Parag Khanna maps the future of countries

652,184 views ・ 2009-09-28

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Bob Samuel المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
Do we live in a borderless world?
0
12160
3000
هل نحن نعيش في عالم بلا الحدود ؟
00:15
Before you answer that, have a look at this map.
1
15160
3000
قبل أن تجيب على ذلك أنظر إلي هذه الخريطة .
00:18
Contemporary political map shows
2
18160
2000
خريطة سياسية معاصرة تٌظهر
00:20
that we have over 200 countries in the world today.
3
20160
3000
إننا عندنا أكثر من 200 دولة في العالم اليوم .
00:23
That's probably more than at any time in centuries.
4
23160
3000
إحتمال هذا الرقم أكثر من أي وقت مضي في القرون الماضية .
00:26
Now, many of you will object.
5
26160
2000
الكثير منكم سوف يعترض .
00:28
For you this would be a more appropriate map.
6
28160
3000
لعل الكثير منكم يظن أن هذه خريطة ملائمة .
00:31
You could call it TEDistan.
7
31160
2000
تستطيعون أن تسمونها تيدستان(نسبة لمؤتمر تيد) .
00:33
In TEDistan, there are no borders,
8
33160
2000
في تيدستان ليس هناك حدود ,
00:35
just connected spaces and unconnected spaces.
9
35160
3000
فقط أماكن متصلة و أماكن ليست متصلة .
00:38
Most of you probably reside in one of the 40 dots
10
38160
4000
أعتقد أن أغلبيتكم يقيم في واحدة من هذه ال40 نقطة
00:42
on this screen, of the many more
11
42160
2000
في هذه الشاشة , للكثير منها ,
00:44
that represent 90 percent of the world economy.
12
44160
3000
التي تمثل 90 في المائة من العالم الإقتصادي .
00:47
But let's talk about the 90 percent of the world population
13
47160
4000
لكن دعونا نتحدث عن هذه ال 90% من كثافة السكان في العالم
00:51
that will never leave the place in which they were born.
14
51160
3000
الذين لن يتركوا المكان الذي ولدوا فيه أبداَ .
00:54
For them, nations, countries, boundaries, borders still matter a great deal,
15
54160
5000
بالنسبة لهم , الأمم , الدول , الحدود مازالت تمثل أهمية قصوي ,
00:59
and often violently.
16
59160
3000
وفي الغالب بعنف .
01:02
Now here at TED, we're solving some of the great
17
62160
2000
الآن هنا في تيد نحن نجد حلول لبعض هذه
01:04
riddles of science and mysteries of the universe.
18
64160
2000
الألغاز العلمية الكبيرة و الغموض في الكون .
01:06
Well here is a fundamental problem we have not solved:
19
66160
3000
حسناَ هنا مشكلة أساسية لم نحلها بعد :
01:09
our basic political geography.
20
69160
2000
نظامنا السياسي الجغرافي الأساسي .
01:11
How do we distribute ourselves around the world?
21
71160
3000
كيف نوزع أنفسنا حول العالم ؟
01:14
Now this is important, because border conflicts
22
74160
3000
الآن هذه الأهمية بسبب النزاعات الحدودية
01:17
justify so much of the world's military-industrial complex.
23
77160
3000
هي التي تسبب الكثير من الخلافات الصناعية العسكرية .
01:20
Border conflicts can derail
24
80160
2000
النزاعات الحدودية يمكن أن تعيق
01:22
so much of the progress that we hope to achieve here.
25
82160
3000
الكثير من التقدم الذي نأمل أن نحققه هنا .
01:25
So I think we need a deeper understanding
26
85160
2000
لذلك أنا أعتقد إننا نحتاج إلي فهم عميق
01:27
of how people, money, power,
27
87160
2000
لكيف أن الناس , المال , السلطة ,
01:29
religion, culture, technology
28
89160
3000
الدين , الثقافة , التكنولوجيا
01:32
interact to change the map of the world.
29
92160
2000
تتفاعل لتغير خريطة العالم .
01:34
And we can try to anticipate those changes,
30
94160
2000
و نستطيع أن نحاول أن نعالج هذه التغيرات ,
01:36
and shape them in a more constructive direction.
31
96160
3000
ونضعها في ألية لها شكل بنْاء .
01:39
So we're going to look at some maps of the past,
32
99160
2000
سوف نري بعض من الخرائط في الماضي ,
01:41
the present and some maps you haven't seen
33
101160
3000
الحاضر و بعض الخرائط التي لم ترونها من قبل
01:44
in order to get a sense of where things are going.
34
104160
3000
لكي تري المشهد كاملاَ وإلي أين يأخذنا .
01:47
Let's start with the world of 1945.
35
107160
3000
لنبدأ بخريطة العالم عام 1945 .
01:50
1945 there were just 100 countries in the world.
36
110160
3000
1945 كان هناك 100 دولة فقط في العالم .
01:53
After World War II, Europe was devastated,
37
113160
3000
بعد الحرب العالمية الثانية أوربا دٌمرت بالكامل ,
01:56
but still held large overseas colonies:
38
116160
3000
لكنها مازالت تملك كثير من المستعمرات الكبيرة في الخارج :
01:59
French West Africa, British East Africa, South Asia, and so forth.
39
119160
4000
فرنسا في غرب أفريقيا , بريطانيا في شرق أفريقيا , جنوب آسيا , و هكذا .
02:03
Then over the late '40s,
40
123160
2000
عندئذ في أواخر الأربعينات ,
02:05
'50s, '60s, '70s and '80s,
41
125160
2000
الخمسينات , الستينات , السبعينات و الثمانينات .
02:07
waves of decolonization took place.
42
127160
2000
حدثت أمواج من إستقلال الدول .
02:09
Over 50 new countries were born.
43
129160
2000
تكونت أكثر من 50 دولة .
02:11
You can see that Africa has been fragmented.
44
131160
2000
تستطيعون أن تروا أفريقيا كانت تتكون من أجزاء منفصلة .
02:13
India, Pakistan, Bangladesh, South East Asian nations created.
45
133160
4000
الهند , باكستان , بنجلاديش , جنوب شرق آسيا كلها أمم تكونت .
02:17
Then came the end of the Cold War.
46
137160
4000
بعدها آتت نهاية الحرب الباردة .
02:21
The end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union.
47
141160
3000
نهاية الحرب الباردة وتفكك الإتحاد السوفيتي .
02:24
You had the creation of new states in Eastern Europe,
48
144160
3000
حدث تكوّن دول جديدة في شرق أوربا ,
02:27
the former Yugoslav republics and the Balkans,
49
147160
2000
الجمهوريات اليوغسلافية السابقة و البلقان ,
02:29
and the 'stans of central Asia.
50
149160
3000
ودويلات آسيا الصغري .
02:32
Today we have 200 countries in the world.
51
152160
3000
اليوم لدينا 200 دولة في العالم .
02:35
The entire planet is covered
52
155160
2000
الكوكب بأكمله مٌغطي
02:37
by sovereign, independent nation-states.
