它灌输给孩子们-我认为这是最重要的一点。
04:55
It's consuming food in a way
110
295160
2000
在这种可持续性食物的作用下,
04:57
in which we'll still have a planet,
111
297160
2000
我们的地球不会消亡,
04:59
in which kids will grow up to be healthy,
112
299160
2000
孩子们将健康成长,
05:01
and which really tries to mitigate
113
301160
2000
并且能够缓解
05:03
all the negative impacts we're seeing.
114
303160
3000
我们所遭受的一切负面的影响。
05:06
It really is just a new idea.
115
306160
2000
这完全是一个全新的理念。
05:08
I mean, people toss around sustainability,
116
308160
2000
我的意思是人们总是谈论到可持续性,
05:10
but we have to figure out what sustainability is.
117
310160
3000
但是我们必须搞清楚可持续性到底是什么。
05:13
In less than 200 years, you know, just in a few generations,
118
313160
2000
在不到200年的时间里,仅仅几代人的时间,
05:15
we've gone from being 200 --
119
315160
2000
我们农民的比例数从
05:17
being 100 percent, 95 percent farmers
120
317160
3000
100%下降到95%,
05:20
to less than 2 percent of farmers.
121
320160
2000
直到不足2%。
05:22
We now live in a country that has more prisoners than farmers --
122
322160
3000
现在我们生活在一个囚徒比农民的数量还要多的国家,
05:25
2.1 million prisoners, 1.9 million farmers.
123
325160
3000
210万囚徒,190万农民。
05:29
And we spend 35,000 dollars
124
329160
2000
平均一年我们花在狱中一个囚徒身上的钱
05:31
on average a year keeping a prisoner in prison,
125
331160
2000
达到35000美元
05:33
and school districts spend 500 dollars a year
126
333160
4000
而校区每年却只花费500美元
05:37
feeding a child.
127
337160
2000
给一个孩子提供膳食。
05:39
It's no wonder, you know, we have criminals.
128
339160
2000
也难怪犯罪分子层出不穷了。
05:41
(Laughter)
129
341160
2000
(笑)
05:43
And what's happening is, we're getting sick.
130
343160
3000
随之出现的是,我们的身体越来越差
05:46
We're getting sick and our kids are getting sick.
131
346160
4000
我们和我们的孩子都将被疾病所困扰。
05:50
It is about what we feed them.
132
350160
3000
这和我们为孩子们提供的食物有关。
05:53
What goes in is what we are.
133
353160
2000
我们摄入的食物是什么样我们就会变成什么样。
05:55
We really are what we eat.
134
355160
2000
摄入的食物和我们休戚相关。
05:57
And if we continue down this path,
135
357160
2000
如果我们继续沿着这条老路走下去,
05:59
if we continue to feed kids bad food,
136
359160
2000
如果我们继续为我们的孩子提供劣质食物,
06:01
if we continue not to teach them what good food is,
137
361160
4000
如果我们不教给他们什么是对健康有益的食物,
06:06
what's going to happen? You know, what is going to happen?
138
366160
3000
将会发生什么呢?你们知道将会发生什么吗?
06:09
What's going to happen to our whole medical system?
139
369160
3000
我们的整个医疗系统将会受到什么样的影响?
06:12
What's going to happen is,
140
372160
2000
随之而来的是,
06:14
we're going to have kids
141
374160
2000
我们的下一代的寿命
06:16
that have a life less long than our own.
142
376160
3000
将会比我们这一代更短。
06:19
The CDC, the Center for Disease Control,
143
379160
3000
据疾病防控中心(CDC)的统计数据显示,
06:22
has said, of the children born in the year 2000 --
144
382160
2000
在2000年出生的新生儿人群中,
06:24
those seven- and eight-year-olds today --
145
384160
2000
(这些孩子现在大多7-8岁左右)
06:26
one out of every three Caucasians,
146
386160
2000
每三个白种人,
06:28
one out of every two African-Americans and Hispanics
147
388160
3000
每两个非洲裔美国人和西班牙裔美国人中
06:31
are going to have diabetes in their lifetime.
148
391160
3000
就会有一个孩子患上糖尿病。
06:35
And if that's not enough, they've gone on to say,
149
395160
3000
如果这还不足以引起警惕的话,疾病防控中心进一步表明,
06:38
most before they graduate high school.
150
398160
2000
糖尿病多出现在这些孩子们高中毕业之前。
06:40
This means that 40 or 45 percent
151
400160
4000
这就意味着40%或45%的
06:44
of all school-aged children
152
404160
2000
学龄儿童
06:46
could be insulin-dependent
153
406160
2000
将会在未来的十年间
06:48
within a decade. Within a decade.
154
408160
3000
对胰岛素产生依赖。
06:52
What's going to happen?
