Nicholas Negroponte: The vision behind One Laptop Per Child

33,410 views ・ 2007-01-16

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:25
I've been at MIT for 44 years.
0
25000
2896
אני ב-MIT כבר 44 שנים, והלכתי ל-TED I (מפגש TED הראשון).
00:27
I went to TED I.
1
27920
1936
00:29
There's only one other person here, I think, who did that.
2
29880
2856
יש רק אדם אחד נוסף כאן, אני חושב, שעשה זאת.
00:32
All the other TEDs --
3
32760
1216
בכל שאר כנסי TED -- והלכתי לכל אחד מהם, תחת משטרו של ריקי --
00:34
and I went to them all, under Ricky's regime --
4
34000
2256
00:36
I talked about what the Media Lab was doing,
5
36280
2536
דיברתי אודות מה שמעבדת המדיה עושה,
00:38
which today has almost 500 people in it.
6
38840
3016
וכיום עובדים בה קרוב ל-500 איש.
00:41
And if you read the press,
7
41880
1416
ואם אתם קוראים עיתונים, נאמר שם בשבוע שעבר שהתפטרתי ממעבדת המדיה.
00:43
last week it actually said I quit the Media Lab.
8
43320
2656
00:46
I didn't quit the Media Lab, I stepped down as chairman --
9
46000
4176
לא התפטרתי ממעבדת המדיה, אלא פרשתי מתפקיד היו"ר --
00:50
which was a kind of ridiculous title, but someone else has taken it on --
10
50200
4696
שהיה במידת מה תואר מגוחך, אבל מישהו אחר לקח אותו,
00:54
and one of the things you can do as a professor
11
54920
2191
ואחד הדברים שבאפשרותך לעשות כפרופסור
00:57
is you stay on as a professor.
12
57135
1841
אם אתה נשאר כפרופסור
00:59
And I will now do for the rest of my life the One Laptop Per Child,
13
59000
4256
וזה מה שאעשה למשך שארית חיי זה לפטופ אחד לכל ילד,
01:03
which I've sort of been doing for a year and a half, anyway.
14
63280
3016
שעשיתי כבר שנה וחצי, ממילא.
01:06
So I'm going to tell you about this,
15
66320
1736
אז אני אספר לכם על זה,
01:08
use my 18 minutes to tell you why we're doing it,
16
68080
4096
ואשתמש ב18 הדקות כדי לספר לכם למה אני עושה את זה,
איך אני עושה את זה, ואז מה אנחנו עושים.
01:12
how we're doing it and then what we're doing.
17
72200
2176
01:14
And at some point I'll even pass around
18
74400
3296
ובנקודה מסויימת אני אפילו אעביר בינכם
01:17
what the $100 laptop might be like.
19
77720
3920
מה לפטופ 100 הדולר אולי יהיה.
עכשיו, התבקשתי על ידי כריס לדבר על כמה הנושאים הגדולים,
01:23
I was asked by Chris to talk about some of the big issues,
20
83800
2856
01:26
and so I figured I'd start with the three that at least drove me to do this.
21
86680
5256
אז חשבתי שאני אתחיל עם שלושת אלה שלפחות הביאו אותי לזה.
01:31
And the first is pretty obvious.
22
91960
2816
והראשון הוא די ברור.
01:34
It's amazing when you meet a head of state, and you say,
23
94800
2656
זה מדהים כשפוגשים ראש מדינה, ואתם אומרים,
01:37
"What is your most precious natural resource?"
24
97480
2736
"מה המשאב הטבעי הכי חשוב שלכם?"
01:40
They will not say "children" at first,
25
100240
2696
הם לא יגידו ילדים קודם,
01:42
and then when you say, "children," they will pretty quickly agree with you.
26
102960
4255
ואז כשאתם יגידו ילדים, הם די מהר יסכימו איתכם.
01:47
And so that isn't very hard.
27
107239
2017
אז זה לא מאוד קשה.
01:49
(Laughter)
28
109280
2696
כולם מסכימים שלא משנה מה הפתרונות לבעיות הגדולות,
01:52
Everybody agrees that whatever the solutions are to the big problems,
29
112000
5056
הם כוללים חינוך, ולפעמים יכולים להיות רק חינוך,
01:57
they include education, sometimes can be just education
30
117080
4736
02:01
and can never be without some element of education.
31
121840
3296
ולעולם לא יכולים להיות ללא אלמנט כלשהו של חינוך.
02:05
So that's certainly part of it.
32
125160
1816
אז זה בטוח חלק מזה.
02:07
And the third is a little bit less obvious.
33
127000
2376
והשלישי הוא קצת פחות ברור.
02:09
And that is that we all in this room learned how to walk, how to talk,
34
129400
4736
וזה שכולנו בחדר למדנו איך ללכת, איך לדבר,
02:14
not by being taught how to talk, or taught how to walk,
35
134160
4496
לא על ידי זה שלימדו אותנו איך לדבר, או איך ללכת,
02:18
but by interacting with the world,
36
138680
1696
אלה על ידי אינטראקציה עם העולם,
02:20
by having certain results as a consequence of being able to ask for something,
37
140400
4136
על ידי זה שהיו תוצאות כתוצאה מהיכולת לבקש משהו,
02:24
or being able to stand up and reach it.
38
144560
2136
או היכולת לעמוד ולהגיע אליו.