53
157160
3000
بسلطات دولية , دول مستقلة سياسياَ .
02:40
Does that mean that someone's gain has to be someone else's loss?
54
160160
5000
هل معني ذلك أن مكسب شخص لابد وأن يكون خسارة شخص آخر ؟
02:45
Let's zoom in on one of the most strategic areas of the world,
55
165160
3000
دعنا نري عن قرب واحدة من أكثر الأماكن إستراتيجية في العالم ,
02:48
Eastern Eurasia.
56
168160
2000
شرق أٌراسيا .
02:50
As you can see on this map,
57
170160
2000
كما ترون في الخريطة ,
02:52
Russia is still the largest country in the world.
58
172160
2000
روسيا مازالت أكبر دولة في العالم .
02:54
And as you know, China is the most populous.
59
174160
2000
وكما تعرفون , الصين الأكثر كثافة سكانية .
02:56
And they share a lengthy land border.
60
176160
2000
ويتشاركون حدود طويلة ممتدة .
02:58
What you don't see on this map
61
178160
2000
الذي لا ترونه في هذه الخريطة
03:00
is that most of Russia's 150 million people
62
180160
3000
هو أن معظم سكان روسيا ال 150 مليون
03:03
are concentrated in its western provinces
63
183160
2000
يعيشون بكثافة في المٌقاطعات الغربية
03:05
and areas that are close to Europe.
64
185160
2000
وفي المناطق القريبة لأوروبا .
03:07
And only 30 million people are in its eastern areas.
65
187160
4000
وفقط 30 مليون نسمة يعيشون في المناطق الشرقية .
03:11
In fact, the World Bank predicts
66
191160
2000
في الحقيقة , أن البنك الدولي يتوقع
03:13
that Russia's population is declining
67
193160
2000
أن الكثافة السكانية في روسيا في إنخفاض
03:15
towards about 120 million people
68
195160
3000
لتكون 120 مليون نسمة
03:18
And there is another thing that you don't see on this map.
69
198160
2000
وهناك شيئ آخر لا ترونه في هذه الخريطة .
03:20
Stalin, Khrushchev and other Soviet leaders
70
200160
3000
ستالين , نكيتا خروشوف , وقادة السٌوفيت الآخرين
03:23
forced Russians out to the far east
71
203160
2000
أجبروا الروس للتحرك للشرق الأقصي
03:25
to be in gulags, labor camps,
72
205160
2000
ليكونوا في سجون جولاجس , معسكرات العمل العقابية ,
03:27
nuclear cities, whatever the case was.
73
207160
3000
المواقع النووية , أي كانت الحاله .
03:30
But as oil prices rose,
74
210160
2000
لكن بإرتفاع أسعار البترول ,
03:32
Russian governments have invested in infrastructure
75
212160
2000
إستثمرت الحكومات الروسية في البنية الأساسية
03:34
to unite the country, east and west.
76
214160
2000
لتوحد الدولة , شرقاَ و غرباَ .
03:36
But nothing has more perversely impacted
77
216160
3000
لكن لم يكن هناك أي تأثير غريب أكثر من
03:39
Russia's demographic distribution,
78
219160
2000
التوزيع الديموغرافي لروسيا .
03:41
because the people in the east, who never wanted to be there anyway,
79
221160
3000
لأن الناس في الشرق , أيا كان من أراد أن يتواجد هناك
03:44
have gotten on those trains and roads
80
224160
2000
الذي عاش على تلك الطرق و إستخدم القطارات ,
03:46
and gone back to the west.
81
226160
2000
وعاد ليعيش في الغرب .
03:48
As a result, in the Russian far east today,
82
228160
3000
كنتيجة لذلك , في مناطق أقصى شرق روسيا اليوم ,
03:51
which is twice the size of India,
83
231160
2000
التي تعادل مساحة الهند مرتين ,
03:53
you have exactly six million Russians.
84
233160
3000
تجد 6 مليون روسي بالضبط .
03:56
So let's get a sense of what is happening in this part of the world.
85
236160
3000
دعنا ننظر لمشهد لما يحدث في هذا الجزء من العالم .
03:59
We can start with Mongolia, or as some call it, Mine-golia.
86
239160
3000
لنبدأ بمنغوليا , أو كما يسميها البعض , ميني-جوليا .
04:02
Why do they call it that?
87
242160
2000
لماذا يسمونها بذلك الإسم ؟
04:04
Because in Mine-golia, Chinese firms operate
88
244160
3000
لأن في مين-جوليا , تعمل الشركات الصينية
04:07
and own most of the mines -- copper, zinc, gold --
89
247160
3000
وتملك معظم المناجم -- النحاس , الزنك , الذهب --
04:10
and they truck the resources south and east into mainland China.
90
250160
4000
وينقلون هذه المصادر جنوباَ و شرقاَ إلي قطاعات صينية .
04:14
China isn't conquering Mongolia.
91
254160
2000
الصين لا تحتل منغوليا .
04:16
It's buying it.
92
256160
3000
إنها تشتريها .
04:19
Colonies were once conquered. Today countries are bought.
93
259160
3000
المستعمرات كانت تٌحتل في الماضي . اليوم هناك دول تٌشترى .
04:22
So let's apply this principle to Siberia.
94
262160
4000
دعنا نطبق هذا المنطق على سيبيريا .
04:26
Siberia most of you probably think of
95
266160
2000
تعتقدون معظمكم أن سيبيريا
04:28
as a cold, desolate, unlivable place.
96
268160
3000
باردة , جرداء , غير صالحة للحياة .
04:31
But in fact, with global warming and rising temperatures,
97
271160
3000
لكن في الحقيقة , مع التحذير العالمي و إرتفاع درجة الحرارة ,
04:34
all of a sudden you have vast wheat fields
98
274160
2000
كل المزارع المختلفة
04:36
and agribusiness, and grain being produced in Siberia.
99
276160
4000
والصناعات الزراعية , وصناعات الحبوب التي تٌنتج في سيبيريا .
04:40
But who is it going to feed?
100
280160
2000
لكن من الذي سيهتم بإطعامنا ؟
04:42
Well, just on the other side of the Amo River,
101
282160
3000
حسناَ , على الجانب الآخر من نهر آمو ,
04:45
in the Heilongjiang and Harbin provinces of China,
102
285160
3000
في مقاطعات الهيلونج جانج وهاربين في الصين
04:48
you have over 100 million people.
103
288160
2000
تجدون أكثر من 100 مليون نسمة .
04:50
That's larger than the entire population of Russia.
104
290160
3000
هذا أكثر من كل سكان روسيا .
04:53
Every single year, for at least a decade or more,
105
293160
3000
نجد في كل عام , منذ عشر سنوات أو أكثر ,
04:56
[60,000] of them have been voting with their feet,
106
296160
3000
( 60,000 ) من الذين يصوتون بإختيارهم بأرجلهم ,
04:59
crossing, moving north and inhabiting this desolate terrain.
