Nicholas Negroponte: The vision behind One Laptop Per Child

33,644 views ・ 2007-01-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Yaser Sulaiman
00:25
I've been at MIT for 44 years.
0
25000
2896
عملت في أم آي تي طوال 44 عامًا. وحضرت مؤتمر TED الأول.
00:27
I went to TED I.
1
27920
1936
00:29
There's only one other person here, I think, who did that.
2
29880
2856
يوجد هنا شخص واحد آخر فقط، أعتقد، حضر ذلك المؤتمر.
00:32
All the other TEDs --
3
32760
1216
كل مؤتمرات TED الأخرى -- حضرتها كلها، تحت إدارة ريكي --
00:34
and I went to them all, under Ricky's regime --
4
34000
2256
00:36
I talked about what the Media Lab was doing,
5
36280
2536
تحدثت حول ما كان ينجزه مختبر الميديا،
00:38
which today has almost 500 people in it.
6
38840
3016
الذي يحوي اليوم حوالي 500 شخص يعملون فيه.
00:41
And if you read the press,
7
41880
1416
وإذا كنتم تقرؤون الصحافة، فإنها قالت في الأسبوع الماضي أنني تركت مختبر الميديا.
00:43
last week it actually said I quit the Media Lab.
8
43320
2656
00:46
I didn't quit the Media Lab, I stepped down as chairman --
9
46000
4176
لم أترك مختبر الميديا، فقط استقلت من منصب المدير --
00:50
which was a kind of ridiculous title, but someone else has taken it on --
10
50200
4696
والذي كان لقبًا سخيفًا نوعًا ما، لكن شخصًا آخر حلّ محلي،
00:54
and one of the things you can do as a professor
11
54920
2191
وأحد الأشياء التي تستطيع فعلها كأستاذ جامعي،
00:57
is you stay on as a professor.
12
57135
1841
هي أن تظل أستاذًا جامعيًا.
00:59
And I will now do for the rest of my life the One Laptop Per Child,
13
59000
4256
وسأواصل الآن بقية عمري في مشروع حاسوب محمول لكل طفل،
01:03
which I've sort of been doing for a year and a half, anyway.
14
63280
3016
الشيء الذي كنت أفعله نوعًا ما لمدة سنة ونصف، على أي حال.
01:06
So I'm going to tell you about this,
15
66320
1736
لذا سأقوم بالحديث لكم حول هذا،
01:08
use my 18 minutes to tell you why we're doing it,
16
68080
4096
أستخدم دقائقي الثماني عشرة لأخبركم لماذا أفعل ذلك،
كيف نفعلها، وبعد ذلك ماذا نفعل.
01:12
how we're doing it and then what we're doing.
17
72200
2176
01:14
And at some point I'll even pass around
18
74400
3296
وعند نقطة معينة سأقوم حتى بتمرير
01:17
what the $100 laptop might be like.
19
77720
3920
ما يمكن أن يكون عليه حاسوب المائة دولار المحمول.
الآن، طلب منّي كريس الحديث عن بعض القضايا الكبيرة،
01:23
I was asked by Chris to talk about some of the big issues,
20
83800
2856
01:26
and so I figured I'd start with the three that at least drove me to do this.
21
86680
5256
ولذا فقد توصلت لأن أبدأ بالثلاث التي على الأقل دفعتني للقيام بهذا.
01:31
And the first is pretty obvious.
22
91960
2816
والأولى واضحة جدًا.
01:34
It's amazing when you meet a head of state, and you say,
23
94800
2656
من المدهش أنك حينما تلتقي برئيس دولة، وتقول،
01:37
"What is your most precious natural resource?"
24
97480
2736
"ما هو أثمن مورد طبيعي بالنسبة لك؟"
01:40
They will not say "children" at first,
25
100240
2696
لن يقولوا الأطفال في البداية،
01:42
and then when you say, "children," they will pretty quickly agree with you.
26
102960
4255
وبعد ذلك حينما تقول الأطفال، سيتفقون معك بسرعة.
01:47
And so that isn't very hard.
27
107239
2017
ولذا فهذا ليس شيئًا صعبًا.
01:49
(Laughter)
28
109280
2696
الجميع متفقون على أنه أيًا كانت الحلول للمشاكل الكبيرة،
01:52
Everybody agrees that whatever the solutions are to the big problems,
29
112000
5056
فإنها تتضمن التعليم، بعض الأحيان قد تكون فقط التعليم،
01:57
they include education, sometimes can be just education
30
117080
4736
02:01
and can never be without some element of education.
31
121840
3296
ولا يمكن أبدًا أن تكون بدون بعضٍ من عنصر التعليم.
02:05
So that's certainly part of it.
32
125160
1816
إذًا هذا بالتأكيد جزء منه.
02:07
And the third is a little bit less obvious.
33
127000
2376
والقضية الثالثة هي أقل وضوحًا نوعًا ما.
02:09
And that is that we all in this room learned how to walk, how to talk,
34
129400
4736
وهي أن جميعنا في هذه القاعة تعلمنا كيف نمشي، كيف نتحدث،
02:14
not by being taught how to talk, or taught how to walk,
35
134160
4496
ليس بتعليمنا كيف نتحدث، أو تعليمنا كيف نمشي،
02:18
but by interacting with the world,
36
138680
1696
بل بتفاعلنا مع العالم،
02:20
by having certain results as a consequence of being able to ask for something,
37
140400
4136
بحصولنا على نتائج محددة كنتيجة لمقدرتنا على طلب شيء،
02:24
or being able to stand up and reach it.
38
144560
2136
أو بمقدرتنا على الوقوف والوصول اليه.