155
412160
2000
将会发生些什么呢?
06:54
Well, the CDC has gone further to say
156
414160
2000
好吧,疾病防控中心还说了,
06:56
that those children born in the year 2000
157
416160
2000
那些2000年出生的孩子
06:58
could be the first generation
158
418160
2000
可能会成为我们国家历史上首代
07:00
in our country's history to die at a younger age than their parents.
159
420160
3000
寿命短于他们父辈的一代人。
07:03
And it's because of what we feed them.
160
423160
2000
这都要归功于我们提供给他们的食物。
07:05
Because eight-year-olds don't get to decide --
161
425160
2000
因为八岁大的孩子还没有决定权,
07:07
and if they do, you should be in therapy.
162
427160
2000
如果他们有权决定的话,他们会送你去看心理医生。
07:10
You know, we are responsible
163
430160
2000
我们有责任去决定
07:12
for what kids eat.
164
432160
2000
孩子该吃些什么。
07:14
But oops, maybe they're responsible for what kids eat.
165
434160
4000
但是,或许现在这成了这些大财团们的事,
07:18
Big companies spend 20 billion dollars a year
166
438160
3000
大财团每年要花掉200亿美元
07:21
marketing non-nutrient foods to kids.
167
441160
3000
投入在给孩子们吃的垃圾食品的广告费上。
07:24
20 billion dollars a year. 10,000 ads most kids see.
168
444160
4000
200亿美元,能使大多数孩子们一年看到10000个垃圾食品广告。
07:28
They spend 500 dollars
169
448160
2000
他们投入500美元
07:30
for every one dollar -- 500 dollars marketing foods
170
450160
3000
去为那些价值1美元的垃圾食品做广告。
07:33
that kids shouldn't eat for every one dollar
171
453160
3000
广告上那些垃圾食品被描述成有益健康,营养丰富的食物,
07:36
marketing healthy, nutritious food.
172
456160
2000
但实际上,这些是对孩子们有害的。
07:38
The result of which is kids think they're going to die
173
458160
2000
这样做的结果将会对孩子们产生误导,
07:40
if they don't have chicken nuggets.
174
460160
2000
鸡块成了他们不可或缺的食物。
07:42
You know that everybody thinks they should be eating more, and more, and more.
175
462160
2000
大家都觉得孩子们应该尽可能多的多吃。
07:45
This is the USDA portion size, that little, tiny thing.
176
465160
3000
大家看到的这是美国农业部规定的份量,很小一份。
07:48
And the one over there, that's bigger than my head,
177
468160
2000
图那边的是麦当劳和汉堡王里出售的份量,
07:50
is what McDonald's and Burger King
178
470160
2000
甚至比人的脑袋还大。
07:53
and those big companies think we should eat.
179
473160
1000
这些大财团认为我们就应该吃这么多。
07:54
And why can they serve that much?
180
474160
2000
可是为什么他们提供的份量可以那么多呢?
07:56
Why can we have 29-cent Big Gulps
181
476160
3000
为什么我们可以买到售价29美分的大杯饮料
07:59
and 99-cent double burgers?
182
479160
2000
和99美分的双层汉堡呢?
08:01
It's because of the way the government commodifies food,
183
481160
3000
原因是政府在食品商品化过程中所采取的手段,
08:04
and the cheap corn and cheap soy
184
484160
2000
以及流入我们食品供应环节中的
08:06
that are pushed into our food supply
185
486160
2000
廉价的玉米和大豆。
08:08
that makes these non-nutrient foods
186
488160
2000
正是这些原因,使得这些垃圾食品的价格
08:10
really, really cheap.
187
490160
2000
非常低廉。
08:12
Which is why I say it's a social justice issue.
188
492160
3000
所以说为什么在一开始我把这称之为一件关乎社会公平的大事。
08:15
Now, I said I'm doing this in Berkeley, and you might think,
189
495160
2000
现在当我跟你们说我在伯克利做的这件事,你们就会想,
08:17
"Oh, Berkeley. Of course you can do it in Berkeley."
190
497160
2000
“噢,伯克利,那可是个好地方,在伯克利当然你可以这么做。”
08:19
Well, this is the food I found 24 months ago.
191
499160
3000
好吧,这是我在两年前看到的食品。
08:22
This is not even food.
192
502160
2000
这简直就不能被称之为食品。
08:24
This is the stuff we were feeding our kids: Extremo Burritos,
193
504160
2000
这就是我们给我们的孩子们吃的玩意儿-Extremo墨西哥玉米煎饼、
08:26
corn dogs,
194
506160
2000
炸热狗串、
08:28
pizza pockets, grilled cheese sandwiches.
195
508160
2000
披萨馅饼和烤芝士三文治。
08:30
Everything came in plastic, in cardboard.