02:26
Whereas at about the age six, we were told to stop learning that way,
39
146720
4256
בעוד שבערך בגיל 6, נאמר לנו להפסיק ללמוד בדרך הזו,
02:31
and that all learning from then on would happen through teaching,
40
151000
3336
ושכל הלימוד מאז והלאה יעשה על ידי הוראה,
02:34
whether it's people standing up, like I'm doing now,
41
154360
2429
בין אם זה אנשים עומדים, כמו שאני עושה עכשיו, או ספר, או משהו.
02:36
or a book, or something.
42
156813
1723
02:38
But it was really through teaching.
43
158560
1936
אבל זה באמת היה דרך לימוד.
02:40
And one of the things in general that computers have provided to learning
44
160520
5176
ואחד מהדברים בכלליות שמחשבים סיפקו ללמידה
02:45
is that it now includes a kind of learning
45
165720
3136
זה שעכשיו הם כוללים סוג של למידה
02:48
which is a little bit more like walking and talking,
46
168880
3096
שהיא דומה קצת יותר להליכה או דיבור.
02:52
in the sense that a lot of it is driven by the learner himself or herself.
47
172000
6616
במובן שהרבה ממנה מונעת על ידי הלומד בעצמו.
02:58
So with those as the principles --
48
178640
2736
אז עם אלה כעיקרונות --
03:01
some of you may know Seymour Papert.
49
181400
2016
חלקכם אולי מכירים את סימור פפרט,
03:03
This is back in 1982, when we were working in Senegal.
50
183440
3536
זה ב1982, כשעבדנו בסנגל.
03:07
Because some people think that the $100 laptop just happened a year ago,
51
187000
5245
מפני שכמה אנשים חושבים שלפטופ 100 הדולר פשוט קרה לפני שנה,
03:12
or two years ago, or we were struck by lightning --
52
192269
3187
או לפני שנתיים, או שהיכה בנו ברק.
03:15
this actually has gone back a long time, and in fact, back to the '60s.
53
195480
5056
זה למעשה חוזר הרבה אחורה, למעשה, בחזרה לשנות ה60.
03:20
Here we're in the '80s.
54
200560
1536
כאן אנחנו בשנות ה80.
03:22
Steve Jobs had given us some laptops. We were in Senegal.
55
202120
4256
סטיב ג'ובס נתן לנו כמה לפטופים, הינו בסנגל.
03:26
It didn't scale
56
206400
1256
זה לא גדל אבל זה לפחות הביא מחשבים למדינות מתפתחות,
03:27
but it at least was bringing computers to developing countries
57
207680
5096
03:32
and learning pretty quickly that these kids,
58
212800
2456
ולמדנו במהירות שהילדים האלה --
03:35
even though English wasn't their language,
59
215280
2000
למרות שאנגלית לא היתה השפה שלהם,
03:37
the Latin alphabet barely was their language,
60
217304
3232
האלפבית הלטיני בקושי היה השפה שלהם,
03:40
but they could just swim like fish.
61
220560
2336
אבל הם פשוט יכלו לשחות כמו דגים;
03:42
They could play these like pianos.
62
222920
1760
הם ניגנו על אלה כמו על פסנתרים.
03:46
A little bit more recently, I got involved personally.
63
226360
4216
ולאחרונה, נעשיתי מעורב אישית.
03:50
And these are two anecdotes --
64
230600
1736
ואלה שתי אנקדוטות -- אחת היתה בקמבודיה,
03:52
one was in Cambodia,
65
232360
2616
בכפר שאין בו חשמל, אין מים, אין טלויזיה, ולא טלפון,
03:55
in a village that has no electricity, no water, no television, no telephone,
66
235000
4416
03:59
but has broadband Internet now.
67
239440
2136
אבל יש להם אינטרנט בפס רחב עכשיו.
04:01
And these kids, their first English word is "Google"
68
241600
3496
והילדים האלה, המילה הראשונה שלהם באנגלית היתה "גוגל,"
והם מכירים רק את סקייפ. הם מעולם לא שמעו על טלפון.
04:05
and they only know Skype.
69
245120
2336
04:07
They've never heard of telephony.
70
247480
1616
04:09
They just use Skype.
71
249120
2136
אוקיי, הם רק משתמשים בסקייפ.
04:11
And they go home at night --
72
251280
1856
והם הולכים הביתה בערב; יש להם חיבור מהיר
04:13
they've got a broadband connection in a hut that doesn't have electricity.
73
253160
3816
בבקתה שאין בה חשמל.
04:17
The parents love it, because when they open up the laptops,
74
257000
2762
ההורים אוהבים את זה, מפני שהם פותחים את הלפטופים,
04:19
it's the brightest light source in the house.
75
259786
2190
זה מקור האור החזק ביותר בבית.
04:22
And talk about where metaphors and reality mix --
76
262000
3376
ואם מדברים על איך מטאפורות ומציאות נפגשים --
04:25
this is the actual school.
77
265400
2600
זה בית הספר.
04:28
In parallel with this, Seymour Papert got the governor of Maine
78
268560
5096
במקביל לזה, סימור פפרט שכנע את מושל מיין
04:33
to legislate one laptop per child in the year 2002.
79
273680
5496
לחוקק את חוק לפטופ אחד לכל ילד ב2002.
04:39
Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were --
80
279200
5096
עכשיו בזמנו, אני חושב שזה הוגן להגיד ש80 אחוז מהמורים היו --
04:44
let me say, apprehensive.
