One seed at a time, protecting the future of food | Cary Fowler

60,348 views ・ 2009-08-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sawsan Alkhaldi المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:19
I've been fascinated with crop diversity for about 35 years from now,
0
19330
4000
طوال 35 عاما لقد كنت مذهولا ً بتنوع المحاصيل
00:23
ever since I stumbled across a fairly obscure academic article
1
23330
5000
ومن ذلك الحين تعثرت بمقالة اكاديمية مبهمة مغمورة
00:28
by a guy named Jack Harlan.
2
28330
2000
معدة من قبل شخص اسمه جاك هارلان
00:30
And he described the diversity within crops --
3
30330
3000
قد وصف تنوع المحاصيل
00:33
all the different kinds of wheat and rice and such --
4
33330
3000
جميع اصناف القمح والرز الموجودة...
00:36
as a genetic resource.
5
36330
2000
بالثروة الجينية
00:38
And he said, "This genetic resource," --
6
38330
3000
وقال, " هذه الثروة الجينية"
00:41
and I'll never forget the words --
7
41330
2000
ولن انسى ما قاله
00:43
"stands between us and catastrophic starvation
8
43330
3000
" تقف بيننا و بين مجاعة كارثية
00:46
on a scale we cannot imagine."
9
46330
3000
بدرجة لن نستطيع تخيلها."
00:49
I figured he was either really on to something,
10
49330
3000
فتصورت أن لديه وجهة نظر ما
00:52
or he was one of these academic nutcases.
11
52330
2000
أو أنه كان أحد الأكاديميين غريبي الأطوار
00:54
So, I looked a little further,
12
54330
2000
وبذلك تعمقت بما قال
00:56
and what I figured out was that he wasn't a nutcase.
13
56330
3000
ووجدت انه ليس غريب الاطوار
00:59
He was the most respected scientist in the field.
14
59330
4000
لقد كان من العلماء الاكثر احتراما في مجاله
01:03
What he understood was that biological diversity -- crop diversity --
15
63330
6000
ما قد استنتجه ان التنوع الاحيائي - تنوع المحاصيل-
01:09
is the biological foundation of agriculture.
16
69330
3000
هو القاعدة الأساسية للزراعة
01:12
It's the raw material, the stuff, of evolution in our agricultural crops.
17
72330
5000
انه المادة الخام لثورة المحصول الزراعي
01:17
Not a trivial matter.
18
77330
2000
وانه ليس بقضية تافهة
01:19
And he also understood that that foundation was crumbling,
19
79330
5000
, وقد فهم ايضا ان الاساس و القاعدة بدأت بالانهيار
01:24
literally crumbling.
20
84330
2000
بالمعنى الحرفي بدأت بالانهيار!
01:26
That indeed, a mass extinction was underway
21
86330
4000
وبالفعل إنقراض شامل
01:30
in our fields, in our agricultural system.
22
90330
4000
يحصل في حقولنا وفي نظامنا الزراعي
01:34
And that this mass extinction was taking place
23
94330
3000
وان هذا الانقراض يحصل
01:37
with very few people noticing
24
97330
2000
بينما القليل من الاشخاص منتبهون
01:39
and even fewer caring.
25
99330
3000
والاقل منهم المهتمون لذلك.
01:42
Now, I know that many of you don't stop
26
102330
2000
الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير
01:44
to think about diversity in agricultural systems
27
104330
3000
بالتنوع في الأنظمة الزراعية
01:47
and, let's face it, that's logical.
28
107330
2000
لنواجه الأمر إنه منطقي
01:49
You don't see it in the newspaper every day.
29
109330
3000
انك لا ترى الموضوع في الجرائد كل يوم
01:52
And when you go into the supermarket, you certainly don't see a lot of choices there.
30
112330
3000
وعندما تذهب إلى السوق فانك لا تجد الكثير من الخيارات هناك
01:55
You see apples that are red, yellow, and green and that's about it.