02:26
Whereas at about the age six, we were told to stop learning that way,
39
146720
4256
في حين أنه في حوالي سن السادسة، قيل لنا أن تتوقف عن التعلم بتلك الطريقة،
02:31
and that all learning from then on would happen through teaching,
40
151000
3336
وأن كل التعلّم منذ تلك اللحظة فصاعدًا سيحدث عبر التدريس،
02:34
whether it's people standing up, like I'm doing now,
41
154360
2429
سواء كان أٌناسًا يقفون، مثلما أفعل الآن، أو كتاب، أو شيء ما.
02:36
or a book, or something.
42
156813
1723
02:38
But it was really through teaching.
43
158560
1936
لكنه كان في الواقع عبر التدريس.
02:40
And one of the things in general that computers have provided to learning
44
160520
5176
وأحد الأشياء التي قدمتها الحواسيب للتعليم بشكل عام
02:45
is that it now includes a kind of learning
45
165720
3136
أنها الآن تتضمن نوعًا من التعليم
02:48
which is a little bit more like walking and talking,
46
168880
3096
الذي يشبه إلى حد ما المشي والحديث،
02:52
in the sense that a lot of it is driven by the learner himself or herself.
47
172000
6616
بمعنى أن الكثير منه مدفوع من قبل المتعلم نفسه او نفسها.
02:58
So with those as the principles --
48
178640
2736
إذًا مع تلك المبادئ --
03:01
some of you may know Seymour Papert.
49
181400
2016
ربما يعرف بعضكم سيمور بابرت،
03:03
This is back in 1982, when we were working in Senegal.
50
183440
3536
كان هذا عام 1982، حينما كنا نعمل في السنغال.
03:07
Because some people think that the $100 laptop just happened a year ago,
51
187000
5245
لأن بعض الناس يعتقد أن الحاسب المحمول بكلفة 100 دولار قد بدأ قبل عام مضى،
03:12
or two years ago, or we were struck by lightning --
52
192269
3187
أو عامين، أو أننا ضُربنا بصاعقة.
03:15
this actually has gone back a long time, and in fact, back to the '60s.
53
195480
5056
هذا يرجع في الحقيقة لزمن طويل، في واقع الأمر، يرجع إلى الستينات.
03:20
Here we're in the '80s.
54
200560
1536
ها نحن في الثمانينات.
03:22
Steve Jobs had given us some laptops. We were in Senegal.
55
202120
4256
أعطانا ستيف جوبز بعض الحواسيب المحمولة، كنا في السنغال.
03:26
It didn't scale
56
206400
1256
لم تكن كثيرة لكن ذلك كان على الأقل يجلب حواسيبًا إلى الدول النامية،
03:27
but it at least was bringing computers to developing countries
57
207680
5096
03:32
and learning pretty quickly that these kids,
58
212800
2456
ويعلمنا بسرعة أن هؤلاء الأطفال --
03:35
even though English wasn't their language,
59
215280
2000
رغمًا عن أن الإنجليزية لم تكن لغتهم،
03:37
the Latin alphabet barely was their language,
60
217304
3232
الأبجدية اللاتينية بالكاد كانت لغتهم،
03:40
but they could just swim like fish.
61
220560
2336
لكنهم استطاعوا السباحة مثل السمك.
03:42
They could play these like pianos.
62
222920
1760
لقد استطاعوا اللعب عليها مثل البيانو.
03:46
A little bit more recently, I got involved personally.
63
226360
4216
بعد ذلك مؤخرًا، أصبحت مشتركًا بصورة شخصية.
03:50
And these are two anecdotes --
64
230600
1736
وهذه حكايتان -- إحداها كانت في كامبوديا،
03:52
one was in Cambodia,
65
232360
2616
في قرية ليس لديها كهرباء، لا يوجد ماء، لا تلفزيون، لا هاتف،
03:55
in a village that has no electricity, no water, no television, no telephone,
66
235000
4416
03:59
but has broadband Internet now.
67
239440
2136
لكن لديها إنترنت ذات نطاق عريض الآن.
04:01
And these kids, their first English word is "Google"
68
241600
3496
وهؤلاء الأطفال، أول كلماتهم الإنجليزية هي "قوقل،"
ويعرفون فقط سكايب [برنامج محادثة]. لم يسمعوا قط بالهواتف.
04:05
and they only know Skype.
69
245120
2336
04:07
They've never heard of telephony.
70
247480
1616
04:09
They just use Skype.
71
249120
2136
حسنًا، يستخدمون فقط سكايب.
04:11
And they go home at night --
72
251280
1856
ويذهبون إلى بيوتهم في الليل. لديهم اتصال واسع النطاق
04:13
they've got a broadband connection in a hut that doesn't have electricity.
73
253160
3816
في كوخ ليس فيه كهرباء.
04:17
The parents love it, because when they open up the laptops,
74
257000
2762
والآباء يحبون هذا، لأنهم حينما يشغلون الحواسيب المحمولة،
04:19
it's the brightest light source in the house.
75
259786
2190
إنها أسطع مصدر للضوء في المنزل.
04:22
And talk about where metaphors and reality mix --
76
262000
3376
إنه أمر استثنائي حيث يختلط الواقع والمجاز --
04:25
this is the actual school.
77
265400
2600
هذه هي المدرسة الحقيقية.
04:28
In parallel with this, Seymour Papert got the governor of Maine
78
268560
5096
بالتوازي مع هذا، أقنع سيمور بابرت حاكم ماين
04:33
to legislate one laptop per child in the year 2002.
79
273680
5496
بالتشريع لحاسب محمول لكل طفل عام 2002.
04:39
Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were --
80
279200
5096
الآن في هذا الوقت، أعتقد أنه من العدل القول أن 80 في المائة من المعلمين كانوا --
04:44
let me say, apprehensive.