81
284320
1576
-- תנו לי להגיד, מסוייגים.
04:45
Really, they were actually against it.
82
285920
1816
באמת, הם ממש היו נגד זה.
04:47
And they really preferred that the money would be used
83
287760
2524
והם באמת העדיפו שהכסף יעבור
04:50
for higher salaries, more schools, whatever.
84
290308
2388
למשכורות גבוהות יותר, יותר בתי ספר, לא משנה.
04:52
And now, three and a half years later, guess what?
85
292720
4256
ועכשיו, שלוש וחצי שנים מאוחר יותר, נחשו מה?
04:57
They're reporting five things: drop of truancy to almost zero,
86
297000
6216
הם מדווחים חמישה דברים.
ירידת העדרויות לכמעט אפס, הגעה למפגשי הורים --
05:03
attending parent-teacher meetings --
87
303240
1925
05:05
which nobody did and now almost everybody does --
88
305189
2507
שאף אחד לא עשה ועכשיו כמעט כולם מגיעים --
05:07
drop in discipline problems, increase in student participation.
89
307720
3896
ירידה בבעיות משמעת, עליה בהשתתפות תלמידים.
05:11
Teachers are now saying it's kind of fun to teach.
90
311640
2416
מורים עכשיו אומרים שזה כיף ללמד;
05:14
Kids are engaged -- they have laptops! --
91
314080
3136
ילדים מעורבים. יש להם לפטופים.
05:17
and then the fifth, which interests me the most,
92
317240
2456
ואז החמישי, שמעניין אותי יותר מכל,
05:19
is that the servers have to be turned off at certain times at night
93
319720
3216
זה שהשרתים צריכים להיות מכובים בשעה מסויימת בלילה
05:22
because the teachers are getting too much email
94
322960
2416
מפני שהמורים פשוט מקבלים יותר מדי דוא"ל
05:25
from the kids asking them for help.
95
325400
1976
מהילדים שמבקשים מהם עזרה.
05:27
So when you see that kind of thing --
96
327400
1776
אז כשרואים דבר כזה, זה לא דבר שצריך לבחון.
05:29
this is not something that you have to test.
97
329200
2048
05:31
The days of pilot projects are over, when people say,
98
331272
2704
הימים של פרוייקטי פילוט עברו, כשאנשים אומרים,
05:34
"We'd like to do three or four thousand in our country to see how it works."
99
334000
4056
"ובכן, אנחנו רוצים לחלק שלושת או ארבעת אלפים במדינה כדי לראות איך זה עובד."
05:38
Screw you. Go to the back of the line and someone else will do it,
100
338080
3096
לכו חפשו. תחזרו לסוף התור ומישהו אחר יעשה את זה,
05:41
and then when you figure out that this works, you can join as well.
101
341200
4536
ואז כשתבינו שזה עובד, תוכלו להצטרף גם.
05:45
And this is what we're doing.
102
345760
2576
וזה מה שאנחנו עושים.
05:48
(Laughter) (Applause)
103
348360
2136
(צחוק)(מחיאות כפיים)
05:50
So, One Laptop Per Child was formed about a year and a half ago.
104
350520
4976
אז, לפטופ אחד לילד נוצר לפני כשנה וחצי.
זו אגודה ללא מטרות רווח; היא גייסה 20 מיליון דולר
05:55
It's a nonprofit association.
105
355520
1896
05:57
It raised about 20 million dollars
106
357440
1936
05:59
to do the engineering to just get this built,
107
359400
3816
לעשות את התכנון ההנדסי כדי לבנות את זה, ואז לייצר את זה לאחר מכן.
06:03
and then have it produced afterwards.
108
363240
2656
06:05
Scale is truly important.
109
365920
2256
כמות היא באמת חשובה.
06:08
And it's not important because you can buy components at a lower price, OK?
110
368200
6296
וזה לא חשוב בגלל שתשיגו רכיבים במחיר זול יותר, אוקיי?
06:14
It's because you can go to a manufacturer --
111
374520
2876
זה בגלל שתוכלו ללכת ליצרן --
06:17
and I will leave the name out --
112
377420
1642
ואני לא אזכיר את השם --
06:19
but we wanted a small display,
113
379086
3530
אבל רצינו מסך קטן, לא חייב להיות עם אחידות צבע מושלמת,
06:22
doesn't have to have perfect color uniformity.
114
382640
3776
06:26
It can even have a pixel or two missing.
115
386440
2362
אפילו אפשר שיהיו לו פיקסל או שניים חסרים, הוא לא חייב להיות כזה בהיר.
06:28
It doesn't have to be that bright.
116
388826
2550
06:31
And this particular manufacturer said,
117
391400
2296
והיצרן הספציפי הזה אמר, "ובכן, אתם יודעים,
06:33
"We're not interested in that. We're interested in the living room.
118
393720
3143
אנחנו לא מעוניינים בזה. אנחנו מעוניינים בסלון.
06:36
We're interested in perfect color uniformity.
119
396887
2169
אנחנו מתעניינים באחידות צבע מושלמת.
אנחנו מעוניינים במסכים גדולים, מסכים בהירים.
06:39
We're interested in big displays, bright displays.
120
399080
2336
06:41
You're not part of our strategic plan."
121
401440
2776
אתם לא חלק מהתוכנית האסטרטגית שלנו."
06:44
And I said, "That's kind of too bad, because we need 100 million units a year."