196
510160
3000
这些东西都用塑料袋封好,装在纸箱子里。
08:33
The only kitchen tools my staff had was a box cutter.
197
513160
3000
员工仅有的一件厨房用具是一个纸箱切割刀。
08:36
The only working piece of equipment in my kitchen
198
516160
2000
厨房里唯一的一样设备是一个
08:38
was a can crusher, because if it didn't come in a can,
199
518160
3000
易拉罐压扁机,因为他们要么是以罐装的形式运过来,
08:41
it came frozen in a box.
200
521160
2000
要么就是以冷冻箱的形式运过来。
08:43
The USDA allows this.
201
523160
2000
这就是美国农业部许可的。
08:45
The USDA allows all of this stuff.
202
525160
2000
美国农业部对所有这些都开了绿灯。
08:47
In case you can't tell, that's, like,
203
527160
2000
也许你不能完全分辨得出,例如
08:49
pink Danish and some kind of cupcakes.
204
529160
3000
pink Danish 和某些杯形糕饼的区别。
08:53
Chicken nuggets, Tater Tots, chocolate milk with high fructose,
205
533160
3000
鸡块、炸土豆泥、加了高浓度果糖的巧克力牛奶、
08:56
canned fruit cocktail -- a reimbursable meal.
206
536160
3000
什锦水果罐头-共同组成了一顿廉价的午餐。
08:59
That's what the government says is okay to feed our kids.
207
539160
3000
这就是政府为什么允许它们进入孩子们餐盘的原因。
09:03
It ain't okay. You know what? It is not okay.
208
543160
3000
这样做是不行的。你们知道吗?这样做是不行的。
09:07
And we, all of us,
209
547160
2000
我们,我们所有人,
09:09
have to understand
210
549160
2000
必须了解,
09:11
that this is about us,
211
551160
2000
这是和我们休戚相关的-
09:13
that we can make a difference here.
212
553160
2000
我们可以让这一切发生改变。
09:15
Now I don't know if any of you out there invented chicken nuggets,
213
555160
2000
此刻,我不知道在座的人中是否有人发明了鸡块,
09:17
but I'm sure you're rich if you did.
214
557160
2000
但我可以肯定,如果你们发明了鸡块就一定会很有钱。
09:19
But whoever decided that a chicken should look like
215
559160
3000
又是谁决定了鸡应该长什么样,
09:22
a heart, a giraffe, a star?
216
562160
4000
心形,长颈鹿形,或是星形?
09:26
Well, Tyson did, because there's no chicken in the chicken.
217
566160
3000
泰森公司做到了,因为鸡块里压根没有鸡。
09:29
And that they could figure it out,
218
569160
2000
他们也许会断定
09:31
that we could sell this stuff to kids.
219
571160
2000
我们会把这些玩意儿推销给孩子们。
09:33
You know, what's wrong with teaching kids
220
573160
2000
其实,告诉孩子们鸡长得就是鸡样
09:35
that chicken looks like chicken?
221
575160
2000
有什么错呢?
09:37
But this is what most schools serve.
222
577160
2000
大多数学校都把这些食物提供给孩子们。
09:39
In fact, this may be what a lot of parents serve,
223
579160
3000
事实上,有很多家长也是这么做的
09:42
as opposed to -- this is what we try and serve.
224
582160
3000
我们尝试做的恰恰和这相反。
09:45
We really need to change
225
585160
2000
我们的确需要改变
09:47
this whole paradigm with kids and food.
226
587160
3000
孩子与食物的整个模式。
09:50
We really have to teach children
227
590160
2000
我们必须教给孩子
09:52
that chicken is not a giraffe.
228
592160
3000
鸡不是长颈鹿。
09:55
You know, that vegetables
229
595160
2000
蔬菜是
09:57
are actually colorful, that they have flavor,
230
597160
3000
富有色彩的,同时也是有味道的。
10:00
that carrots grow in the ground,
231
600160
3000
胡萝卜生长在泥土里,
10:03
that strawberries grow in the ground.
232
603160
2000
草莓生长在泥土里。
10:05
There's not a strawberry tree or a carrot bush.
233
605160
3000
世界上不存在草莓树或者胡萝卜灌木。
10:08
You know, we have to change
234
608160
3000
我们必须改变
10:11
the way we teach kids about these things.
235
611160
2000
我们灌输给孩子们这些知识的方式。
10:13
There's a lot of stuff we can do. There's a lot of schools
236
613160
3000
我们可以做的有很多。
10:16
doing farm-to-school programs. There's a lot of schools
237
616160
3000
有许多学校开展了从农场到学校的活动。
10:19
actually getting fresh food into schools.
238
619160
3000
有许多学校的的确确把让新鲜的食物进入了校园。
10:22
Now, in Berkeley, we've gone totally fresh.