81
284320
1576
-- دعوني أقول، قلقين.
04:45
Really, they were actually against it.
82
285920
1816
حقًا، كانوا فعلًا ضد هذا.
04:47
And they really preferred that the money would be used
83
287760
2524
ولقد فضّلوا أن يُستخدم المال
04:50
for higher salaries, more schools, whatever.
84
290308
2388
لمرتبات أعلى، مدارس أكثر، أي شيء.
04:52
And now, three and a half years later, guess what?
85
292720
4256
والآن، بعد ثلاث سنوات ونصف لاحقًا، خمّنوا ماذا؟
04:57
They're reporting five things: drop of truancy to almost zero,
86
297000
6216
يُبلِغون عن خمسة أشياء.
نقص التغيب عن المدرسة إلى صفر تقريبًا، حضور اجتماعات الآباء والمعملين --
05:03
attending parent-teacher meetings --
87
303240
1925
05:05
which nobody did and now almost everybody does --
88
305189
2507
التي لم يحضرها أحد والآن يحضرها الجميع تقريبًا --
05:07
drop in discipline problems, increase in student participation.
89
307720
3896
انخفاض في مشاكل الانضباط، زيادة في مشاركة التلاميذ.
05:11
Teachers are now saying it's kind of fun to teach.
90
311640
2416
يقول المعلمون الآن أن التدريس أصبح نوعًا من المرح.
05:14
Kids are engaged -- they have laptops! --
91
314080
3136
الأطفال يشاركون. لديهم حواسيب محمولة.
05:17
and then the fifth, which interests me the most,
92
317240
2456
وبعد ذلك خامسًا، الشيء الذي يثير اهتمامي أكثر،
05:19
is that the servers have to be turned off at certain times at night
93
319720
3216
أن الخادمات يجب أن تُطفأ في وقت ما في الليل
05:22
because the teachers are getting too much email
94
322960
2416
لأن المعلمين يتلقون الكثير من الرسائل البريدية الإلكترونية
05:25
from the kids asking them for help.
95
325400
1976
من الأطفال الذين يطلبون المساعدة.
05:27
So when you see that kind of thing --
96
327400
1776
إذًا عندما ترى هذه النوع من الأشياء، هذا ليس شيئًا يتوجب عليك اختباره.
05:29
this is not something that you have to test.
97
329200
2048
05:31
The days of pilot projects are over, when people say,
98
331272
2704
أيام المشاريع التجريبية انتهت، حينما يقول الناس،
05:34
"We'd like to do three or four thousand in our country to see how it works."
99
334000
4056
"حسنًا، نرغب في اختبار ثلاثة أو أربعة آلاف في بلدنا لنرى كيف سيعمل."
05:38
Screw you. Go to the back of the line and someone else will do it,
100
338080
3096
تبًا لك. اذهب إلى نهاية الطابور وسيقوم شخص آخر بذلك،
05:41
and then when you figure out that this works, you can join as well.
101
341200
4536
وبعد ذلك حينما تعرف أن هذا يعمل، يمكنك المشاركة أيضًا.
05:45
And this is what we're doing.
102
345760
2576
وهذا ما نفعله.
05:48
(Laughter) (Applause)
103
348360
2136
(ضحك) (تصفيق)
05:50
So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago.
104
350520
4976
إذًا، حاسب محمول لكل طفل تم تأسيسه قبل حوالي عام ونصف مضى.
إنها مؤسسة غير ربحية. جمعت حوالي 20 مليون دولار من الدعم
05:55
It's a nonprofit association.
105
355520
1896
05:57
It raised about 20 million dollars
106
357440
1936
05:59
to do the engineering to just get this built,
107
359400
3816
لإنجاز الهندسة من أجل بناء هذا، وبعد ذلك البدء في إنتاجها.
06:03
and then have it produced afterwards.
108
363240
2656
06:05
Scale is truly important.
109
365920
2256
الكمية مهمة جدًا.
06:08
And it's not important because you can buy components at a lower price, OK?
110
368200
6296
وهي ليست مهمة لأن بإمكانك شراء القطع بسعر أقل، حسنًا؟
06:14
It's because you can go to a manufacturer --
111
374520
2876
بل لأنه بإمكانك الذهاب إلى مُصنّع --
06:17
and I will leave the name out --
112
377420
1642
ولن أذكر اسمه --
06:19
but we wanted a small display,
113
379086
3530
لأننا أردنا شاشة عرض صغيرة، لا يتوجب أن تكون ألوانها متماثلة بصورة ممتازة،
06:22
doesn't have to have perfect color uniformity.
114
382640
3776
06:26
It can even have a pixel or two missing.
115
386440
2362
يمكن أن تفتقد إلى بيكسل أو اثنين، لا يجب أن تكون زاهية.
06:28
It doesn't have to be that bright.
116
388826
2550
06:31
And this particular manufacturer said,
117
391400
2296
وهذا المُصنّع تحديدًا قال،
06:33
"We're not interested in that. We're interested in the living room.
118
393720
3143
"حسنًا، تعرفون، لسنا مهتمين بذلك. نحن مهتمون بغرفة المعيشة.
06:36
We're interested in perfect color uniformity.
119
396887
2169
نحن مهتمون بتناسق الألوان بصورة ممتازة.
نحن مهتمون بشاشات العرض الكبيرة، شاشات العرض الزاهية.
06:39
We're interested in big displays, bright displays.
120
399080
2336
06:41
You're not part of our strategic plan."
121
401440
2776
أنتم لستم جزءًا من خطتنا الإستراتيجية."
06:44
And I said, "That's kind of too bad, because we need 100 million units a year."
122
404240
3715
وقلت أنا، "حسنًا، هذا نوعًا ما شيء سيّئ،
لأننا نريد 100 مليون وحدة سنويًا."