122
404240
3715
ואני אמרתי, "ובכן, זה די חבל,
כי אנחנו צריכים 100 מיליון יחידות בשנה."
06:47
(Laughter)
123
407979
1571
והם אומרים, "אוה, אז אולי אנחנו נוכל להפוך לחלק מהתוכנית האסטרטגית שלכם."
06:49
And they said, "Oh, well, maybe we could become part of your strategic plan."
124
409574
3962
06:53
And that's why scale counts.
125
413560
2416
ולכן כמות חשובה.
06:56
And that's why we will not launch this
126
416000
2256
ולכן לא נתחיל את זה עם פחות מחמש עד 10 מיליון יחידות בסדרה הראשונה.
06:58
without five to 10 million units in the first run.
127
418280
3896
07:02
And the idea is to launch with enough scale
128
422200
2976
והרעיון הוא לצאת עם כמות גדולה מספיק
07:05
that the scale itself helps bring the price down,
129
425200
2576
שהכמות לבד עוזרת להוריד את המחיר,
07:07
and that's why I said seven to 10 million there.
130
427800
3896
ולכן אמרתי 7 עד 10 מיליון שם.
07:11
And we're doing it without a sales-and-marketing team.
131
431720
3416
ואנחנו עושים את זה בלי צוות מכירות ושיווק.
07:15
I mean, you're looking at the sales-and-marketing team.
132
435160
2576
אני מתכוון, אתם מסתכלים על צוות המכירות והשיווק.
07:17
We will do it by going to seven large countries
133
437760
4016
נעשה את זה על ידי הליכה לשבע מדינות גדולות ונביא אותם להסכים ונשיק את זה,
07:21
and getting them to agree and launch it,
134
441800
2524
07:24
and then the others can follow.
135
444348
2308
ואז האחרים יוכלו לבוא בעקבותיהם.
07:26
We have partners.
136
446680
1856
יש לנו שותפים; זה לא קשה לנחש שגוגל הוא אחד מהם,
07:28
It's not hard to guess Google would be one.
137
448560
2000
07:30
The others are all playing to pending.
138
450584
3632
כל האחרים משחקים או ממתינים.
וזה היה בעיתונות הרבה.
07:34
And this has been in the press a great deal.
139
454240
2856
07:37
It's the so-called Green Machine that we introduced with Kofi Annan
140
457120
5896
זה מה שנקרא המכונה הירוקה שהצגנו עם קופי ענאן
בנובמבר בועידה העולמית שנערכה בתוניסיה.
07:43
in November at the World Summit that was held in Tunisia.
141
463040
4296
07:47
Now once people start looking at this, they say, "Ah, this is a laptop project."
142
467360
5616
עכשיו ברגע שאנשים רואים את זה, הם אומרים, אה, זה פרוייקט לפטופים.
07:53
Well, no, it's not a laptop project. It's an education project.
143
473000
3296
ובכן, לא, זה לא פרוייקט לפטופים. זה פרוייקט חינוכי.
07:56
And the fun part -- and I'm quite focused on it --
144
476320
3656
והחלק הכייפי -- ואני מאוד ממוקד עליו --
08:00
I tell people I used to be a light bulb, but now I'm a laser --
145
480000
4096
אני אומר לאנשים שהייתי נורה, אבל עכשיו אני לייזר.
08:04
I'm just going to get that thing built, and it turns out it's not so hard.
146
484120
6096
אני רק אדאג שזה יבנה,
ומסתבר שזה לא כזה קשה.
08:10
Because laptop economics are the following:
147
490240
3216
מפני שאקונומיית הלפטופים היא כזאת:
אני אומר 50 אחוז פה; זה יותר כמו 60,
08:13
I say 50 percent here -- it's more like 60,
148
493480
2496
08:16
60 percent of the cost of your laptop
149
496000
2056
60 אחוז מהעלות של הלפטופ שלך הוא מכירות, שיווק, הפצה ורווח.
08:18
is sales, marketing, distribution and profit.
150
498080
2856
08:20
Now we have none of those, OK?
151
500960
2336
עכשיו אין לנו את אלה, אוקיי?
08:23
None of those figure into our cost,
152
503320
2936
אף אחד מאלה לא נכנס למחיר.
08:26
because first of all, we sell it at cost, and the governments distribute it.
153
506280
4216
מפני שראשית, אנחנו מוכרים אותו במחיר עלות, והממשלות מחלקות אותו.
08:30
It gets distributed to the school system like a textbook.
154
510520
4256
הוא מחולק לבתי הספר כמו ספרים.
08:34
So that piece disappears.
155
514800
2136
אז החלק הזה נעלם, ואז יש מסך וכל השאר.
08:36
Then you have display and everything else.
156
516960
2816
08:39
Now the display on your laptop costs,
157
519800
2856
עכשיו המסך בלפטופים שלכם עולה, במספרים גסים,
08:42
in rough numbers, 10 dollars a diagonal inch.
158
522680
5136
10 דולר לאינצ' אלכסוני.
08:47
That can drop to eight; it can drop to seven
159
527840
2136
עכשיו זה יכול לרדת לשמונה, זה יכול לרדת לשבע,
08:50
but it's not going to drop to two, or to one and a half,
160
530000
2976
אבל זה לא ירד לשתיים, או לאחד וחצי,
08:53
unless we do some pretty clever things.
161
533000
2760
אלא אם נעשה דברים מאוד חכמים.