107
299160
5000
ينزحون , متجهين شمالاَ , متخذين هذه المناطق النائية مسكناَ لهم .
05:04
They set up their own bazaars and medical clinics.
108
304160
2000
ويعدوا بازاراتهم ومستشفياتهم من أجل العيش .
05:06
They've taken over the timber industry
109
306160
2000
إنهم يستخدمون معظم الصناعات الخشبية
05:08
and been shipping the lumber east, back into China.
110
308160
3000
وينقلون الأخشاب إلي الشرق , عائدين إلي الصين .
05:11
Again, like Mongolia,
111
311160
2000
مرة آخري , مثل منغوليا ,
05:13
China isn't conquering Russia. It's just leasing it.
112
313160
4000
إن الصين لا تحتل روسيا . إنها تتعامل معها إقتصادياَ .
05:17
That's what I call globalization Chinese style.
113
317160
4000
ذلك ما أسميه العولمة على الطريقة الصينية .
05:21
Now maybe this is what the map of the region
114
321160
2000
الآن ربما تكون هذه هي خريطة المنطقة
05:23
might look like in 10 to 20 years.
115
323160
2000
سوف تبدو خلال العشرة سنوات إلي العشرون سنة القادمة .
05:25
But hold on. This map is 700 years old.
116
325160
4000
لكن إنتظروا . هذه الخريطة عمرها 700 عام مضت .
05:29
This is the map of the Yuan Dynasty,
117
329160
2000
هذه خريطة حقبة يوان(Yuan Dynasty)
05:31
led by Kublai Khan, the grandson of Genghis Khan.
118
331160
4000
التي قادها كوبلا خان , حفيد جينكيز خان .
05:35
So history doesn't necessarily repeat itself,
119
335160
2000
لذلك التاريخ ليس بالضرورة أن يعيد نفسه .
05:37
but it does rhyme.
120
337160
2000
لكنه يعيد نفسه أحياناَ .
05:39
This is just to give you a taste of what's happening in this part of the world.
121
339160
4000
هذا فقط ليعطيكم فكرة عما يحدث في ذلك الجزء من العالم .
05:43
Again, globalization Chinese style.
122
343160
2000
مرة آخري , نمط العولمة الصينية .
05:45
Because globalization opens up all kinds of ways for us to
123
345160
3000
لأن العولمة تفتح كل الطرق أمامنا لكي
05:48
undermine and change the way we think about political geography.
124
348160
5000
لا نثق دائما ونستطيع أن نغير من طريقة تفكيرنا عن الجغرافية السياسية .
05:53
So, the history of East Asia in fact,
125
353160
3000
لذلك , إن تاريخ شرق آسيا هو في الحقيقة ,
05:56
people don't think about nations and borders.
126
356160
2000
أن الناس لا تفكر كأٌمم أو في الحدود بين الدول .
05:58
They think more in terms of empires and hierarchies,
127
358160
3000
إنهم يفكرون أكثر كإمبراطوريات أو سلطات عليا ,
06:01
usually Chinese or Japanese.
128
361160
2000
عادة مثل الصينين أو اليابانيين .
06:03
Well it's China's turn again.
129
363160
2000
حسناَ إنه دور الصين مجدداَ .
06:05
So let's look at how China is re-establishing
130
365160
2000
دعونا نري كيف تتحكم الصين بتلك
06:07
that hierarchy in the far East.
131
367160
2000
السلطة العليا في الشرق الأقصي .
06:09
It starts with the global hubs.
132
369160
2000
إنه يبدأ مع عدة محاور عالمية .
06:11
Remember the 40 dots on the nighttime map
133
371160
3000
تذكروا ال40 نقطة على الخريطة المضيئة
06:14
that show the hubs of the global economy?
134
374160
2000
التي توضح محاور الإقتصاد العالمي .
06:16
East Asia today has more of those global hubs
135
376160
2000
إن شرق آسيا اليوم به كثير من تلك المحاور العالمية
06:18
than any other region in the world.
136
378160
2000
أكثر من أيّة منطقة آخري في العالم .
06:20
Tokyo, Seoul, Beijing, Shanghai,
137
380160
3000
طوكيو , سول , بكين , شنغهاي ,
06:23
Hong Kong, Singapore and Sidney.
138
383160
3000
هونج كونج , سنغافورة و سيدني .
06:26
These are the filters and funnels of global capital.
139
386160
2000
هذه هي فلاتر و مخارج رأس المال العالمي .
06:28
Trillions of dollars a year are being brought into the region,
140
388160
3000
تريليونات الدولارات في العام الواحد تأتي إلي هذه المنطقة .
06:31
so much of it being invested into China.
141
391160
3000
لذلك فالكثير منها يٌستثمر في الصين .
06:34
Then there is trade.
142
394160
2000
عندئذ يتم التبادل التجاري .
06:36
These vectors and arrows represent ever stronger
143
396160
2000
هذه الناقلات و الأسهم تعبّر عن علاقات تجارية
06:38
trade relationships that China has
144
398160
2000
قوية أكثر من أي وقت مضي تملكها الصين
06:40
with every country in the region.
145
400160
2000
مع كل دولة في المنطقة .
06:42
Specifically, it targets Japan
146
402160
2000
وبالتحديد إنها تستهدف اليابان
06:44
and Korea and Australia,
147
404160
2000
وكوريا و أستراليا ,
06:46
countries that are strong allies of the United States.
148
406160
2000
دول تعتبر حلفاء أقوياء للولايات المتحدة الأمريكية .
06:48
Australia, for example, is heavily dependent
149
408160
2000
أستراليا , كمثال , تعتمد إعتماداَ كبيراَ
06:50
on exporting iron ore and natural gas to China.
150
410160
4000
على تصدير خام الحديد , الغاز الطبيعي للصين .
06:54
For poorer countries, China reduces tariffs
151
414160
3000
للدول الفقيرة , الصين تخفض التعريفة الجمركية
06:57
so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply
152
417160
3000
نتيجة لذلك نجد لاوس و كمبوديا تستطيع أن تبيع بضائعها أرخص
07:00
and become dependent on exporting to China as well.
153
420160
3000
وتصبح أكثر إعتماداَ على التصدير للصين أيضاَ .
07:03
And now many of you have been reading in the news
154
423160
2000
وكثير منكم الآن قد قرأ في الأخبار مؤخراً
07:05
how people are looking to China
155
425160
2000
كيف ينظر الناس إلي الصين
07:07
to lead the rebound, the economic rebound, not just in Asia, but potentially for the world.
156
427160
5000
لتقود التعافي الإقتصادي , ليس فقط في آسيا , لكن ربما لكل العالم .
07:12
The Asian free trade zone, almost free trade zone, that's emerging
157
432160
4000
إن قطاع التبادل التجاري الآسيوي , تقريباَ منطقة تجارة حرة , وذلك في نشوء
07:16
now has a greater trade volume than trade across the Pacific.
158
436160
4000
الآن تأخذ حجم تبادل تجاري أكبر من حجم التبادل الذي يجري عبر المحيط الهادئ .