31
115330
5000
ترى تفاح احمر, اخضر و اصفر وهذا كل ما تراه
02:00
So, let me show you a picture of one form of diversity.
32
120330
4000
بالتالي دعوني أريكم صورة لشكل واحد من التنوع
02:04
Here's some beans,
33
124330
2000
هذه بعض الفاصوليا
02:06
and there are about 35 or 40 different
34
126330
4000
ما يقارب 35-40 نوع مختلف
02:10
varieties of beans on this picture.
35
130330
4000
من الفاصوليا في الصورة
02:14
Now, imagine each one of these varieties as being distinct from another
36
134330
4000
تصور أن كل نوع منها مميز عن الأخر بمميزات مختلفة
02:18
about the same way as a poodle from a Great Dane.
37
138330
2000
بنفس الطريقة التي يتميز بها كلب البودل الدنمركي
02:20
If I wanted to show you a picture of all the dog breeds in the world,
38
140330
5000
إذا أردت أن أريكم جميع سلالات الكلاب في العالم
02:25
and I put 30 or 40 of them on a slide, it would take about 10 slides
39
145330
4000
ووضعت كل 30-40 نوع في كل صفحة فسوف تأخذ مني 10 صفحات
02:29
because there about 400 breeds of dogs in the world.
40
149330
4000
لأنه هناك ما يقارب 400 نوع من كلاب
02:33
But there are 35 to 40,000 different varieties of beans.
41
153330
4000
لكن هناك 35ألف إلى 40ألف صنف مختلف من الفاصوليا
02:37
So if I were to going to show you all the beans in the world,
42
157330
3000
أردت أن اعرض لكم جميع هذه الأصناف
02:40
and I had a slide like this, and I switched it every second,
43
160330
4000
هذه الشاشة و غيرت الصفحة كل ثانية
02:44
it would take up my entire TED talk,
44
164330
2000
كانت لتأخذ مني كل الوقت المخصص لي في تيد
02:46
and I wouldn't have to say anything.
45
166330
3000
ولن أتكلم بشيء
02:50
But the interesting thing is that this diversity -- and the tragic thing is --
46
170330
5000
لكن المثير في الموضوع أو المأساة
02:55
that this diversity is being lost.
47
175330
3000
أن هذا التنوع فقدناه
02:58
We have about 200,000 different varieties of wheat,
48
178330
4000
لدينا ما يقارب 200ألف نوع مختلف من القمح
03:02
and we have about 2 to 400,000 different varieties of rice,
49
182330
5000
و ما يقارب 200 ألف إلى 400 ألف نوع مختلف من الرز
03:07
but it's being lost.
50
187330
2000
ولكنها فقدت
03:09
And I want to give you an example of that.
51
189330
2000
أريد أن أعطيكم مثالا على هذا
03:11
It's a bit of a personal example, in fact.
52
191330
2000
انه في الحقيقة مثال شخصي
03:13
In the United States, in the 1800s -- that's where we have the best data --
53
193330
5000
من أمريكا في القرن 1800 حيث كانت أفضل المعلومات المتاحة
03:18
farmers and gardeners were growing 7,100
54
198330
5000
كان المزارعون و البستانيون يزرعون 7100
03:23
named varieties of apples.
55
203330
3000
نوع من التفاح
03:26
Imagine that. 7,100 apples with names.
56
206330
4000
7,100 نوع من التفاح كل منها لها اسم
03:30
Today, 6,800 of those are extinct,
57
210330
5000
اليوم 6,800 من هذه الأنواع انقرضت
03:35
no longer to be seen again.
58
215330
3000
لا يمكن رؤيتها مرة أخرى
03:38
I used to have a list of these extinct apples,
59
218330
2000
عادة ما احمل معي قائمة بأسماء هذا التفاح المنقرض
03:40
and when I would go out and give a presentation,
60
220330
2000
وكل مرة أقدم عرض
03:42
I would pass the list out in the audience.