זה השאר -- הקופסה החומה הקטנה ההיא -- שמרתק,
08:57
It's the rest -- that little brown box -- that is pretty fascinating,
162
537080
4176
09:01
because the rest of your laptop is devoted to itself.
163
541280
5416
מפני ששאר הלפטופ שלכם מוקדש לעצמו.
09:06
It's a little bit like an obese person
164
546720
2616
זה דומה קצת לאדם שמן שצריך להשתמש ברוב
09:09
having to use most of their energy to move their obesity.
165
549360
3136
האנרגיה שלו כדי להזיז את השומן שלו. אוקיי?
09:12
(Laughter)
166
552520
1456
09:14
And we have a situation today which is incredible.
167
554000
5776
ויש לנו מצב היום שהוא מדהים.
אוקיי, השתמשתי בלפטופים מאז שהומצאו.
09:19
I've been using laptops since their inception.
168
559800
2976
09:22
And my laptop runs slower, less reliably and less pleasantly
169
562800
5336
והלפטופ שלי רץ לאט יותר, בפחות אמינות ופחות נעים מאשר אי פעם בעבר.
09:28
than it ever has before.
170
568160
2536
09:30
And this year is worse.
171
570720
1496
והשנה זה יותר גרוע.
09:32
(Applause)
172
572240
1376
עכשיו אנשים מוחאים, לפעמים אתם אפילו מקבלים תשואות בעמידה ואני אומר,
09:33
People clap, sometimes you even get standing ovations,
173
573640
3296
09:36
and I say, "What the hell's wrong with you? Why are we all sitting there?"
174
576960
3696
"מה לא בסדר אתכם לעזאזל? למה כולנו יושבים שם?"
09:40
And somebody -- to remain nameless -- called our laptop a "gadget" recently.
175
580680
6336
ומישהו שלא נזכיר את שמו קרא ללפטופ שלנו גדג'ט לאחרונה.
ואני אמרתי, אלוהים, המחשב שלנו ירוץ כמו עטלף מהגהנום.
09:47
And I said, "God, our laptop's going to go like a bat out of hell.
176
587040
3616
09:50
When you open it up, it's going to go 'bing.'"
177
590680
2196
ואתם פותחים אותו, והוא יעשה "בינג," והוא ידלק, ישתמש בזה.
09:52
It'll be on.
178
592900
1276
09:54
It'll be just like it was in 1985,
179
594200
3776
זה יהיה כמו ב1985, כשקניתם אפל מקינטוש 512.
09:58
when you bought an Apple Macintosh 512.
180
598000
4696
10:02
It worked really well.
181
602720
1736
הוא עבד ממש טוב.
10:04
And we've been going steadily downhill.
182
604480
3096
ומאז אנחנו בירידה.
10:07
Now, people ask all the time what it is.
183
607600
3936
עכשיו האנשים האלה שואלים כל הזמן מה זה.
10:11
That's what it is.
184
611560
2056
זה מה שזה.
10:13
The two pieces that are probably notable: it'll be a mesh network,
185
613640
5296
שני החלקים שיותר ראויים לאיזכור הם שזה רשת סבך,
10:18
so when the kids open up their laptops, they all become a network,
186
618960
3616
כך שכשהילדים פותחים את הלפטופים שלהם, כולם נהפכים לרשת,
10:22
and then just need one or two points of backhaul.
187
622600
2816
ואז הם צריכים רק נקודה אחת או שתיים של תקשורת.
10:25
You can serve a couple of thousand kids with two megabits.
188
625440
3176
אפשר לשרת אלפיים ילדים עם שני מגביט.
10:28
So you really can bring into a village,
189
628640
3056
אז באמת אפשר להביא לכפר,
10:31
and then the villages can connect themselves,
190
631720
2296
ואז הכפרים יכול לחבר את עצמם,
10:34
and you really can do it quite well.
191
634040
3056
ואפשר באמת לעשות את זה ממש טוב.
10:37
The dual mode display --
192
637120
1976
המסך הדו מצבי -- הרעיון הוא שיהיה מסך שעובד גם בחוץ --
10:39
the idea is to have a display that both works outdoors --
193
639120
4696
10:43
isn't it fun using your cell phone outdoors in the sunlight?
194
643840
3416
איזה כיף זה להשתמש בסלולרי שלכם בחוץ בשמש?
10:47
Well, you can't see it.
195
647280
1536
ובכן, אתם לא רואים אותו.
10:48
And one of the reasons you can't see it
196
648840
2176
ואחת הסיבות שאתם לא רואים אותו הוא שהוא מואר מאחור רוב הזמן,
10:51
is because it's backlighting most of the time, most cell phones.
197
651040
4056
ברוב הסלולריים.
10:55
Now, what we're doing is, we're doing one that will be both frontlit and backlit.
198
655120
4656
עכשיו, מה שאנחנו עושים זה, אנחנו יוצרים אחד שמואר מאחור ומלפנים.
10:59
And whether you manually switch it or you do it in the software
199
659800
3776
ואם תחליפו ידנית או בתוכנה עוד לא הוחלט.
11:03
is to be seen.
200
663600
1496
אבל כשהוא מואר מאחור הוא צבעוני,
11:05
But when it's backlit, it's color.
201
665120
1856
11:07
And when it's frontlit, it's black and white
202
667000
2056
וכשהוא מואר מלפנים, הוא שחור לבן ברזולוציה משולשת.
11:09
at three times the resolution.
203
669080
1976
האם הכל כבר מוכן? לא.