06:47
(Laughter)
123
407979
1571
وقالوا، "أوه، حسنًا ربما نصبح جزءًا من خطتك الإستراتيجية."
06:49
And they said, "Oh, well, maybe we could become part of your strategic plan."
124
409574
3962
06:53
And that's why scale counts.
125
413560
2416
ولهذا فالكمية مهمة.
06:56
And that's why we will not launch this
126
416000
2256
ولهذا فإننا لن نبدأ هذا بدون خمسة إلى عشرة ملايين وحدة في الجولة الأولى.
06:58
without five to 10 million units in the first run.
127
418280
3896
07:02
And the idea is to launch with enough scale
128
422200
2976
والفكرة هي البدء بكمية كافية
07:05
that the scale itself helps bring the price down,
129
425200
2576
بحيث تساعد الكمية نفسها في تخفيض السعر،
07:07
and that's why I said seven to 10 million there.
130
427800
3896
ولهذا قلت سبعة إلى عشرة ملايين هناك.
07:11
And we're doing it without a sales-and-marketing team.
131
431720
3416
ونحن نفعل ذلك بدون فريق مبيعات وتسويق.
07:15
I mean, you're looking at the sales-and-marketing team.
132
435160
2576
أعني، أنتم تنظرون إلى فريق المبيعات والتسويق.
07:17
We will do it by going to seven large countries
133
437760
4016
سنفعل ذلك بالذهاب إلى سبعة بلدان كبيرة ونأخذ موافقتهم على إطلاقه،
07:21
and getting them to agree and launch it,
134
441800
2524
07:24
and then the others can follow.
135
444348
2308
وبعدها يمكن للبقية أن يتبعوهم.
07:26
We have partners.
136
446680
1856
لدينا شركاء؛ ليس من الصعب تخمين أن قوقل ستكون أحدهم،
07:28
It's not hard to guess Google would be one.
137
448560
2000
07:30
The others are all playing to pending.
138
450584
3632
والآخرون كلهم إما مشتركون أو في حالة انتظار.
وكان هذا في الصحافة موضوعًا كبيرًا.
07:34
And this has been in the press a great deal.
139
454240
2856
07:37
It's the so-called Green Machine that we introduced with Kofi Annan
140
457120
5896
أُطلق عليها الآلة الخضراء التي قدمناها مع كوفي عنان
في نوفمبر في مؤتمر القمّة العالمي الذي عُقد في تونس.
07:43
in November at the World Summit that was held in Tunisia.
141
463040
4296
07:47
Now once people start looking at this, they say, "Ah, this is a laptop project."
142
467360
5616
الآن بمجرد أن يبدأ الناس النظر في هذا، يقولون، آه، هذا مشروع حاسب محمول.
07:53
Well, no, it's not a laptop project. It's an education project.
143
473000
3296
حسنًا، لا، إنه ليس مشروع حاسب محمول. إنه مشروع تعليمي.
07:56
And the fun part -- and I'm quite focused on it --
144
476320
3656
والجزء الطريف -- وأنا أُركّز عليه بشدة --
08:00
I tell people I used to be a light bulb, but now I'm a laser --
145
480000
4096
أخبر الناس أنني اعتدت أن أكون مصباحًا كهربائيًا، لكنني الآن شعاع ليزر.
08:04
I'm just going to get that thing built, and it turns out it's not so hard.
146
484120
6096
سأقوم بالضبط بمواصلة بناء ذلك الشيء،
واتضح أن الأمر ليس بتلك الصعوبة.
08:10
Because laptop economics are the following:
147
490240
3216
لأن اقتصاديات الحاسب المحمول هي كالتالي:
أقول 50 في المائة هنا. إنها أقرب إلى 60،
08:13
I say 50 percent here -- it's more like 60,
148
493480
2496
08:16
60 percent of the cost of your laptop
149
496000
2056
60 في المائة من تكلفة حاسوبك المحمول هي تكاليف البيع، التسويق، التوزيع والربح.
08:18
is sales, marketing, distribution and profit.
150
498080
2856
08:20
Now we have none of those, OK?
151
500960
2336
الآن ليس لدينا أي من ذلك، حسنًا؟
08:23
None of those figure into our cost,
152
503320
2936
لم يدخل أي من ذلك في تكلفتنا.
08:26
because first of all, we sell it at cost, and the governments distribute it.
153
506280
4216
لأنه أولًا وقبل كل شيء، نحن نبيعه بسعر الكلفة، وتقوم الحكومات بتوزيعه.
08:30
It gets distributed to the school system like a textbook.
154
510520
4256
يتم يتوزعه على النظام المدرسي مثل كتاب دراسي.
08:34
So that piece disappears.
155
514800
2136
لذا فتلك القطعة تختفي، وبعد ذلك لديك شاشة العرض وكل شيء آخر.
08:36
Then you have display and everything else.
156
516960
2816
08:39
Now the display on your laptop costs,
157
519800
2856
الآن تكلفة الشاشة في حاسوبك المحمول، بأرقام تقريبية،
08:42
in rough numbers, 10 dollars a diagonal inch.
158
522680
5136
عشرة دولارات للبوصة المائلة.
08:47
That can drop to eight; it can drop to seven
159
527840
2136
الآن يمكنها أن تقل إلى ثمانية، يمكن أن تقل إلى سبعة،
08:50
but it's not going to drop to two, or to one and a half,
160
530000
2976
لكنها لن تنقص إلى اثنين، أو إلى واحد ونصف،
08:53
unless we do some pretty clever things.
161
533000
2760
إلا إذا قمنا بعمل بعض الأشياء الذكية جدًا.