239
622160
3000
目前在伯克利,可以说我们的所有食物全部是新鲜的。
10:25
We have no high-fructose corn syrup,
240
625160
2000
我们不供应含高浓度果糖的玉米糖浆、
10:27
no trans fats, no processed foods.
241
627160
2000
不提供反式脂肪、不提供加工食品。
10:29
We're cooking from scratch every day.
242
629160
2000
我们每天烹饪时不用现成酱料或半成品食物。
10:31
We have 25 percent of our --
243
631160
3000
有25%......
10:34
(Applause)
244
634160
2000
(鼓掌)
10:36
thank you -- 25 percent of our stuff
245
636160
2000
谢谢大家。我们25%的原材料
10:38
is organic and local. We cook.
246
638160
2000
都是当地有机的。我们是真正意义上的烹调。
10:40
Those are my hands. I get up at 4 a.m.
247
640160
3000
这是我的双手。我每天清晨四点起床,
10:43
every day and go cook the food for the kids,
248
643160
3000
为孩子们准备早餐,
10:46
because this is what we need to do.
249
646160
2000
因为这是我有责任要做的。
10:48
We can't keep serving kids
250
648160
2000
我们不能再继续给孩子们吃那些
10:50
processed crap,
251
650160
2000
加工过的垃圾,
10:52
full of chemicals,
252
652160
2000
化学物质充斥其中,
10:54
and expect these are going to be healthy citizens.
253
654160
2000
还指望着我们的孩子会长大成为健康的公民。
10:56
You're not going to get the next generation,
254
656160
3000
你也别再指望你的下一代
10:59
or the generation after, to be able to think like this
255
659160
2000
或者下下代像我们一样进行思考了,
11:01
if they're not nourished.
256
661160
2000
我是说如果他们继续食用这些垃圾食品的话。
11:03
If they're eating
257
663160
2000
如果他们还继续
11:05
chemicals all the time,
258
665160
2000
食用这些有害的化学物质,
11:07
they're not going to be able to think.
259
667160
2000
那么他们将会丧失思考的能力。
11:09
They're not going to be smart.
260
669160
2000
他们将会越来越笨。
11:11
You know what? They're just going to be sick.
261
671160
3000
你知道吗?这样下去他们只会患上疾病。
11:14
Now one of the things that -- what happened when I went into Berkeley
262
674160
2000
来到伯克利后,我发觉
11:16
is I realized that, you know, this was all pretty amazing to people,
263
676160
3000
人们对我们所做的一切充满了惊奇,
11:19
very, very different, and I needed to market it.
264
679160
3000
这和他们以往的做法有很大不同,我感到有责任去推广我们的做法。
11:22
I came up with these calendars that I sent home to every parent.
265
682160
3000
我制作了这些日历,并且把它们发放到每家每户的家长手里。
11:25
And these calendars really started to lay out my program.
266
685160
3000
从这个日历里可以了解到我们的整个活动计划。
11:28
Now I'm in charge of all the cooking classes
267
688160
2000
现在我负责教授我们校区范围内所有的烹饪课程和
11:30
and all the gardening classes in our school district.
268
690160
3000
园艺课程。
11:33
So this is a typical menu.
269
693160
2000
这是一个颇具代表性的菜单
11:35
This is what we're serving this week at the schools.
270
695160
2000
上面写有本周学校供应的食物。
11:37
And you see these recipes on the side?
271
697160
2000
你们注意到旁边这些食谱了吗?
11:39
Those are the recipes that the kids learn in my cooking classes.
272
699160
2000
在烹饪课堂上我会把这些食物的做法教给孩子们。
11:41
They do tastings of these ingredients in the gardening classes.
273
701160
4000
在园艺课上,孩子们可以品尝各种各样新鲜的蔬果。
11:45
They also may be growing them. And we serve them in the cafeterias.
274
705160
4000
孩子们还可以亲手种植蔬果。我们的食堂为孩子们提供这些新鲜的食物。
11:49
If we're going to change children's relationship to food,
275
709160
2000
如果我们打算改变
11:51
it's delicious, nutritious food in the cafeterias,
276
711160
3000
孩子们和食堂里提供的这些既美味又有营养的食物的关系的话,
11:54
hands-on experience -- you're looking in cooking and gardening classes --
277
714160
3000
那么你们在烹饪和园艺课堂上所看见的实际动手操作
11:57
and academic curriculum to tie it all together.
278
717160
3000
和课堂上的理论知识两者必须结合起来。
12:01
Now you've probably garnered that I don't love the USDA,
279
721160
3000
听我讲了这么多,大家也可能知道我对美国农业部不怎么感冒了,
12:04
and I don't have any idea what to do with their pyramid,
280
724160
3000
他们制定出的金字塔让我匪夷所思。
12:07
this upside-down pyramid with a rainbow over the top, I don't know.