11:11
Is it all worked out? No.
204
671080
2456
11:13
That's why a lot of our people are more or less living in Taiwan right now.
205
673560
5256
לכן הרבה מאיתנו פחות או יותר גרים בטיוואן עכשיו.
11:18
And in about 30 days, we'll know for sure whether this works.
206
678840
4216
ובערך עוד 30 יום נדע בבטחון אם זה עובד.
11:23
Probably the most important piece there
207
683080
4216
כנראה החלק הכי חשוב שם
11:27
is that the kids really can do the maintenance.
208
687320
3136
זה שהילדים יוכלו לתחזק אותו.
11:30
And this is again something that people don't believe,
209
690480
3136
וזה שוב משהו שאנשים לא מאמינים,
11:33
but I really think it's quite true.
210
693640
1667
אבל אני באמת חושב שזה נכון.
11:36
That's the machine we showed in Tunis.
211
696880
4896
זו המכונה שהראנו בתוניס,
11:41
This is more the direction that we're going to go.
212
701800
2776
וזה יותר בכיווון שאנחנו הולכים אליו.
11:44
And it's something that we didn't think was possible.
213
704600
3336
וזה משהו שלא חשבנו לאפשרי.
11:47
Now, I'm going to pass this around.
214
707960
3336
עכשיו, אני אעביר אותו בינכם.
11:51
This isn't a design, OK?
215
711320
2176
זה לא העיצוב, אוקיי?
11:53
So this is just a mechanical engineering sort of embodiment of it
216
713520
4696
זו רק דוגמה הנדסית סוג של התגשמות בשבילכם לשחק איתו.
11:58
for you to play with.
217
718240
1536
11:59
And it's clearly just a model.
218
719800
1856
וברור שזה רק מודל.
12:01
The working one is at MIT.
219
721680
2696
זה שעובד נמצא בMIT.
אני אעביר אותו לבחור הנאה הזה.
12:04
I'm going to pass it to this handsome gentleman.
220
724400
2856
12:07
At least you can decide whether it goes left or --
221
727280
2456
לפחות אז תוכלו להחליט אם זה הולך שמאלה או --
12:09
Chris Anderson: Before you do it, for the people down in simulcast --
222
729760
3300
אוה, ריבוי משימות. סליחה! שכחתי. שכחתי. אוקיי, אז איפה שהמצלמה נמצאת --
12:13
Nicholas Negroponte: Sorry! I forgot. CA: Just show it off a bit.
223
733084
3062
12:16
So wherever the camera is -- OK, good point. Thank you, Chris.
224
736170
3006
אוקיי, נקודה טובה. תודה כריס.
12:19
The idea was that it would be not only a laptop,
225
739200
3576
הרעיון היה שזה יהיה לא רק לפטופ,
12:22
but that it could transform into an electronic book.
226
742800
3576
אלא שזה יהפוך להיות ספר אלקטרוני.
12:26
So it's sort of an electronic book.
227
746400
1667
אז זה סוג של ספר אלקטרוני.
12:28
This is where when you go outside, it's in black and white.
228
748091
2762
כאן תוכלו לצאת החוצה, זה בשחור לבן.
12:30
The games buttons are missing,
229
750877
1779
כפתורי המשחק חסרים, אבל זו תהיה גם מכונת משחקים, מכונת ספרים.
12:32
but it'll also be a games machine,
230
752680
2295
12:34
book machine.
231
754999
1337
12:36
Set it up this way, and it's a television set.
232
756360
2496
תציבו אותה כך וזו טלויזיה.
12:38
Etc., etc. -- is that enough for simulcast? OK, sorry.
233
758880
4120
וכו' וכו' -- זה מספיק לריבוי משימות? אוקיי, סליחה.
אני אתן לג'ים להחליט לאן להעביר אותו אחר כך. אוקיי.
12:45
I'll let Jim decide which way to send it afterwards.
234
765160
2856
12:48
OK. Seven countries.
235
768040
1696
שבע מדינות. (צחוק)
12:49
(Laughter)
236
769760
1576
12:51
I say "maybe" for Massachusetts, because they actually have to do a bid.
237
771360
5056
אני אומר אולי בשביל מסצ'וסטס, מפני שהם באמת צריכים לעשות מכרז.
לפי חוק חייבים מכרז, וכך הלאה.
12:56
By law you've got to bid, and so on and so forth.
238
776440
2656
אז אני לא ממש יכול לנקוב בשמן.
12:59
So I can't quite name them.
239
779120
1416
13:00
In the other cases, they don't have to do bids.
240
780560
2656
במקרים האחרים, הם לא צריכים מכרזים. הם יכולים להחליט.
13:03
They can decide --
241
783240
1612
13:04
it's the federal government in each case.
242
784876
2060
זה הממשל הפדרלי בכל מקרה.
13:06
It's kind of agonizing,
243
786960
1216
זה די מייסר, מפני שהרבה אנשים אומרים,
13:08
because a lot of people say, "Let's do it at the state level,"
244
788200
2905
"טוב, בוא נעשה את זה ברמת המדינה."
מפני, שכמובן, מדינות הן יותר זריזות מהממשל הפדרלי, רק בגלל הגודל.
13:11
because states are more nimble than the feds, just because of size.
245
791129
4847
ועדיין אנחנו סופרים.
13:16
And yet we count.
246
796000
1176
13:17
We're really dealing with the federal government.