إنها الجزء المتبقي -- تلك العلبة البُنية -- إنها رائعة جدًا،
08:57
It's the rest -- that little brown box -- that is pretty fascinating,
162
537080
4176
09:01
because the rest of your laptop is devoted to itself.
163
541280
5416
لأن بقية حاسوبك المحمول مُكرّس لذاته.
09:06
It's a little bit like an obese person
164
546720
2616
إنه مثل شخص يعاني من السُمنة يستخدم معظم
09:09
having to use most of their energy to move their obesity.
165
549360
3136
معظم طاقته لتحريك بدانته. حسنًا؟
09:12
(Laughter)
166
552520
1456
09:14
And we have a situation today which is incredible.
167
554000
5776
ولدينا اليوم وضع لا يُصدّق.
حسنًا، لقد استخدمت الحواسيب المحمولة منذ بدايتها.
09:19
I've been using laptops since their inception.
168
559800
2976
09:22
And my laptop runs slower, less reliably and less pleasantly
169
562800
5336
ويعمل حاسوبي المحمول بشكل أبطأ، وباستقرار أقل ودماثة أقل من ذي قبل.
09:28
than it ever has before.
170
568160
2536
09:30
And this year is worse.
171
570720
1496
وهذه السنة أسوأ.
09:32
(Applause)
172
572240
1376
الآن الناس تصفق، حتى أنك أحيانًا تتلقى وقفات تصفيق وأقول،
09:33
People clap, sometimes you even get standing ovations,
173
573640
3296
09:36
and I say, "What the hell's wrong with you? Why are we all sitting there?"
174
576960
3696
"ما هذا بحق الجحيم؟ لماذا نجلس جميعنا هناك؟"
09:40
And somebody -- to remain nameless -- called our laptop a "gadget" recently.
175
580680
6336
وشخص ما دون ذكر اسمه أطلق على حاسوبنا المحمول أداة مؤخرًا.
وأنا قلت، يا إلهي، إن حاسوبنا المحمول سيكون سريعًا كالنّمر.
09:47
And I said, "God, our laptop's going to go like a bat out of hell.
176
587040
3616
09:50
When you open it up, it's going to go 'bing.'"
177
590680
2196
عندما تفتحه، سيصدر صوتًا مثل "بينغ"، "سيكون شغالًا، سأستخدمه.
09:52
It'll be on.
178
592900
1276
09:54
It'll be just like it was in 1985,
179
594200
3776
سيكون الحال كما كان عليه عام 1985، حينما اشتريت آبل ماكنتوش 512.
09:58
when you bought an Apple Macintosh 512.
180
598000
4696
10:02
It worked really well.
181
602720
1736
لقد عمل بصورة جيدة.
10:04
And we've been going steadily downhill.
182
604480
3096
وكنا ننحدر بثبات.
10:07
Now, people ask all the time what it is.
183
607600
3936
الآن يسأل الناس كل الأوقات ما هذا.
10:11
That's what it is.
184
611560
2056
هذا ما هو عليه.
10:13
The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network,
185
613640
5296
القطعتان اللتان من المحتمل أن تكونا ملحوظتين هما أنه ستكون شبكة متداخلة،
10:18
so when the kids open up their laptops, they all become a network,
186
618960
3616
لذا عندما يشغل الأطفال حواسيبهم المحمولة، سيصبحون شبكة،
10:22
and then just need one or two points of backhaul.
187
622600
2816
وبعد ذلك يحتاجون فقط نقطة أو نقطتين من الدعم.
10:25
You can serve a couple of thousand kids with two megabits.
188
625440
3176
يمكنك خدمة عدة آلالاف من الأطفال باثنين ميجابايت.
10:28
So you really can bring into a village,
189
628640
3056
لذا يمكنك بالفعل جلبها للقرية،
10:31
and then the villages can connect themselves,
190
631720
2296
وبعد ذلك تستطيع القرى توصيل أنفسها،
10:34
and you really can do it quite well.
191
634040
3056
ويمكنك فعل ذلك بشكل جيد بالفعل.
10:37
The dual mode display --
192
637120
1976
طريقة العرض المزدوج -- الفكرة هي أن يكون لديك شاشة تعمل على حد سواء في الهواء الطلق --
10:39
the idea is to have a display that both works outdoors --
193
639120
4696
10:43
isn't it fun using your cell phone outdoors in the sunlight?
194
643840
3416
أليس ممتعًا أن تستخدم هاتفك المحمول في الهواء الطلق تحت ضوء الشمس؟
10:47
Well, you can't see it.
195
647280
1536
حسنًا، لا يمكنك رؤيته.
10:48
And one of the reasons you can't see it
196
648840
2176
وأحد الأسباب أنك لا تستطيع رؤيته هو أنه مضاء إضاءةً خلفية معظم الوقت،
10:51
is because it's backlighting most of the time, most cell phones.
197
651040
4056
معظم الهواتف المحمولة.
10:55
Now, what we're doing is, we're doing one that will be both frontlit and backlit.
198
655120
4656
الآن، ما نفعله هو، أننا نصمم واحدًا سيكون مضاءً من الأمام ومن الخلف على حد سواء.
10:59
And whether you manually switch it or you do it in the software
199
659800
3776
وسواء أدرته يدويًا أو أدرته عن طريق برنامج فهو أمر يجب أن يُنظر فيه.
11:03
is to be seen.
200
663600
1496
لكنه حينما يُضاء من الخلف، يكون بالألوان،
11:05
But when it's backlit, it's color.
201
665120
1856
11:07
And when it's frontlit, it's black and white
202
667000
2056
وحينما يُضاء من الأمام، يكون أسودًا وأبيضًا وعلى مستوى دقة أعلى بثلاث مرات.
11:09
at three times the resolution.
203
669080
1976
هل حُلّت جميع المشاكل؟ لا.