281
727160
2000
我搞不明白倒金字塔上为什么有一道彩虹。
12:09
You know, run up into the end of the rainbow,
282
729160
2000
从底部一直到彩虹的末端,
12:11
I don't know what you do with it. So, I came up with my own.
283
731160
3000
我不知道你们是怎么看的。我设计了一个我的金字塔。
12:14
This is available on my website in English and Spanish,
284
734160
2000
你们在我的网站上也可以找到,使用了英语和西班牙语两种语言。
12:16
and it's a visual way to talk to kids about food.
285
736160
3000
它借助了视觉手段来给孩子们讲述食物。
12:19
The really tiny hamburger, the really big vegetables.
286
739160
3000
小份的汉堡和大颗的蔬菜。
12:22
We have to start changing this.
287
742160
2000
我们必须让这一切发生改变。
12:24
We have to make kids understand
288
744160
3000
我们必须要让孩子们知道,
12:27
that their food choices make a big difference.
289
747160
3000
选择什么样的食物是非常重要的事情。
12:31
We have cooking classes -- we have cooking classrooms in our schools.
290
751160
3000
我们开设了烹饪课,在学校里我们还设置了专门的烹饪教室。
12:34
And why this is so important is
291
754160
2000
这些对我们而言意义重大的原因是
12:36
that we now have grown a generation,
292
756160
3000
我们清楚的知道我们在养育一代人,
12:39
maybe two, of kids where one out of every four meals
293
759160
3000
或者两代人,这些孩子们每四顿饭就有一顿是在快餐店里解决的,
12:42
is eaten in fast food, one of every four meals is eaten in a car
294
762160
4000
另一顿是在车里吃的,
12:46
and one out of every last four meals is eaten in front of a TV or computer.
295
766160
4000
还有一顿是在电视机前或者电脑前完成的。
12:50
What are kids learning? Where is the family time?
296
770160
4000
孩子们学到了什么呢?我们的家庭时间到哪里去了呢?
12:54
Where is socialization? Where is discussion?
297
774160
4000
没有社会交往,也没有交流讨论,
12:58
Where is learning to talk?
298
778160
2000
这样下去,孩子们将不知道如何去与人交谈。
13:00
You know, we have to change it.
299
780160
2000
我们必须要改变这一切。
13:02
I work with kids a lot. These are kids I work with in Harlem.
300
782160
3000
我的工作总离不开孩子。这些是我在Harlem工作时遇到的几个孩子。
13:05
EATWISE -- Enlightened and Aware Teens Who Inspire Smart Eating.
301
785160
3000
EATWISE,是这群倡导科学饮食的开明的青少年的称呼。
13:08
We have to teach kids
302
788160
2000
我们有必要让孩子们知道,
13:10
that Coke and Pop Tarts
303
790160
2000
可乐和小烘饼
13:12
aren't breakfast.
304
792160
2000
这些都不能称之为早餐。
13:14
We have to teach kids that if they're on a diet
305
794160
2000
我们要让孩子们知道
13:16
of refined sugar,
306
796160
2000
如果他们长期食用精制糖的话,
13:18
they go up and down, just like if they're on a diet of crack.
307
798160
4000
就会像长期食用可卡因一样坐立不安。
13:23
And we have to pull it all together. We have composting in all of our schools.
308
803160
3000
在我们的校园里有堆肥制造装置。
13:26
We have recycling in all of our schools.
309
806160
2000
也有再循环系统。
13:28
You know, the things that we maybe do at home
310
808160
2000
你知道吗,这些我们在家里也会做,
13:30
and think are so important,
311
810160
2000
并认为很重要的事,
13:32
we have to teach kids about in school.
312
812160
4000
我们在学校里也有必要教给孩子。
13:36
It has to be so much a part of them
313
816160
2000
这些仅仅只是孩子们需要了解的一部分,
13:38
that they really get it.
314
818160
2000
他们需要学习的还有很多很多。
13:40
Because, you know what, many of us
315
820160
2000
因为我们中的大多数人
13:42
are sort of at the end of our careers,
316
822160
2000
都处于我们职业生涯的末年,
13:44
and we need to be giving these kids --
317
824160
2000
我们有责任给与这些孩子们,
13:46
these young kids, the next generation --
318
826160
2000
年轻人以及下一代
13:48
the tools to save themselves
319
828160
2000
拯救自己以及
13:50
and save the planet.
320
830160
2000
拯救地球的工具。
13:52
One of the things I do a lot is public-private partnerships.
321
832160
3000
我还经常参与公共私人伙伴关系的合作。
13:55
I work with private companies
322
835160
2000
我和一些私人公司打交道,
13:57
who are willing to do R & D with me,
323
837160
2000
他们很乐意与我们合作从事科研开发,
13:59
who are willing to do distribution for me,
324
839160
2000
以及为我们进行宣传,
14:01
who are really willing to work to go into schools.