07:20
So China is becoming the anchor of the economy in the region.
159
440160
3000
لذلك أصبحت الصين مرساة الإقتصاد في المنطقة .
07:23
Another pillar of this strategy is diplomacy.
160
443160
3000
داعم آخر في هذه الإستراتيجية وهو الدبلوماسية .
07:26
China has signed military agreements with many countries in the region.
161
446160
4000
وقعت الصين إتفاقيات دفاع مع كثير من الدول في المنطقة .
07:30
It has become the hub of diplomatic institutions
162
450160
3000
أصبحت محور مراكز الدبلوماسية
07:33
such as the East Asian Community.
163
453160
2000
لكل منطقة شرق آسيا مثل [EAC ] .
07:35
Some of these organizations don't even have
164
455160
2000
بعض هذه المنظمات لا تتضمن بينها
07:37
the United States as a member.
165
457160
2000
الولايات المتحدة الأمريكية كعضو بها .
07:39
There is a treaty of nonaggression between countries,
166
459160
2000
هناك معاهدة من التفاهم وعدم الإعتداء بين الدول ,
07:41
such that if there were a conflict between China and the United States,
167
461160
4000
مثال لذلك إذا كان هناك تعارض بين الصين وأمريكا ,
07:45
most countries vow to just sit it out,
168
465160
3000
معظم الدول تصوت لتكون على الحياد ,
07:48
including American allies like Korea and Australia.
169
468160
3000
وذلك يتضمن حلفاء أمريكا مثل كوريا وأستراليا .
07:51
Another pillar of the strategy,
170
471160
2000
داعم آخر للإستراتيجية ,
07:53
like Russia, is demographic.
171
473160
2000
مثل روسيا , كعضو في المنطقة .
07:55
China exports business people, nannies, students,
172
475160
3000
الصين تصدر رجال أعمال , مربيات , طلاب ,
07:58
teachers to teach Chinese around the region,
173
478160
3000
مدرسون ليدرسوا اللغة الصينية حول المنطقة ,
08:01
to intermarry and to occupy ever greater
174
481160
3000
لتتفاعل و تتوغل بطريقة أكثر عملية
08:04
commanding heights of the economies.
175
484160
2000
تحقيقاَ لمستويات أعلى من الإقتصاد .
08:06
Already ethnic Chinese people
176
486160
2000
إن الصينين متعايشون بطبيعة الحال
08:08
in Malaysia, Thailand and Indonesia
177
488160
3000
في ماليزيا , تايلاند و أندونيسيا
08:11
are the real key factors and drivers
178
491160
3000
كعوامل رئيسية ومحركات لا غني عنها
08:14
in the economies there.
179
494160
2000
في الإقتصاديات هناك .
08:16
Chinese pride is resurgent in the region
180
496160
2000
الفخر الصيني يعيد أمجاده مجدداَ في المنطقة
08:18
as a result.
181
498160
2000
كنتيجة لذلك .
08:20
Singapore, for example, used to ban Chinese language education.
182
500160
3000
سنغافورة , كمثال , كانت تّحرم تعليم اللغة الصينية .
08:23
Now it encourages it.
183
503160
2000
والآن إنها تشجع عليها .
08:25
If you add it all up what do you get?
184
505160
2000
بتجميع كل ذلك معاَ لنري ماذا نستخلص ؟
08:27
Well, if you remember before World War II,
185
507160
2000
حسناَ , لو تتذكرون ما قبل الحرب العالمية الثانية ,
08:29
Japan had a vision
186
509160
2000
كان لليابان رؤية
08:31
for a greater Japanese co-prosperity sphere.
187
511160
3000
كدولة أعظم ومزيد من الإزدهار والإنعكاس على المنطقة .
08:34
What's emerging today is what you might call
188
514160
2000
الحادث اليوم هو ما يمكن أن تسميه
08:36
a greater Chinese co-prosperity sphere.
189
516160
3000
أن هذا الإزدهار حادث بالفعل للصين .
08:39
So no matter what the lines on the map tell you
190
519160
2000
لذلك لا يهم ماذا تخبرك الخطوط على الخريطة
08:41
in terms of nations and borders,
191
521160
2000
كصورة للأمم و الحدود ,
08:43
what you really have emerging in the far east
192
523160
2000
الذي يحدث ويهم حقيقة في الشرق الأقصي
08:45
are national cultures,
193
525160
2000
هو الثقافات القومية ,
08:47
but in a much more fluid, imperial zone.
194
527160
3000
لكن في تواصل وإنعكاس مستمر , منطقة لها ثقلها .
08:50
All of this is happening without firing a shot.
195
530160
3000
كل ذلك يحدث بدون أية طلقة من مسدس .
08:53
That's most certainly not the case in the Middle East
196
533160
3000
هذا ليس هو الحال بالتأكيد في الشرق الأوسط
08:56
where countries are still very uncomfortable
197
536160
3000
حيث الدول مازالت غير متلائمة ومتفاهمة
08:59
in the borders left behind by European colonialists.
198
539160
3000
معا على الحدود التي تركتها المعسكرات الأوروبية .
09:02
So what can we do to think about borders differently in this part of the world?
199
542160
4000
ماذا نستطيع ان نفعل لنفكر في الحدود بطريقة مختلفة في ذلك الجزء من العالم ؟
09:06
What lines on the map should we focus on?
200
546160
2000
أية خطوط على الخريطة لابد لنا أن نركز عليها ؟
09:08
What I want to present to you is what I call
201
548160
2000
ما أريد أن أوضح لكم هو ما أٌسميه
09:10
state building, day by day.
202
550160
3000
بناء الدولة , يوماَ بعد يوم .
09:13
Let's start with Iraq.
203
553160
2000
دعونا نبدأ بالعراق .
09:15
Six years after the U.S. invasion of Iraq,
204
555160
2000
ستة سنوات بعد إحتلال أمريكا للعراق
09:17
the country still exists more on a map than it does in reality.
205
557160
3000
الدولة مازالت متواجدة على الخريطة أكثر من تواجدها في الحقيقة .
09:20
Oil used to be one of the forces holding Iraq together;
206
560160
3000
البترول إعتاد أن يكون أحد خطوط القوى التي تجمع العراق معاَ .
09:23
now it is the most significant cause of the country's disintegration.
207
563160
4000
الآن فهو أكثر العوامل المسببه لإنقسام الدولة و ضعفها .
09:27
The reason is Kurdistan.
208
567160
2000
السبب هو كردستان .
09:29
The Kurds for 3,000 years
209
569160
2000
إن الأكراد لمدة 3,000 عام
09:31
have been waging a struggle for independence,
210
571160
2000
نشطاء و لهم كفاح و رغبة في الإستقلال .
09:33
and now is their chance to finally have it.
211
573160
2000
والآن أخيراً هل لهم فرصة ليحققوه .
09:35
These are pipeline routes, which emerge from Kurdistan,
212
575160
3000
هذه خطوط أنابيب البترول , التي تخرج من كردستان ,
09:38
which is an oil-rich region.