11:11
Is it all worked out? No.
204
671080
2456
11:13
That's why a lot of our people are more or less living in Taiwan right now.
205
673560
5256
لهذا فإن الكثير من فريقنا تقريبًا يعيشون في تايوان في الوقت الحالي.
11:18
And in about 30 days, we'll know for sure whether this works.
206
678840
4216
وخلال ثلاثين يومًا تقريبًا سنعرف بالتأكيد ما إذا كان هذا سيعمل.
11:23
Probably the most important piece there
207
683080
4216
لعل أكثر النقاط أهمية هناك
11:27
is that the kids really can do the maintenance.
208
687320
3136
هي أن الأطفال بإمكانهم القيام بالصيانة.
11:30
And this is again something that people don't believe,
209
690480
3136
وهذا أيضًا شيء لا يصدقه الناس،
11:33
but I really think it's quite true.
210
693640
1667
لكني أعتقد أنه صحيح تمامًا.
11:36
That's the machine we showed in Tunis.
211
696880
4896
تلك هي الآلة التي عرضناها في تونس،
11:41
This is more the direction that we're going to go.
212
701800
2776
وهذا هو أكثر الاتجاهات التي سنتبعها.
11:44
And it's something that we didn't think was possible.
213
704600
3336
وذلك شيء لم نعتقد أنه كان ممكنًا.
11:47
Now, I'm going to pass this around.
214
707960
3336
الآن، سأقوم بتمرير هذا عليكم.
11:51
This isn't a design, OK?
215
711320
2176
هذا ليس تصميمًا، حسنًا؟
11:53
So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it
216
713520
4696
إذًا هذا فقط نوع من التجسيد الهندسي الميكانيكي لكم لتلعبوا به.
11:58
for you to play with.
217
718240
1536
11:59
And it's clearly just a model.
218
719800
1856
ومن الواضح أنه نموذج فقط.
12:01
The working one is at MIT.
219
721680
2696
النموذج الذي يعمل موجود في أم آي تي.
سأقوم بتمريره إلى هذا السيد الوسيم.
12:04
I'm going to pass it to this handsome gentleman.
220
724400
2856
12:07
At least you can decide whether it goes left or --
221
727280
2456
على الأقل يمكنك تقرير ما إذا كان سيذهب إلى اليسار أم --
12:09
Chris Anderson: Before you do it, for the people down in simulcast --
222
729760
3300
أوه، بث متزامن. آسف! لقد نسيت. حسنًا، أينما تكون الكاميرا --
12:13
Nicholas Negroponte: Sorry! I forgot. CA: Just show it off a bit.
223
733084
3062
12:16
So wherever the camera is -- OK, good point. Thank you, Chris.
224
736170
3006
حسنًا، نقطة جيدة. شكرًا لك، كريس.
12:19
The idea was that it would be not only a laptop,
225
739200
3576
الفكرة كانت أنه لن يكون حاسوبًا محمولًا فقط،
12:22
but that it could transform into an electronic book.
226
742800
3576
بل إنه يمكن أن يتحول ويصبح كتابًا إلكترونيًا.
12:26
So it's sort of an electronic book.
227
746400
1667
لذا فهو نوع من الكتاب الإلكتروني.
12:28
This is where when you go outside, it's in black and white.
228
748091
2762
هنا حيث يمكنك الذهاب الى الخارج، إنه باللونين الأسود والأبيض.
12:30
The games buttons are missing,
229
750877
1779
أزرار الألعاب غير موجودة، لكنه سيصبح أيضًا آلة ألعاب، آلة كتاب.
12:32
but it'll also be a games machine,
230
752680
2295
12:34
book machine.
231
754999
1337
12:36
Set it up this way, and it's a television set.
232
756360
2496
ضعه بهذا الشكل وسيكون كالتلفاز.
12:38
Etc., etc. -- is that enough for simulcast? OK, sorry.
233
758880
4120
وهلمّ جرًا، وهلمّ جرًا -- هل هذا كافٍ للبث المتزامن؟ حسنًا، آسف.
سأترك جيم يقرر بأي طريق يرسلها قُدُمًا. حسنًا.
12:45
I'll let Jim decide which way to send it afterwards.
234
765160
2856
12:48
OK. Seven countries.
235
768040
1696
سبعة بلدان. (ضحك)
12:49
(Laughter)
236
769760
1576
12:51
I say "maybe" for Massachusetts, because they actually have to do a bid.
237
771360
5056
أقول ربما ماساتشوستس، لأنهم في الواقع يجب أن يقوموا بمناقصة.
وفقًا للقانون يتوجب عليك أن تدخل مناقصة، وهكذا وهكذا.
12:56
By law you've got to bid, and so on and so forth.
238
776440
2656
لذا لا أستطيع تسميتهم تمامًا.
12:59
So I can't quite name them.
239
779120
1416
13:00
In the other cases, they don't have to do bids.
240
780560
2656
وفي الحالات الأخرى، لا يتوجب عليهم الدخول في مناقصات. يمكنهم أن يقرروا.
13:03
They can decide --
241
783240
1612
13:04
it's the federal government in each case.
242
784876
2060
إنها الحكومة الفيدرالية في كل حالة.
13:06
It's kind of agonizing,
243
786960
1216
إنه مؤلم نوعًا ما، لأن الكثير من الناس يقولون،
13:08
because a lot of people say, "Let's do it at the state level,"
244
788200
2905
"حسنًا، لنفعلها على مستوى الولاية."
ﻷنه، بطبيعة الحال، الولايات أكثر فطنة من المستوى الفيدرالي، بسبب حجمها فقط.
13:11
because states are more nimble than the feds, just because of size.
245
791129
4847
ومازلنا نحسب.