61
222330
2000
أمررها على الجمهور
03:44
I wouldn't tell them what it was, but it was in alphabetical order,
62
224330
3000
ولا أقول لهم ما هي هذه القائمة تكون القائمة مرتبة حسب الترتيب الأبجدي
03:47
and I would tell them to look for their names, their family names,
63
227330
3000
فاطلب منهم البحث عن أسماءهم, أسماء عائلاتهم
03:50
their mother's maiden name.
64
230330
2000
أسماء عائلات أمهاتهم
03:52
And at the end of the speech, I would ask, "How many people have found a name?"
65
232330
4000
وفي نهاية الخطاب اسألهم " من منكم وجد اسم عائلة؟
03:56
And I never had fewer than two-thirds of an audience hold up their hand.
66
236330
5000
و لم يصادف أبداً أن يرفع أقل من ثلثي الجمهور أيديهم
04:01
And I said, "You know what? These apples come from your ancestors,
67
241330
6000
فأقول لهم " هل تعلمون؟" هذا التفاح أتى من أسلافكم
04:07
and your ancestors gave them the greatest honor they could give them.
68
247330
5000
وأسلافكم أعطوا التفاح أعظم الشرف
04:12
They gave them their name.
69
252330
3000
بأن أعطوهم أسمائهم
04:15
The bad news is they're extinct.
70
255330
2000
الخبر السيئ أنها انقرضت
04:17
The good news is a third of you didn't hold up your hand. Your apple's still out there.
71
257330
5000
أما الخبر الجيد أن الثلث منكم لم يرفع يده, فالتفاح الخاص بكم لم يزل موجود
04:22
Find it. Make sure it doesn't join the list."
72
262330
3000
ابحثوا عنه, وتأكدوا أن لا ينضم إلى القائمة
04:27
So, I want to tell you that the piece of the good news is
73
267330
3000
أريد أن أخبركم أن الخبر الجيد
04:30
that the Fowler apple is still out there.
74
270330
4000
هو أن تفاح الفولر لا يزال موجود
04:35
And there's an old book back here,
75
275330
2000
هناك كتاب قديم هنا معي
04:37
and I want to read a piece from it.
76
277330
3000
أريد أن أقرأ منه جزءاً
04:44
This book was published in 1904.
77
284330
3000
هذا الكتاب قد نشر عام 1904
04:47
It's called "The Apples of New York" and this is the second volume.
78
287330
3000
اسمه " تفاح نيويورك " وهذا الإصدار الثاني
04:50
See, we used to have a lot of apples.
79
290330
3000
أترون كان لدينا الكثير من أنواع التفاح
04:53
And the Fowler apple is described in here --
80
293330
4000
, وتفاح الفولر وصف هنا
04:57
I hope this doesn't surprise you --
81
297330
4000
– أتمنى أن لا تتفاجئوا –
05:01
as, "a beautiful fruit."
82
301330
2000
بأنه "فاكهة جميلة"
05:03
(Laughter)
83
303330
6000
(ضحك)
05:09
I don't know if we named the apple or if the apple named us, but ...
84
309330
4000
لا أدري إن كنا نحن أسمينا التفاح أم التفاح قد أطلق علينا أسماءنا
05:13
but, to be honest, the description goes on
85
313330
4000
ولكن لأكن صريحاً الوصف يطول
05:17
and it says that it "doesn't rank high in quality, however."
86
317330
4000
ويذكر أنه لا يصنف بالنوعية عالية الجودة -تفاح الفولر- مع ذلك
05:21
And then he has to go even further.
87
321330
2000
الكاتب يصل إلى ابعد من ذلك
05:23
It sounds like it was written by an old school teacher of mine.
88
323330
3000
الكتاب يبدو انه مكتوب من قبل أستاذ علمني
05:26
"As grown in New York, the fruit usually fails to develop properly in size and quality
89
326330
6000
" كناشئ في نيويورك, الفاكهة عادة ما تفشل في التطور بشكل سليم حجماً ونوعا
05:32
and is, on the whole, unsatisfactory."