213
578160
2000
الذي هو منطقة غنية بالبترول .
09:40
And today, if you go to Kurdistan,
214
580160
2000
واليوم , إذا ذهبت إلي كردستان ,
09:42
you'll see that Kurdish Peshmerga guerillas
215
582160
2000
سوف تري أن القوات المسلحة الكردية
09:44
are squaring off against the Sunni Iraqi army.
216
584160
3000
متربعة دائماً ضد القوات المسلحة السٌنية .
09:47
But what are they guarding?
217
587160
2000
لكنهم ماذا يحرسون ؟
09:49
Is it really a border on the map?
218
589160
2000
هل حقيقة الحدود على الخريطة ؟
09:51
No. It's the pipelines.
219
591160
2000
لا . إنها خطوط البترول .
09:53
If the Kurds can control their pipelines, they can set the terms
220
593160
2000
إذا إستطاع الأكراد التحكم في خطوط بترولهم , فإنهم يستطيعون أن يشّرعوا
09:55
of their own statehood.
221
595160
2000
ويسيطروا على أحوالهم الداخلية .
09:57
Now should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq?
222
597160
3000
الأن هل لابد من الحزن على , الدمار الحادث في العراق ؟
10:00
I don't believe we should.
223
600160
2000
أنا لا أعتقد أننا لابد أن نحزن .
10:02
Iraq will still be the second largest oil producer in the world,
224
602160
3000
العراق ستظل ثاني أكبر منتج للبترول في العالم ,
10:05
behind Saudi Arabia.
225
605160
2000
بعد السعودية .
10:07
And we'll have a chance to solve a 3,000 year old dispute.
226
607160
3000
ونحن لدينا فرصة لحل نزاع دام 3,000 عام .
10:10
Now remember Kurdistan is landlocked.
227
610160
2000
الآن تذكر أن كردستان أرض مغلقة .
10:12
It has no choice but to behave.
228
612160
2000
ليس لها خيار غير أن تحسّن من أفعالها .
10:14
In order to profit from its oil
229
614160
2000
إذا كانت تريد أن تربح من البترول في أراضيها
10:16
it has to export it through Turkey or Syria,
230
616160
3000
لابد لها من تصديره إلي تركيا أو سوريا ,
10:19
and other countries, and Iraq itself.
231
619160
2000
ودول أخري , والعراق نفسها .
10:21
And therefore it has to have amicable relations with them.
232
621160
3000
ولذلك لابد لها أن تكوّن علاقات ودية جيدة معهم .
10:24
Now lets look at a perennial conflict in the region.
233
624160
3000
الآن دعونا ننظر إلي الخلافات المستمرة في المنطقة .
10:27
That is, of course, in Palestine.
234
627160
2000
ذلك يكون , بالطبع , في فلسطين .
10:29
Palestine is something of a cartographic anomaly
235
629160
4000
فلسطين مخالفة لقواعد الخرائط دائما
10:33
because it's two parts Palestinian, one part Israel.
236
633160
3000
بسبب أن هناك جزئين من فلسطين , الجزء الأول إسرائيل .
10:36
30 years of rose garden diplomacy
237
636160
2000
30 عاماَ من الجهود الدبلوماسية الوردية
10:38
have not delivered us peace in this conflict.
238
638160
3000
لم تحقق الوصول إلي أي سلام في هذا الصراع .
10:41
What might? I believe that what might
239
641160
3000
هل يمكن ؟ أنا أعتقد أن الذي يمكن
10:44
solve the problem is infrastructure.
240
644160
2000
أن يحل المشكلة هو البنية الأساسية .
10:46
Today donors are spending billions of dollars on this.
241
646160
3000
اليوم المتبرعين ينفقون البلايين من الدولارات لتحقيق ذلك .
10:49
These two arrows are an arc,
242
649160
2000
هذان السهمان الدائرين يمثلان جزء حيوي ,
10:51
an arc of commuter railroads and other infrastructure
243
651160
3000
هما رابط دائري من الطرق والبنية التحتية
10:54
that link the West Bank and Gaza.
244
654160
3000
التي تربط الضفة الغربية بغزة .
10:57
If Gaza can have a functioning port
245
657160
2000
إذا تملكت غزة ميناء بحري فعلي ونشط
10:59
and be linked to the West Bank, you can have a viable Palestinian state,
246
659160
3000
قادر على ربط الضفة الغربية , عندئذ يمكن إقامة دولة فلسطينية ,
11:02
Palestinian economy.
247
662160
2000
إقتصاد فلسطيني .
11:04
That, I believe, is going to bring peace to this particular conflict.
248
664160
4000
أنا أعتقد إن ذلك , قادر على إحلال سلام في هذا الصراع الخاص .
11:08
The lesson from Kurdistan and from Palestine
249
668160
4000
الدرس المٌستفاد من كردستان و من فلسطين ,
11:12
is that independence alone, without infrastructure,
250
672160
3000
أن الإستقلال وحده , بدون بنية أساسية ,
11:15
is futile.
251
675160
2000
عديم الفائدة .
11:17
Now what might this entire region look like
252
677160
2000
الآن ماذا سيبدو شكل المنطقة بكاملها
11:19
if in fact we focus on other lines on the map besides borders,
253
679160
4000
إذا ركزنا على بعض الخطوط علي الخريطة بجانب الحدود ,
11:23
when the insecurities might abate?
254
683160
3000
متي تضعف الحالة الأمنية ؟
11:26
The last time that was the case was actually
255
686160
2000
آخر مرة حدث ذلك بالفعل
11:28
a century ago, during the Ottoman Empire.
256
688160
2000
منذ قرن مضي , خلال الدولة العثمانية .
11:30
This is the Hejaz Railway.
257
690160
2000
هذا خط الحجاز الحديدي .
11:32
The Hejaz Railway ran from Istanbul to Medina via Damascus.
258
692160
4000
خط الحجاز يبدأ من إسطنبول إلي المدينة ماراَ بدمشق .
11:36
It even had an offshoot running to Haifa
259
696160
2000
حتي إنه كانت هناك خطة لفرع إلي حيفا
11:38
in what is today Israel, on the Mediterranean Sea.
260
698160
2000
فيما تطل إسرائيل اليوم , على البحر المتوسط .
11:40
But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins.
261
700160
4000
لكن اليوم خط الحجاز في حالة عجز و فساد .
11:44
If we were to focus on reconstructing these curvy lines on the map,
262
704160
3000
لو إننا ركزنا جهودنا في إعادة بناء هذه المنحنيات على الخريطة ,
11:47
infrastructure, that cross the straight lines, the borders,
263
707160
3000
بنية أساسية , عبر تلك الخطوط المستقيمة , الحدود ,
11:50
I believe the Middle East would be a far more peaceful region.
264
710160
4000
أنا أومن أن الشرق الأوسط سيكون منطقة أكثر سلاماَ .
11:54
Now let's look at another part of the world,
265
714160
2000
الآن دعونا ننظر إلي جزء آخر من العالم ,
11:56
the former Soviet Republics of Central Asia, the 'stans.