13:16
And yet we count.
246
796000
1176
13:17
We're really dealing with the federal government.
247
797200
2376
نحن بالفعل نتعامل مع الحكومة الفيدرالية؛
13:19
We're really dealing with ministries of education.
248
799600
2336
نحن بالفعل نتعامل مع وزارات التعليم.
13:21
And if you look at governments around the world,
249
801960
2696
وإذا نظرت إلى الحكومات حول العالم،
13:24
ministries of education tend to be the most conservative,
250
804680
3736
وزارات التعليم تميل إلى أن تكون الأكثر محافظة،
13:28
and also the ones that have huge payrolls.
251
808440
4176
وأيضًا الوزارات التي لديها رواتب ضخمة.
13:32
Everybody thinks they know about education,
252
812640
2376
يعتقد الجميع أنهم يعرفون عن التعليم،
والكثير من الثقافة مبنيّ عليها أيضًا.
13:35
a lot of culture is built into it as well.
253
815040
2456
13:37
It's really hard. And so it's certainly the hard road.
254
817520
3656
إنه صعب في الواقع. وهو بالطبع الطريق الأصعب.
13:41
If you look at the countries, they're pretty geoculturally distributed.
255
821200
4776
إذا نظرت إلى البلدان، إنها موزعة جغرافيًا وثقافيًا إلى حدٍّ جيد.
13:46
Have they all agreed? No, not completely.
256
826000
2496
هل اتفقوا جميعًا؟ لا، ليس كليًا.
13:48
Probably Thailand, Brazil and Nigeria
257
828520
2376
من المرجح أن تايلاند، البرازيل ونيجيريا هي الثلاث الأكثر نشاطًا،
13:50
are the three that are the most active and most agreed.
258
830920
3096
والأكثر موافقةً.
13:54
We're purposely not signing anything with anybody
259
834040
3096
نحن لا نوقع على أي شيء مع أي شخص عن عمد
13:57
until we actually have the working ones.
260
837160
2296
حتى نتحصل في الواقع على تلك التي تعمل.
13:59
And since I visit each one of those countries
261
839480
2656
وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل،
14:02
within at least every three months,
262
842160
2016
14:04
I'm just going around the world every three weeks.
263
844200
3136
أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع.
14:07
Here's sort of the schedule
264
847360
1536
هذا نوع من الجدول الزمني،
14:08
and I put at the bottom we might give some away free in two years at this meeting.
265
848920
6200
ووضعت في الأسفل أننا ربما نقدم بعضها مجانًا خلال عامين في هذا اللقاء.
14:15
Everybody says it's a $100 laptop --
266
855422
3113
يقول الجميع أنه حاسب محمول بكلفة 100 دولار، لا تستطيع فعل ذلك.
14:18
you can't do it.
267
858559
1151
14:19
Well, guess what, we're not.
268
859734
1402
حسنًا، خمّنوا ماذا، نحن لا نفعل ذلك.
14:21
We're coming in probably at 135, to start, then drift down.
269
861160
5056
يرجح أننا مقبلون على 135، للبداية. وبعد ذلك ينخفض.
14:26
And that's very important,
270
866240
1456
وذلك مهم للغاية،
14:27
because so many things hit the market at a price and then drift up.
271
867720
5296
لأن الكثير من الأشياء تصل إلى السوق بسعر ما ومن ثمّ يزيد.
إنه كالبضاعة التي تباع بخسارة لتنشيط المبيعات، ثم حالما تبدو مثيرة للاهتمام،
14:33
It's kind of the loss leader,
272
873040
1496
14:34
and then as soon as it looks interesting,
273
874560
2856
لا يمكن توفيرها، أو لا يمكن تنميتها.
14:37
it can't be afforded, or it can't be scaled out.
274
877440
2656
14:40
So we're targeting 50 dollars in 2010.
275
880120
3416
إذًا فنحن نستهدف 50 دولارًا عام 2010.
14:43
The gray market's a big issue.
276
883560
1776
السوق الرمادية هي قضية كبرى. وأحد الطرق -- فقط واحدة --
14:45
And one of the ways -- just one --
277
885360
2376
14:47
but one of the ways to help in the case of the gray market
278
887760
4056
لكن أحد الطرق للمساعدة في حالة السوق الرمادية
14:51
is to make something that is so utterly unique --
279
891840
2536
هو أن تصنع شيئًا فريدًا من نوعه إلى حد بعيد.
14:54
It's a little bit like the fact that automobiles --
280
894400
3616
إنها نوعًا ما مثل حقيقة أن السيارات --
آلالاف السيارات تُسرق يوميًا في الولايات المتحدة.
14:58
thousands of automobiles are stolen every day in the United States.
281
898040
3656
15:01
Not one single post-office truck is stolen.
282
901720
2936
ليس من بينها سيارة نقل بريد واحدة. حسنًا. ولماذا؟
15:04
(Laughter)
283
904680
1216
15:05
And why?
284
905920
1176
15:07
Because there's no market for post-office trucks.
285
907120
2336
لأنه لا توجد سوق لسيارات نقل البريد.
15:09
It looks like a post-office truck.
286
909480
1736
إنها تبدو مثل سيارة نقل البريد.
15:11
You can spray paint it. You can do anything you want.
287
911240
2477
يمكنك رشها وطلاؤها؛ يمكنك فعل أي شيء تريده.
15:13
I just learned recently: in South Africa, no white Volvos are stolen.
288
913741
4195
لقد علمت مؤخرًا: في جنوب أفريقيا، لا تسرق سيارات فولفو البيضاء.
15:17
Period. None. Zero.
289
917960
1576
نقطة. لا شيء. صفر.
15:19
So we want to make it very much like a white Volvo.