247
797200
2376
אנחנו באמת מתמודדים עם הממשל הפדרלי;
13:19
We're really dealing with ministries of education.
248
799600
2336
אנחנו באמת מתמודדים על משרדי החינוך.
13:21
And if you look at governments around the world,
249
801960
2696
ואם תביטו בממשלות מסביב לעולם,
13:24
ministries of education tend to be the most conservative,
250
804680
3736
משרדי חינוך נוטים להיות הכי שמרנים,
13:28
and also the ones that have huge payrolls.
251
808440
4176
וגם אלה שיש בהם משכורות שמנות.
13:32
Everybody thinks they know about education,
252
812640
2376
כולם חושבים שהם מבינים בחינוך,
הרבה מהתרבות בנוי לתוך זה גם.
13:35
a lot of culture is built into it as well.
253
815040
2456
13:37
It's really hard. And so it's certainly the hard road.
254
817520
3656
זה ממש קשה. ולכן זו בהחלט הדרך הקשה.
13:41
If you look at the countries, they're pretty geoculturally distributed.
255
821200
4776
אם תביטו בארצות, הם מאוד מחולקות פיסית וחברתית.
13:46
Have they all agreed? No, not completely.
256
826000
2496
האם כולן הסכימו? לא, לא ממש;
13:48
Probably Thailand, Brazil and Nigeria
257
828520
2376
כנראה תאילנד, ברזיל וניגריה הן אלה שהכי אקטיביות,
13:50
are the three that are the most active and most agreed.
258
830920
3096
והכי מסכימות.
13:54
We're purposely not signing anything with anybody
259
834040
3096
אנחנו בכוונה לא חותמים כלום עם אף אחד
13:57
until we actually have the working ones.
260
837160
2296
עד שיהיו לנו את המחשבים העובדים.
13:59
And since I visit each one of those countries
261
839480
2656
ומאחר ואני מבקר כל אחת מהמדינות לפחות אחת לשלושה חודשים,
14:02
within at least every three months,
262
842160
2016
14:04
I'm just going around the world every three weeks.
263
844200
3136
אני פשוט מקיף את העולם כל שלושה שבועות.
14:07
Here's sort of the schedule
264
847360
1536
הנה סוג של לוח זמנים,
14:08
and I put at the bottom we might give some away free in two years at this meeting.
265
848920
6200
ושמתי בתחתית שאולי ניתן כמה מהם בחינם במפגש עוד שנתיים.
14:15
Everybody says it's a $100 laptop --
266
855422
3113
כולם אומרים שזה לפטופ של 100 דולר, אתם לא יכולים לעשות את זה.
14:18
you can't do it.
267
858559
1151
14:19
Well, guess what, we're not.
268
859734
1402
ובכן, נחשו מה, אנחנו לא.
14:21
We're coming in probably at 135, to start, then drift down.
269
861160
5056
אנחנו מגיעים כנראה ל135, בתור התחלה. ואז גולשים למטה.
14:26
And that's very important,
270
866240
1456
וזה מאוד חשוב,
14:27
because so many things hit the market at a price and then drift up.
271
867720
5296
מפני שכל כך הרבה דברים מגיעים לשוק במחיר מסויים ואז גולשים למעלה.
זה סוג של מוצר מוביל מפסיד, ואז ברגע שזה יראה מעניין,
14:33
It's kind of the loss leader,
272
873040
1496
14:34
and then as soon as it looks interesting,
273
874560
2856
אי אפשר להרשות את זה לעצמנו יותר, או שאי אפשר להרחיב אותו.
14:37
it can't be afforded, or it can't be scaled out.
274
877440
2656
14:40
So we're targeting 50 dollars in 2010.
275
880120
3416
אז אנחנו מכוונים ל50 דולר ב2010.
14:43
The gray market's a big issue.
276
883560
1776
השוק האפור הוא בעייה גדולה. ואחת הדרכים -- רק אחת --
14:45
And one of the ways -- just one --
277
885360
2376
14:47
but one of the ways to help in the case of the gray market
278
887760
4056
אבל אחת הדרכים לעזור במקרה של השוק האפור
14:51
is to make something that is so utterly unique --
279
891840
2536
זה לעשות משהו שהוא כל כך שונה ומיוחד.
14:54
It's a little bit like the fact that automobiles --
280
894400
3616
זה דומה מעט לעובדה שמכוניות --
אלפי מכוניות נגנבות כל יום בארה"ב;
14:58
thousands of automobiles are stolen every day in the United States.
281
898040
3656
15:01
Not one single post-office truck is stolen.
282
901720
2936
לא נגנבת אפילו משאית דואר אחת. אוקיי, ולמה?
15:04
(Laughter)
283
904680
1216
15:05
And why?
284
905920
1176
15:07
Because there's no market for post-office trucks.
285
907120
2336
מפני שאין שוק למשאיות דואר.
15:09
It looks like a post-office truck.
286
909480
1736
היא נראית כמו משאית דואר.
15:11
You can spray paint it. You can do anything you want.
287
911240
2477
אפשר לצבוע אותה; אפשר לעשות כל מה שתרצו.
15:13
I just learned recently: in South Africa, no white Volvos are stolen.
288
913741
4195
למדתי רק לאחרונה: בדרום אפריקה, לא נגנבות וולוו לבנות.
15:17
Period. None. Zero.
289
917960
1576
נקודה. אף אחת. אפס.
15:19
So we want to make it very much like a white Volvo.