266
716160
3000
الجمهوريات السوفيتية السابقة في وسط آسيا , عائلة الستان
11:59
These countries' borders originate from Stalin's decrees.
267
719160
3000
حدود هذه الدول أٌنشأت بناء على قرارات ستالين .
12:02
He purposely did not want these countries to make sense.
268
722160
4000
وهو عن عمد لم يريد تلك الدول أن تمثل شيئاَ .
12:06
He wanted ethnicities to mingle
269
726160
2000
أراد أن تختلط الأعراق معاَ
12:08
in ways that would allow him to divide and rule.
270
728160
2000
بطريقة تسمح له أن يقسمهم ويحكمهم .
12:10
Fortunately for them, most of their oil and gas resources
271
730160
3000
لحسن حظهم , معظم بترولهم ومصادر الغاز
12:13
were discovered after the Soviet Union collapsed.
272
733160
3000
إكتٌشفت بعد إنهيار الإتحاد السوفيتي .
12:16
Now I know some of you may be thinking, "Oil, oil, oil.
273
736160
3000
الآن أعرف أن بعضكم ربما يفكر , " بترول , بترول , بترول .
12:19
Why is it all he's talking about is oil?"
274
739160
2000
لماذا كل محور حديثه هو البترول ؟ "
12:21
Well, there is a big difference in the way we used to talk about oil
275
741160
3000
حسناَ , هناك إختلاف كبير في الطريقة التي إعتدنا ان نتحدث بها عن البترول
12:24
and the way we're talking about it now.
276
744160
2000
والطريقة التي نتحدث بها عنه الآن .
12:26
Before it was, how do we control their oil?
277
746160
3000
في الماضي كانت , كيف نستطيع أن نتحكم في بترولهم ؟
12:29
Now it's their oil for their own purposes.
278
749160
2000
الآن إنه بترولهم لأغراضهم الشخصية فقط .
12:31
And I assure you it's every bit as important to them
279
751160
2000
وأود أن أؤكد لكم أن كل أمر صغير مهم بالنسبة لهم
12:33
as it might have been to colonizers and imperialists.
280
753160
4000
كما كان مهم أيضا للمستعمرين و الإمبريالين .
12:37
Here are just some of the pipeline projections
281
757160
2000
هنا بعض التصورات للأنابيب
12:39
and possibilities and scenarios
282
759160
2000
إحتمالات و سيناريوهات
12:41
and routes that are being mapped out for the next several decades.
283
761160
3000
ومسارات مُعدّة وخُطط لها لعقود السنوات القادمة .
12:44
A great deal of them.
284
764160
2000
إنه صفقة مهمة لهم .
12:46
For a number of countries in this part of the world,
285
766160
2000
لعدد من الدول في هذا الجزء من العالم ,
12:48
having pipelines is the ticket to becoming part of the global economy
286
768160
3000
ملكية خطوط البترول تعتبر تذكرة العبور إلي الإقتصاد العالمي
12:51
and for having some meaning
287
771160
2000
وتضمين بعض معاني ,
12:53
besides the borders that they are not loyal to themselves.
288
773160
2000
بجانب الحدود التي ليس لها ولاء لأصحابها .
12:55
Just take Azerbaijan.
289
775160
3000
أذربيجان كمثال .
12:58
Azerbaijan was a forgotten corner of the Caucuses,
290
778160
2000
أذربيجان كانت جزء مَنسي من مجموعتها .
13:00
but now with the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline into Turkey,
291
780160
4000
لكن الآن مع خط باكو- سيهان البترولي عبر تركيا ,
13:04
it has rebranded itself as the frontier of the west.
292
784160
4000
أعادت تجديد نفسها كأنها على حدود الغرب .
13:08
Then there is Turkmenistan, which most people think of
293
788160
3000
ثم هناك تركومانستان حيث معظم الناس يفكرون بها
13:11
as a frozen basket case.
294
791160
2000
كحالة سلة مجمدة .
13:13
But now it's contributing gas across the Caspian Sea
295
793160
3000
لكنها الآن تشارك بتوزيع غاز عبر بحر الكاسبان ( قزوين ) .
13:16
to provide for Europe,
296
796160
2000
لكي تصل إلي أوروبا ,
13:18
and even a potentially Turkmen-
297
798160
2000
وخط محفوف بالمخاطر خلال التركمانسيين -
13:20
Afghan-Pakistan-India pipeline as well.
298
800160
4000
الأفغان - باكستاني - هندي كل ذلك .
13:24
Then there is Kazakhstan, which didn't even have a name before.
299
804160
2000
ثم هناك كازاخستان , التي لم يكن لها حتي إسم سابقاَ .
13:26
It was more considered South Siberia during the Soviet Union.
300
806160
4000
كانت تعتبر كجزء من جنوب سيبيريا في عهد الإتحاد السوفيتي .
13:30
Today most people recognize Kazakhstan
301
810160
2000
اليوم معظم الناس يعرفون كازاخستان
13:32
as an emerging geopolitical player. Why?
302
812160
2000
كلاعب مهم في كل النواحي متداخل . لماذا ؟
13:34
Because it has shrewdly designed pipelines to flow across the Caspian,
303
814160
4000
لأنها صممت بحسم خطوط أنابيب لتتدفق عبر القزوين ,
13:38
north through Russia, and even east to China.
304
818160
4000
شمالاَ خلال روسيا , وشرقاَ حتي الصين .
13:42
More pipelines means more silk roads, instead of the Great Game.
305
822160
4000
خطوط أنابيب أكثر تعني روابط أكثر , عوضاً عن اللعبة الكبرى .
13:46
The Great Game connotes dominance of one over the other.
306
826160
4000
اللعبة الكبرى تحث على هيمنة طرف على آخر .
13:50
Silk road connotes independence and mutual trust.
307
830160
3000
الطرق الرابطة تحث على الإستقلال والثقة المتبادلة .
13:53
The more pipelines we have, the more silk roads we'll have,
308
833160
3000
كلما زاد عدد خطوط الأنابيب التي نملكها , كلما زادت الطرق التي تربطنا معاَ ,
13:56
and the less of a dominant Great Game competition
309
836160
3000
كلما قلت تحكّم منافسة اللعبة الكبرى
13:59
we'll have in the 21st century.
310
839160
3000
خلال تعاملاتنا في القرن الواحد و العشرين .
14:02
Now let's look at the only part of the world that really has brought down its borders,
311
842160
3000
الآن دعونا ننظر إلي الجزء الوحيد من العالم الذي قلل بالفعل إحتياجه للحدود ,
14:05
and how that has enhanced its strength.
312
845160
2000
وكيف ساعد ذلك على تدعيم ترابطة وقوته .
14:07
And that is, of course, Europe.
313
847160
3000
وذلك هو , بالطبع , أوروبا .
14:10
The European Union began as just the coal and steel community of six countries,
314
850160
3000
الإتحاد الأوربي بدأ بداية متواضعة مكونة من الفحم و الحديد الموجود في ستة دول فقط .