290
919560
4015
لذا فنحن نريد أن نجعلها مثل فولفو بيضاء إلى حد كبير.
15:24
Each government has a task force.
291
924360
2216
كل حكومة لديها فريق عمل. ربما هذا أقل إثارة للاهتمام،
15:26
This perhaps is less interesting,
292
926600
1616
15:28
but we're trying to get the governments to all work together
293
928240
2905
لكننا نحاول إدخال الحكومات في كل العمل سويًا، وذلك ليس سهلًا.
15:31
and it's not easy.
294
931169
2435
اقتصاديات هذا هي أن تبدأ مع الحكومات الفيدرالية،
15:34
The economics of this is to start with the federal governments
295
934880
5047
15:39
and then later, to subsequently go to other --
296
939951
6982
وبعد ذلك أن تذهب للبقية لاحقًا --
-- سواء كان ذلك تمويل طفل لطفل،
15:46
whether it's child-to-child funding,
297
946957
1896
15:48
so a child in this country buys one for a child in the developing world,
298
948877
4459
بحيث يشتري الطفل في هذا البلد حاسوبًا لطفل في البلدان النامية،
ربما من نفس النوع، ربما من نفس العمر.
15:53
maybe of the same gender, maybe of the same age.
299
953360
3096
15:56
An uncle gives a niece or a nephew that as a birthday present.
300
956480
3696
العم يقدم لابن أو بنت أخيه أو أخته حاسوبًا كهدية عيد ميلاد.
16:00
I mean, there are all sorts of things that will happen,
301
960200
2696
أعني، هناك كل أنواع الأشياء التي ستحدث،
16:02
and they'll be very, very exciting.
302
962920
1896
وستكون مثيرة جدًا جدًا.
16:04
And everybody says -- I say -- it's an education project.
303
964840
4995
ويقول الجميع -- أنا أقول -- إنه مشروع تعليمي.
16:09
Are we providing the software?
304
969859
1997
هل نقدم نحن البرمجيات؟
16:11
The answer is:
305
971880
1485
الإجابة هي، بالتأكيد لدى النظام برمجيات،
16:13
The system certainly has software,
306
973389
1627
16:15
but no, we're not providing the education content.
307
975040
3136
لكن لا، نحن لا نقدم المحتويات التعليمية.
16:18
That is really done in the countries.
308
978200
4096
هذا تفعله في الواقع البلدان.
16:22
But we are certainly constructionists.
309
982320
2076
ولكننا بالتأكيد بنائيّون.
16:24
And we certainly believe in learning by doing
310
984420
2156
ونحن نعتقد يقينًا بالتعليم عن طريق العمل،
16:26
and everything from Logo, which was started in 1968,
311
986600
4136
وكل شيء من لغة لوغو، التي بدأت عام 1968،
16:30
to more modern things, like Scratch, if you've ever even heard of it,
312
990760
4976
إلى أشياء أكثرحداثة مثل لغة سكراتش، إذا كنتم سمعتم بها من قبل،
16:35
are very, very much part of it.
313
995760
2056
هي أجزاء لا تتجزأ منه.
16:37
And that's the rollout.
314
997840
1843
وذلك هو التمهيد.
16:40
Are we dreaming? Is this real?
315
1000880
2239
هل نحن نحلم؟ هل هذا حقيقي؟ إنه بالفعل حقيقي.
16:43
It actually is real.
316
1003143
1665
16:45
The only criticism, and people really don't want to criticize this,
317
1005760
4736
الانتقاد الوحيد، والناس حقيقةً لا يريدون انتقاد هذا،
16:50
because it is a humanitarian effort, a nonprofit effort
318
1010520
3856
لأنه جهد إنساني، لأنه غير ربحي،
16:54
and to criticize it is a little bit stupid, actually.
319
1014400
3816
وأن تنتقده هو أمر غبي بعض الشيء، في الواقع.
16:58
(Laughter)
320
1018240
1216
16:59
But the one thing that people could criticize was,
321
1019480
6136
لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده،
17:05
"Great idea, but these guys can't do it."
322
1025640
3564
فكرة عظيمة، لكن هؤﻻء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها.
17:09
And that could either mean these guys, professors and so on couldn't do it,
323
1029800
4176
وذلك يعني إمّا أن هؤلاء اﻷشخاص، اﻷساتذة الجامعيّون وما شابه لم يستطيعوا فعلها،
17:14
or that it's not possible.
324
1034000
1976
أو أنها غير ممكنة.
17:16
Well, on December 12, a company called Quanta agreed to build it,
325
1036000
5696
حسنًا، في الثاني عشر من ديسمبر، وافقت شركة تسمى كوانتا على بنائه،
17:21
and since they make about one-third of all the laptops on the planet today,
326
1041720
4936
وحيث أنهم يصنعون الثلث من كافة الحواسيب المحمولة على الكوكب اليوم،
17:26
that question disappeared.
327
1046680
1576
اختفى ذلك السؤال.
17:28
So it's not a matter of whether it's going to happen.
328
1048280
3216
إذًا إنها ليست مسألة ما إذا كانت الفكرة ستطبّق. إنها ستطبّق بالفعل.
17:31
It is going to happen.
329
1051520
1216
17:32
And if it comes out at 138 dollars, so what?
330
1052760
4420
وإذا تم ذلك بسعر 138 دولارًا، ما المشكلة؟
17:37
If it comes out six months late, so what?
331
1057204
3026
إذا جاء متأخرًا ستة أشهر، ما المشكلة؟
17:40
That's a pretty soft landing.
332
1060230
1700
ذلك هبوط آمن إلى حد جيد. شكرًا لكم.
17:41
Thank you.
333
1061930
1560
(تصفيق)
17:43
(Applause)
334
1063490
1589
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7