290
919560
4015
אז אנחנו רוצים לעשות אותו ממש דומה לוולוו לבנה.
15:24
Each government has a task force.
291
924360
2216
לכל ממשלה יש קבוצת עבודה. זה כנראה פחות מעניין,
15:26
This perhaps is less interesting,
292
926600
1616
15:28
but we're trying to get the governments to all work together
293
928240
2905
אבל אנחנו מנסים לגרום לממשלות לעבוד ביחד, וזה לא קל.
15:31
and it's not easy.
294
931169
2435
הכלכלה של זה היא להתחיל עם הממשל הפדרלי,
15:34
The economics of this is to start with the federal governments
295
934880
5047
15:39
and then later, to subsequently go to other --
296
939951
6982
ומאוחר יותר ללכת--
-- אם זה מימון מילד לילד,
15:46
whether it's child-to-child funding,
297
946957
1896
15:48
so a child in this country buys one for a child in the developing world,
298
948877
4459
כך שילד במדינה הזו קונה אחד לילד בעולם המתפתח,
אולי לאותו המין, אולי לאותו הגיל.
15:53
maybe of the same gender, maybe of the same age.
299
953360
3096
15:56
An uncle gives a niece or a nephew that as a birthday present.
300
956480
3696
דוד נותן לאחיינית או אחיין את זה כמתנת יום הולדת.
16:00
I mean, there are all sorts of things that will happen,
301
960200
2696
אני מתכוון, יש הרבה דברים שיכולים לקרות,
16:02
and they'll be very, very exciting.
302
962920
1896
והם יהיו מאוד, מאוד מרגשים.
16:04
And everybody says -- I say -- it's an education project.
303
964840
4995
וכולם אומרים -- אני אומר -- זה פרוייקט חינוכי;
16:09
Are we providing the software?
304
969859
1997
האם אנחנו מספקים את התוכנה?
16:11
The answer is:
305
971880
1485
והתשובה היא, למערכת בהחלט יש תוכנה,
16:13
The system certainly has software,
306
973389
1627
16:15
but no, we're not providing the education content.
307
975040
3136
אבל לא, אנחנו לא מספקים את התוכן החינוכי.
16:18
That is really done in the countries.
308
978200
4096
זה באמת נעשה במדינות.
16:22
But we are certainly constructionists.
309
982320
2076
אבל אנחנו בהחלט בונים.
16:24
And we certainly believe in learning by doing
310
984420
2156
ואנחנו בהחלט מאמינים בלמידה מעשיה,
16:26
and everything from Logo, which was started in 1968,
311
986600
4136
וכל דבר מלוגו, שהותחל ב1968,
16:30
to more modern things, like Scratch, if you've ever even heard of it,
312
990760
4976
לדברים מודרניים יותר כמו סקראטצ', אם שמעתם על זה,
16:35
are very, very much part of it.
313
995760
2056
הם מאוד, מאוד חלק מזה.
16:37
And that's the rollout.
314
997840
1843
וזו החשיפה.
16:40
Are we dreaming? Is this real?
315
1000880
2239
האם אנחנו חולמים? האם זה אמיתי? למעשה זה כן אמיתי.
16:43
It actually is real.
316
1003143
1665
16:45
The only criticism, and people really don't want to criticize this,
317
1005760
4736
הביקורת היחידה, ואנשים באמת לא רוצים לבקר את זה,
16:50
because it is a humanitarian effort, a nonprofit effort
318
1010520
3856
מפני שזה מאמץ הומניטרי, זה מאמץ ללא רווח,
16:54
and to criticize it is a little bit stupid, actually.
319
1014400
3816
ולבקר את זה זה די טיפשי, למעשה. (צחוק)
16:58
(Laughter)
320
1018240
1216
16:59
But the one thing that people could criticize was,
321
1019480
6136
אבל הדבר האחד שאנשים יכלו לבקר היה,
17:05
"Great idea, but these guys can't do it."
322
1025640
3564
רעיון גדול, אבל החברה האלה לא יצליחו.
17:09
And that could either mean these guys, professors and so on couldn't do it,
323
1029800
4176
וזה יכול להיות שהחברה האלה, פרופסורים כאלה לא יצליחו,
17:14
or that it's not possible.
324
1034000
1976
או שזה בלתי אפשרי.
17:16
Well, on December 12, a company called Quanta agreed to build it,
325
1036000
5696
ובכן, ב12 בדצמבר, חברה בשם קואנטה הסכימה לבנות את זה,
17:21
and since they make about one-third of all the laptops on the planet today,
326
1041720
4936
ומאחר והם מייצרים שליש מהלפטופים על כדור הארץ היום,
17:26
that question disappeared.
327
1046680
1576
השאלה הזו נעלמה.
17:28
So it's not a matter of whether it's going to happen.
328
1048280
3216
אז השאלה אינה אם זה יקרה, זה עומד לקרות.
17:31
It is going to happen.
329
1051520
1216
17:32
And if it comes out at 138 dollars, so what?
330
1052760
4420
ואם זה יצא ב138 דולר, אז מה?
17:37
If it comes out six months late, so what?
331
1057204
3026
אם זה יאחר בשישה חודשים, אז מה?
17:40
That's a pretty soft landing.
332
1060230
1700
זו נחיתה די רכה. תודה לכם.
17:41
Thank you.
333
1061930
1560
(מחיאות כפיים)
17:43
(Applause)
334
1063490
1589
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7