14:13
and their main purpose was really to keep the rehabilitation of Germany
315
853160
4000
وقد كان غرضهم الأساسي حقيقة أن يعيدوا تأهيل ألمانيا
14:17
to happen in a peaceful way.
316
857160
2000
بطرقة سلمية .
14:19
But then eventually it grew into 12 countries,
317
859160
4000
لكنهم إنتهوا بتوسعهم إلي 12 دولة .
14:23
and those are the 12 stars on the European flag.
318
863160
2000
وهؤلاء هم الإثني عشر نجمة على عَلم الإتحاد .
14:25
The E.U. also became a currency block,
319
865160
2000
الإتحاد الأوروبي أصبح له عملة واحدة ,
14:27
and is now the most powerful trade block in the entire world.
320
867160
4000
والآن هو من أكثر العلاقات التجارية في جميع أنحاء العالم .
14:31
On average, the E.U. has grown by one country per year
321
871160
3000
الإتحاد الأوربي إتسع بمعدل دولة جديدة كل عام .
14:34
since the end of the Cold War.
322
874160
2000
منذ نهاية الحرب الباردة .
14:36
In fact most of that happened on just one day.
323
876160
3000
في الحقيقة أن ذلك حدث خلال يوم واحد .
14:39
In 2004, 15 new countries joined the E.U.
324
879160
2000
في عام 2004 , 15 دولة إنضمت للإتحاد الأوروبي
14:41
and now you have what most people consider
325
881160
3000
والأن لديكم ما يعتبره غالبية الناس
14:44
a zone of peace spanning 27 countries
326
884160
2000
منطقة سلام تضم 27 دولة
14:46
and 450 million people.
327
886160
3000
و450 مليون نسمة .
14:49
So what is next? What is the future of the European Union?
328
889160
4000
ماذا بعد ؟ ما هو مستقبل الإتحاد الأوروبي ؟
14:53
Well in light blue, you see the zones
329
893160
2000
حسناَ في الضوء الأزرق , ترون المناطق
14:55
or the regions that are at least two-thirds
330
895160
2000
أو القطاعات التي ثلثيها على الأقل
14:57
or more dependent on the European Union
331
897160
2000
أو أكثر تعتمد على الإتحاد الأوروبي
14:59
for trade and investment.
332
899160
2000
في التبادل التجاري والإستثمارات .
15:01
What does that tell us? Trade and investment tell us
333
901160
2000
ماذا يخبرنا ذلك ؟ تبادل تجاري وإستثمارات تخبرنا
15:03
that Europe is putting its money where its mouth is.
334
903160
4000
أن أوروبا تضع أموالها حيث موضع فمها .
15:07
Even if these regions aren't part of the E.U.,
335
907160
2000
حتي إذا كانت هذه المناطق ليست جزء من الإتحاد الأوروبي ,
15:09
they are becoming part of its sphere of influence.
336
909160
2000
فإنهم يصبحون جزء من إنعكاساته عليه .
15:11
Just take the Balkans. Croatia, Serbia
337
911160
3000
فإذا أخذنا البلقان . كرواتيا , صربيا
15:14
Bosnia, they're not members of the E.U. yet.
338
914160
2000
البوسنة , ليسوا أعضاء في الإتحاد الأوربي بعد .
15:16
But you can get on a German ICE train
339
916160
3000
لكن يمكنك أن تبدأ بالقطار السريع من ألمانيا
15:19
and make it almost to Albania.
340
919160
2000
وتصل حتي ألبانيا .
15:21
In Bosnia you use the Euro currency already,
341
921160
3000
في البوسنة تستطيع أن تستعمل عملة الإتحاد ,
15:24
and that's the only currency they're probably ever going to have.
342
924160
3000
وربما سوف تكون العملة الواحدة التي سيستعملونها مستقبلاَ .
15:27
So, looking at other parts of Europe's periphery, such as North Africa.
343
927160
4000
لذلك , بالنظر إلي الأجزاء الأقل أهمية خارج أوروبا , مثل شمال أفريقيا .
15:31
On average, every year or two,
344
931160
2000
في المتوسط , كل عام أو إثنين ,
15:33
a new oil or gas pipeline opens up under the Mediterranean,
345
933160
3000
نجد خط أنابيب بترول أو غاز يعمل تحت البحر الأبيض المتوسط ,
15:36
connecting North Africa to Europe.
346
936160
3000
يربط شمال أفريقيا بأوروبا .
15:39
That not only helps Europe diminish its reliance
347
939160
2000
ليس فقط يساعد أوروبا تخفيض إعتمادها
15:41
on Russia for energy,
348
941160
2000
على الطاقة من روسيا ,
15:43
but if you travel to North Africa today, you'll hear more and more people saying
349
943160
3000
لكن لو سافرتم إلي شمال أفريقيا اليوم ستسمعون أناس كثيرون يقولون
15:46
that they don't really think of their region as the Middle East.
350
946160
3000
أنهم لا يعتبرون أن منطقتهم هي الشرق الأوسط .
15:49
So in other words, I believe that President Sarkozy of France
351
949160
3000
بمعنى آخر , أنا أعتقد أن الرئيس الفرنسي ساركوزي
15:52
is right when he talks about a Mediterranean union.
352
952160
4000
على حق عندما يتحدث عن إتحاد المتوسط .
15:56
Now let's look at Turkey and the Caucasus.
353
956160
3000
الآن دعونا ننظر إلي تركيا , والمجموعة .
15:59
I mentioned Azerbaijan before.
354
959160
2000
أنا ذكرت أذربيجان من قبل .
16:01
That corridor of Turkey and the Caucasus
355
961160
2000
التي في المنطقة شمال تركيا ومجموعتها
16:03
has become the conduit for 20 percent
356
963160
2000
أصبحت الداعم ل 20 في المائة
16:05
of Europe's energy supply.
357
965160
2000
لتزويد أوروبا بالطاقة .
16:07
So does Turkey really have to be a member of the European Union?
358
967160
3000
هل فعلا ضروريا لتركيا أن تكون عضو بالإتحاد الأوربي ؟
16:10
I don't think it does. I think it's already part of
359
970160
2000
أنا لا أعتقد ذلك . أنا أعتقد إنها بالفعل جزء من
16:12
a Euro-Turkish superpower.
360
972160
3000
القوة العظمي تركي - أوروبي .
16:15
So what's next? Where are we going to see borders change
361
975160
3000
ثم ماذا بعد ؟ أين سوف نجد تغيرات في الحدود مجدداً
16:18
and new countries born?
362
978160
2000
و دول جديدة سوف تولد ؟
16:20
Well, South Central Asia, South West Asia
363
980160
2000
حسناَ , جنوب وسط آسيا , جنوب غرب آسيا
16:22
is a very good place to start.
364
982160
2000
فعلا منطقة جيدة جداً للبداية .
16:24
Eight years after the U.S. invaded Afghanistan
365
984160
2000
ثمانية سنوات بعد إحتلال أمريكا لأفغانستان
16:26
there is still a tremendous amount of instability.