325
841160
2000
他们也很乐意把他们的事业拓展到校园。
14:03
Schools are underfunded.
326
843160
2000
大多数的学校面临资金不足的难题。
14:05
Most schools in America spend less
327
845160
2000
美国的大部分学校一年花在一个孩子上的教育经费开支
14:07
than 7,500 dollars a year teaching a child.
328
847160
3000
不足7500美元。
14:10
That comes down to under five dollars an hour.
329
850160
3000
折合每小时不足5美金。
14:13
Most of you spend 10, 15 dollars an hour
330
853160
2000
大多数人每小时花费10美元、15美元
14:15
for babysitters when you have them.
331
855160
3000
去雇佣钟点工照看小孩。
14:18
So we're spending less than 5 dollars an hour on the educational system.
332
858160
3000
而我们的教育系统投入在孩子身上的钱每小时不足五美元。
14:21
And if we're going to change it,
333
861160
2000
如果我们要改变现状,
14:23
and change how we feed kids,
334
863160
2000
改变我们给孩子提供膳食的方式的话,
14:25
we really have to rethink that.
335
865160
2000
我们必须要好好的进行反思。
14:27
So, public and private partnerships,
336
867160
2000
我们看到那些公共私人合作伙伴、
14:29
advocacy groups, working with foundations.
337
869160
3000
倡导组织正在和基金会一同齐心协力地试图改变现状。
14:32
In our school district, the way we afford this
338
872160
2000
在我们校区,
14:34
is our school district allocates .03 percent
339
874160
3000
我们的经费来源是校区的拨款。
14:37
of the general fund
340
877160
2000
仅占到整个营养膳食部门不指定用途资金的0.03%。
14:39
towards nutrition services. And I think if every school district
341
879160
3000
我想如果每个校区都
14:42
allocated a half to one percent,
342
882160
2000
拨款0.5%-1%,
14:44
we could start to really fix this program.
343
884160
3000
这项计划就可以顺利进行。
14:47
We really need to change it.
344
887160
3000
我们必须要改变现状。
14:50
It's going to take more money.
345
890160
2000
我们还需要更多的资助。
14:52
Of course, it's not all about food; it's also about
346
892160
2000
当然,这不光和食物有关,
14:54
kids getting exercise.
347
894160
2000
还和孩子们的运动量有一定联系。
14:56
And one of the simple things we can do
348
896160
2000
一个简单易行的做法是
14:58
is put recess before lunch.
349
898160
2000
把课间休息放在午餐前进行。
15:00
It's sort of this "duh" thing.
350
900160
2000
听起来像是很傻。
15:02
You know, if you have kids coming into lunch
351
902160
2000
但是你想想,如果你准备让孩子们吃午餐
15:04
and all they're going to do when they get out of lunch is go to have recess,
352
904160
3000
孩子们一想到午餐过后就可以休息,
15:07
you see them just throw away their lunch so they can run outside.
353
907160
3000
你会看到他们直接把餐盘往旁边一甩,就跑出去玩去了。
15:10
And then, at one in the afternoon, they're totally crashing.
354
910160
3000
到了中午一点,他们已经累得精疲力尽。
15:13
These are your children and grandchildren that are totally melting down
355
913160
2000
由于孩子们没有吃午饭,
15:15
when you pick them up, because they haven't had lunch.
356
915160
2000
当你接孩子放学的时候,你会看到他们一个个无精打采。
15:17
So if the only thing they'd have to do after lunch is go to class,
357
917160
3000
因此,午餐过后唯一能让孩子们做的事就是上课,
15:20
believe me, they're going to sit there and eat their lunch.
358
920160
3000
相信我,孩子们一定会乖乖地坐下来吃完他们的午餐的。
15:23
We need to --
359
923160
2000
我们必须要
15:25
we need to educate.
360
925160
2000
我们必须要进行教育。
15:27
We need to educate the kids.
361
927160
2000
我们必须要对孩子进行教育。
15:29
We need to educate the staff.
362
929160
2000
我们必须要对员工进行教育。
15:31
I had 90 employees.
363
931160
2000
在我手下有90名员工。
15:33
Two were supposed to be cooks -- none could.
364
933160
2000
有两个本应当做厨师的,却没有做成。
15:35
And, you know, I'm not that better off now.
365
935160
3000
大家都知道,我们的资金并不充裕。
15:38
But we really have to educate.
366
938160
2000
但是教育这件事不能松懈。
15:40
We have to get academic institutions to start thinking
367
940160
3000
我们得让那些学术机构想法子
15:43
about ways to teach people how to cook again,
368
943160
3000
重新教给人们科学烹调的方法,
15:46
because, of course, they don't --
369
946160
2000
因为他们从未想过去这么做,
15:48
because we've had this processed food in schools
370
948160
2000
这是由于在学校和一些教育机构里
15:50
and institutions for so long.