90
332330
2000
وككل تصبح غير مرضية
05:34
(Laughter)
91
334330
3000
(ضحك)
05:42
And I guess there's a lesson to be learned here,
92
342330
2000
أعتقد أن هناك درس لنتعلمه هنا
05:44
and the lesson is: so why save it?
93
344330
3000
وهو : لماذا علينا إنقاذها؟
05:47
I get this question all the time. Why don't we just save the best one?
94
347330
4000
يدور هذا السؤال في بالي دائماً . لماذا لا ننقذ أحسن الأصناف فقط؟
05:51
And there are a couple of answers to that question.
95
351330
2000
هناك إجابتين فقط لهذا السؤال
05:53
One thing is that there is no such thing as a best one.
96
353330
4000
أولاً ليس هناك شيء هو الأفضل دون عن غيره
05:57
Today's best variety is tomorrow's lunch for insects or pests or disease.
97
357330
5000
أحسن الأصناف اليوم هي غذاء للحشرات و الأوبئة والأمراض في الغد
06:02
The other thing is that maybe that Fowler apple
98
362330
3000
الشيء الآخر هو يمكن لتفاح الفولر
06:05
or maybe a variety of wheat that's not economical right now
99
365330
5000
أو أنواع من القمح غير مجدية اقتصادياً الآن
06:10
has disease or pest resistance
100
370330
2000
الآن أن تكون مقاومة للأوبئة أو الأمراض
06:12
or some quality that we're going to need for climate change that the others don't.
101
372330
4000
أو لديها ميزة سنكون بحاجة إليها لتغيير المناخ, غيرها من الأنواع ليس لديها هذه الخواص
06:16
So it's not necessary, thank God,
102
376330
4000
اذن ليس بالضرورة ,الحمد لله,
06:20
that the Fowler apple is the best apple in the world.
103
380330
3000
أن تفاح الفولر هو الأفضل في العالم
06:23
It's just necessary or interesting that it might have one good, unique trait.
104
383330
6000
إنه ضروري ومهم جداً أن يكون لديها ميزة واحدة
06:29
And for that reason, we ought to be saving it.
105
389330
3000
ولهذا السبب علينا إنقاذها
06:32
Why? As a raw material, as a trait we can use in the future.
106
392330
6000
لماذا؟ كمادة خامة كميزة نستطيع استغلالها في المستقبل
06:38
Think of diversity as giving us options.
107
398330
8000
فكر بالتنوع وكأنه يعطينا خيارات
06:46
And options, of course, are exactly what we need in an era of climate change.
108
406330
7000
والخيارات هي تماما ما نحتاج في زمن التغير المناخي
06:53
I want to show you two slides,
109
413330
2000
أريد أن أريكم صورتين
06:55
but first, I want to tell you that we've been working at the Global Crop Diversity Trust
110
415330
4000
لكن في البداية أريد أن أقول لكم أننا نعمل في "أمانة تنوع المحاصيل العالمية"
06:59
with a number of scientists -- particularly at Stanford and University of Washington --
111
419330
4000
مع مجموعة من العلماء بالأخص من جامعة ستانفورد و جامعة واشنطن
07:03
to ask the question: What's going to happen to agriculture in an era of climate change
112
423330
4000
السؤال: ماذا سيحصل للزراعة في زمن التغير المناخي
07:07
and what kind of traits and characteristics do we need in our agricultural crops
113
427330
4000
وأي نوع من الميزات و الخصائص سنحتاج وجودها في المحاصيل الزراعية
07:11
to be able to adapt to this?
114
431330
3000
لتكون قادرة على التكيف مع هذه التغيرات
07:14
In short, the answer is that in the future, in many countries,
115
434330
4000
بالمختصر الإجابة هي انه في المستقبل في الكثير من الدول
07:18
the coldest growing seasons are going to be hotter
116
438330
4000
ابرد المواسم المناسبة لنمو المزروعات سوف تكون اشد حراً
07:22
than anything those crops have seen in the past.
117
442330
3000
من أي موسم شهدته هذه المزروعات في الماضي
07:25
The coldest growing seasons of the future,
118
445330
3000
ابرد المواسم المناسبة لنمو المزروعات في المستقبل
07:28
hotter than the hottest of the past.