366
986160
2000
مازال هناك عدم إستقرار هائل .
16:28
Pakistan and Afghanistan are still so fragile
367
988160
3000
باكستان و أفغانستان مازالوا في حالة أمنية هشة
16:31
that neither of them have dealt constructively
368
991160
2000
كل منهما لم يتعامل بصورة بناءة
16:33
with the problem of Pashtun nationalism.
369
993160
3000
مع مشكلة القومية في الباشتون .
16:36
This is the flag that flies in the minds
370
996160
2000
هذا علم يرفرف على عقول
16:38
of 20 million Pashtuns
371
998160
2000
20 مليون نسمة من الباشتون
16:40
who live on both sides of the Afghan and Pakistan border.
372
1000160
3000
الذين يعيشون على جانبي الحدود الباكستانية الأفغانية
16:43
Let's not neglect the insurgency just to the south,
373
1003160
3000
دعونا لا نتجاهل مقاتلين الجنوب .
16:46
Balochistan. Two weeks ago,
374
1006160
2000
بلوشستان . منذ أسبوعين فقط
16:48
Balochi rebels attacked a Pakistani military garrison,
375
1008160
3000
البلشون المقاتلين هاجموا كتيبة عسكرية باكستانية
16:51
and this was the flag that they raised over it.
376
1011160
3000
وهذا هو العلم الذي رفعوه هناك .
16:54
The post-colonial entropy
377
1014160
2000
الخلل في الإدارة الحربية يتزايد مع تعايش الناس من الدول المستعمرة
16:56
that is happening around the world is accelerating,
378
1016160
2000
يحدث في كثير من الدول حول العالم و يتسارع .
16:58
and I expect more such changes to occur in the map
379
1018160
3000
وأنا أتوقع تغيرات كثيرة سوف تحدث على الخريطة
17:01
as the states fragment.
380
1021160
2000
كنتيجة لتفتت الدول .
17:03
Of course, we can't forget Africa.
381
1023160
2000
بالطبع لا نستطيع أن ننسي أفريقيا .
17:05
53 countries, and by far the most number
382
1025160
2000
53 دولة , و يعتبر أكبر رقم من
17:07
of suspiciously straight lines on the map.
383
1027160
3000
من الخطوط الحدودية المشكوك بها على الخريطة .
17:10
If we were to look at all of Africa
384
1030160
2000
لو نظرنا إلي أفريقيا
17:12
we could most certainly acknowledge far more,
385
1032160
3000
نستطيع أن نتأكد و نعرف أكثر ,
17:15
tribal divisions and so forth.
386
1035160
2000
الإنقساملت القبلية و هكذا .
17:17
But let's just look at Sudan, the second-largest country in Africa.
387
1037160
4000
لكن دعونا ننظر إلي السودان , ثاني أكبر دولة في أفريقيا .(أكبر دولة)
17:21
It has three ongoing civil wars,
388
1041160
2000
بها ثلاثة حروب مدنية جارية ,
17:23
the genocide in Darfur, which you all know about,
389
1043160
3000
الإبادة الجماعية في دارفور , التي تعرفونها كلكم ,
17:26
the civil war in the east of the country,
390
1046160
2000
الحرب الأهلية في شرق الدولة ,
17:28
and south Sudan.
391
1048160
2000
في جنوب السودان .
17:30
South Sudan is going to be having a referendum in 2011
392
1050160
3000
جنوب السودان في طريقه إستفتاء شعبي في 2011
17:33
in which it is very likely to vote itself independence.
393
1053160
3000
التي في أغلب الظن أن تٌصوت للاستقلال بذاتها .
17:36
Now let's go up to the Arctic Circle.
394
1056160
4000
الآن دعونا نذهب إلي الدائرة الشمالية .
17:40
There is a great race on for energy resources
395
1060160
2000
هناك سباق كبير جاري على مصادر الطاقة
17:42
under the Arctic seabed.
396
1062160
2000
تحت البحار الجليدية الشمالية .
17:44
Who will win? Canada? Russia? The United States?
397
1064160
2000
من سوف يربح ؟ كندا ؟ روسيا ؟ الولايات المتحدة ؟
17:46
Actually Greenland.
398
1066160
2000
في الحقيقة جرين لاند .
17:48
Several weeks ago Greenland's [60,000] people
399
1068160
3000
منذ بضعة أسابيع مضت (60,000 ) نسمة في جرين لاند
17:51
voted themselves self-governance rights
400
1071160
2000
صوتوا بأنفسهم على حقهم في الإستقلال
17:53
from Denmark.
401
1073160
2000
عن الدنمارك .
17:55
So Denmark is about to get a whole lot smaller.
402
1075160
3000
الدانمارك على وشك أن تصبح صغيرة جداَ .
17:58
What is the lesson from all of this?
403
1078160
2000
ما هو الدرس من كل ذلك ؟
18:00
Geopolitics is a very unsentimental discipline.
404
1080160
4000
الجغرافيا السياسية إنضباط غير عاطفي بالمرة .
18:04
It's constantly morphing and changing the world,
405
1084160
2000
إنها صورة متغيرة دائماَ لتغيير العالم ,
18:06
like climate change.
406
1086160
2000
مثل تغير المناخ .
18:08
And like our relationship with the ecosystem
407
1088160
2000
ومثل علاقاتنا بالمنظومة البيئية
18:10
we're always searching for equilibrium
408
1090160
2000
نحن دائماَ نبحث عن التوازن البيئي
18:12
in how we divide ourselves across the planet.
409
1092160
3000
في كيفية تقسيم أنفسنا عبر الكوكب .
18:15
Now we fear changes on the map.
410
1095160
2000
الآن نحن نخشي تغيرات الخريطة .
18:17
We fear civil wars, death tolls,
411
1097160
2000
نحن نخشي الحروب الأهلية , أعداد القتلي ,
18:19
having to learn the names of new countries.
412
1099160
3000
في إحتياج لمعرفة أسماء الدول الجديدة .
18:22
But I believe that the inertia of the existing borders that we have today
413
1102160
3000
لكن في إعتقادي أن التمسّك بالحدود الموجودة حالياَ اليوم
18:25
is far worse and far more violent.
414
1105160
2000
هو أسوأ بكثير و أكثر عنفاَ .
18:27
The question is how do we change those borders,
415
1107160
2000
السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود ,
18:29
and what lines do we focus on?
416
1109160
2000
وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟
18:31
I believe we focus on the lines that cross borders,
417
1111160
2000
أنا أؤمن إننا نركز على الخطوط التي تعبر الحدود السياسية ,
18:33
the infrastructure lines.
418
1113160
2000
خطوط البنية الأساسية ,
18:35
Then we'll wind up with the world we want, a borderless one.
419
1115160
3000
عندها سوف نتحول معاً إلي العالم الذي نريده , عالم قليل الحدود .
18:38
Thank you.
420
1118160
2000
أشكركم .
18:40
(Applause)
421
1120160
5000
( تصفيق )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7