371
950160
2000
人们长期食用加工食品所导致的。
15:52
We need 40-minute lunches --
372
952160
2000
我们的午餐时间需要达到40分钟
15:54
most schools have 20-minute lunches --
373
954160
2000
大多数学校的午餐时间只有20分钟
15:56
and lunches that are time-appropriate.
374
956160
2000
我们还需要选择恰当的时间进餐。
15:58
There was just a big study done, and so many schools
375
958160
2000
刚进行的一项重要研究显示,大多数学校
16:00
are starting lunch at nine and 10 in the morning.
376
960160
2000
选择在早上九点至十点开始午餐
16:02
That is not lunchtime.
377
962160
2000
这并不是午餐时间。
16:05
You know, it's crazy. It's crazy what we're doing.
378
965160
3000
要知道,我们所做的一切太荒唐了。
16:08
And just remember,
379
968160
2000
我们应该默默地记住这一点,
16:10
at very least tacitly,
380
970160
2000
至少在我们的心里,
16:12
this is what we're teaching children
381
972160
3000
这就是我们教给孩子们的
16:15
as what they should be doing.
382
975160
2000
告诉他们应该做的事情。
16:17
I think if we're going to fix this,
383
977160
2000
如果我们想要改变现状的话,
16:19
one of the things we have to do
384
979160
2000
我们要做的事情之一
16:21
is really change how we have oversight
385
981160
2000
就是改变我们对
16:23
over the National School Lunch Program.
386
983160
2000
全国学校午餐计划的监督方式。
16:25
Instead of the National School Lunch Program being under the USDA,
387
985160
3000
而不是让全国学校午餐计划处于美国农业部的监管之下,
16:28
I think it should be under CDC.
388
988160
2000
我认为应该由传染病防治中心来进行监管。
16:30
If we started to think about food
389
990160
3000
如果我们以健康为出发点
16:33
and how we feed our kids
390
993160
2000
来考虑饮食
16:35
as a health initiative,
391
995160
2000
以及我们喂养孩子的方式,
16:38
and we started thinking about food as health,
392
998160
3000
如果我们从健康的角度来探讨食物,
16:41
then I think we wouldn't have corn dogs
393
1001160
3000
那么我们的午餐餐盘里就不会出现
16:44
as lunch.
394
1004160
2000
炸热狗串这样的垃圾食物了。
16:46
Okay, Finance 101 on this,
395
1006160
3000
财政基础学科里谈到了这样或者那样的内容,
16:49
and this -- I'm sort of wrapping it up with this finance piece,
396
1009160
3000
最后我想用一些财政数字来结束我的发言,
16:52
because I think this is something we all have to understand.
397
1012160
3000
因为我觉得有必要让大家了解这些。
16:55
The National School Lunch Program spends 8 billion dollars
398
1015160
2000
全国学校午餐计划每年花费80亿美元
16:57
feeding 30 million children a year.
399
1017160
2000
为3千万孩子提供服务。
16:59
That number probably needs to double.
400
1019160
2000
这个数字恐怕要翻倍。
17:01
People say, "Oh my God, where are we going to get 8 billion?"
401
1021160
3000
人们会问,“噢,天啊,我们上哪去弄80亿?”
17:04
In this country, we're spending 110 billion dollars a year
402
1024160
4000
在我们国家,我们每年在快餐上的消费高达
17:08
on fast food.
403
1028160
3000
1100亿美元。
17:11
We spend 100 billion dollars a year
404
1031160
2000
每年在减肥辅助品上的消费高达
17:13
on diet aids.
405
1033160
2000
1000亿美元。
17:15
We spend 50 billion dollars on vegetables,
406
1035160
2000
我们在蔬菜上的消费却只有500亿美元,
17:17
which is why we need all the diet aids.
407
1037160
3000
这就是我们为什么需要那么多减肥辅助品的原因。
17:20
We spend 200 billion dollars a year
408
1040160
3000
每年我们2000亿美元
17:23
on diet-related illness today,
409
1043160
3000
用于治疗肥胖引起的疾病,
17:26
with nine percent of our kids having type 2 diabetes.
410
1046160
3000
9%的孩子患有二型糖尿病
17:29
200 billion.
411
1049160
2000
2000亿美元。
17:31
So you know what, when we talk
412
1051160
2000
你们现在可以明白了,当我们说到
17:33
about needing 8 billion more, it's not a lot.
413
1053160
3000
还需要80亿美元的时候,其实这也并不是什么大数字。
17:36
That 8 billion comes down to two dollars and 49 cents --
414
1056160
3000
80亿美元最后分解为2美元49美分
17:39
that's what the government allocates for lunch.
415
1059160
3000
这是政府在每份午餐上投入的经费。
17:42
Most school districts spend two thirds of that on payroll and overhead.
416
1062160
3000
大部分校区把其中的三分之二用于工资支出和管理费用。
17:45
That means we spend less than a dollar a day
417
1065160
3000
这就意味这我们每天真正用于提供午餐上的支出
17:48
on food for kids in schools --
418
1068160
2000
不足一美元
17:50
most schools, 80 to 90 cents. In L.A., it's 56 cents.
419
1070160
4000
大部分学校是80至90美分。在洛杉矶,这个数字是56美分。
17:55
So we're spending less than a dollar, OK, on lunch.
420
1075160
3000
这样看来,我们在午餐上的花费还不足一美元。
17:58
Now I don't know about you,
421
1078160
2000
我不知道你们的消费标准是什么样的,
18:00
but I go to Starbucks and Pete's and places like that,
422
1080160
2000
但我在旧金山去星巴克,Pete's这样一类的餐馆吃饭,
18:02
and venti latte in San Francisco is five dollars.
423
1082160
3000
或者点一大杯拿铁咖啡的价格是五美元。
18:05
One gourmet coffee,
424
1085160
2000
一杯极品咖啡
18:07
one, is more --
425
1087160
2000
的价格会更贵。
18:09
we spend more on than we are spending to feed kids
426
1089160
3000
在我们的学校里,
18:12
for an entire week
427
1092160
3000
平均一周,
18:15
in our schools.
428
1095160
2000
我们自己花在午餐上的钱比我们花在孩子身上的钱要多得多。
18:17
You know what? We should be ashamed.
429
1097160
3000
你知道吗,我们应该为此感到羞耻。
18:21
We, as a country, should be ashamed
430
1101160
3000
我们,作为一个国家,
18:24
at that.
431
1104160
2000
应该为此感到羞耻。
18:26
The richest country.
432
1106160
2000
这个世界上最富饶的国家。
18:28
In our country,
433
1108160
2000
在我们国家,
18:30
it's the kids that need it the most,
434
1110160
3000
孩子最需要健康的午餐,
18:33
who get this really, really lousy food.
435
1113160
2000
而他们现在却吃着垃圾食品。
18:35
It's the kids who have parents and grandparents
436
1115160
2000
正是这些有着爸爸妈妈、爷爷奶奶、
18:37
and uncles and aunts that can't even afford
437
1117160
3000
叔叔阿姨的孩子
18:41
to pay for school lunch that gets this food.
438
1121160
3000
他们甚至付不起学校提供的垃圾午餐。
18:44
And those are the same kids
439
1124160
2000
还是这些孩子,
18:46
who are going to be getting sick.
440
1126160
3000
他们的身体越来越差。
18:49
Those are the same kids who we should be taking care of.
441
1129160
3000
还是这些孩子,他们需要我们的照顾。
18:52
We can all make a difference.
442
1132160
3000
我们都可以做点什么
18:55
That every single one of us,
443
1135160
2000
我们中的每一个人都可以,
18:57
whether we have children,
444
1137160
2000
不论我们自己是否有孩子,
18:59
whether we care about children, whether we have nieces or nephews,
445
1139160
3000
不论我们是不是喜欢孩子,不论我们有没有侄女或是侄子,
19:02
or anything --
446
1142160
2000
不论怎么样
19:04
that we can make a difference.
447
1144160
2000
我们都可以尽自己的一份力量。
19:06
Whether you sit down and eat a meal with your kids,
448
1146160
2000
无论当你坐下来和你的孩子们一起吃饭的时候,
19:08
whether you take your kids, or grandchildren,
449
1148160
2000
还是带着你的孩子,或是孙子,
19:10
or nieces and nephews shopping
450
1150160
3000
抑或是侄子侄女
19:13
to a farmers' market. Just do tastings with them.
451
1153160
3000
去农夫市场采购的时候,陪他们一起品尝一下食物的美味吧。
19:16
Sit down and care.
452
1156160
2000
只需要坐下来,用心地陪一陪孩子。
19:18
And on the macro level,
453
1158160
2000
从宏观上看,
19:20
we're in what seems to be
454
1160160
2000
我们正处于
19:22
a 19-month presidential campaign,
455
1162160
4000
为期19个月的总统选举期,
19:26
and of all the things we're asking
456
1166160
2000
当我们提问给
19:28
all of these potential leaders,
457
1168160
2000
这些总统候选人时,
19:30
what about asking for the health of our children?
458
1170160
2000
不妨也请大家多多关注一下儿童健康的问题。谢谢。
19:32
Thank you.
459
1172160
1000
谢谢大家。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。