119
448330
3000
اشد حراً من المواسم الحارة التي كانت في الماضي
07:31
Is agriculture adapted to that?
120
451330
2000
سؤال آخر هل الزراعة متكيفة مع هذا الوضع؟
07:33
I don't know. Can fish play the piano?
121
453330
3000
لا أدري. هل للسمكة أن تعزف البيانو؟
07:36
If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted?
122
456330
5000
إذا كانت الزراعة لم تجرب النمو في درجات حرارة أخرى كيف لها أن تتكيف مع ذلك؟
07:41
Now, the highest concentration of poor and hungry people in the world,
123
461330
4000
الآن, التركيز الأعلى بنسبة الفقر والجوع في العالم
07:45
and the place where climate change, ironically, is going to be the worst
124
465330
3000
المكان الذي يشهد أثر التغير المناخي - بسخرية - سوف يكون الأسوأ
07:48
is in South Asia and sub-Saharan Africa.
125
468330
3000
في جنوب آسيا و صحراء أفريقيا
07:51
So I've picked two examples here, and I want to show you.
126
471330
3000
لذلك قد اخترت لكم مثالين لتشاهدوا
07:54
In the histogram before you now,
127
474330
2000
كما ترون أمامكم على الرسم البياني
07:56
the blue bars represent the historical range of temperatures,
128
476330
4000
الأشرطة الزرقاء تمثّل التصنيف التاريخي لدرجات الحرارة
08:00
going back about far as we have temperature data.
129
480330
2000
لنعد بالماضي إلى بداية توثيق معلومات عن درجات الحرارة
08:02
And you can see that there's some difference
130
482330
3000
تستطيع أن ترى أن هنالك فارق كبير
08:05
between one growing season and another.
131
485330
2000
بين موسم نمو زراعي عن موسم نمو لآخر
08:07
Some are colder, some are hotter and it's a bell shaped curve.
132
487330
3000
بعضهم أبرد و البعض الآخر أشد حرارة, الشكل منحنى قريب إلى شكل الجرس
08:10
The tallest bar is the average temperature for the most number of growing seasons.
133
490330
6000
أطول الأعمدة هي متوسط درجة الحرارة لمعظم مواسم نمو المحاصيل
08:16
In the future, later this century, it's going to look like the red,
134
496330
4000
في المستقبل في هذا القرن, سوف تكون مثل الأعمدة الحمراء
08:20
totally out of bounds.
135
500330
2000
تماماً خارج النطاق
08:22
The agricultural system and, more importantly, the crops in the field in India
136
502330
4000
النظام الزراعي, و الأهم من ذلك المحاصيل في حقول الهند
08:26
have never experienced this before.
137
506330
3000
لم تجرب هذا من قبل
08:29
Here's South Africa. The same story.
138
509330
4000
هذه جنوب أفريقيا, القصة ذاتها
08:33
But the most interesting thing about South Africa is
139
513330
2000
والأكثر أهمية بجنوب إفريقيا
08:35
we don't have to wait for 2070 for there to be trouble.
140
515330
4000
ليس علينا أن ننتظر إلى عام 2070 لتكون هناك مشكلة
08:39
By 2030, if the maize, or corn, varieties, which is the dominant crop --
141
519330
4000
في عام 2030 إذا كانت أنواع الذرة أو الشعير والتي هي المحصول الغالب هناك
08:43
50 percent of the nutrition in Southern Africa are still in the field --
142
523330
4000
50% من الغذاء في أفريقيا الجنوبية ما تزال موجودة في الحقول
08:47
in 2030, we'll have a 30 percent decrease in production of maize
143
527330
5000
في 2030 سوف يكون هناك 30 % نقص في منتج الذرة
08:52
because of the climate change already in 2030.
144
532330
4000
لأن التغير المناخي سيكون موجود في عام 2030
08:56
30 percent decrease of production in the context of increasing population,
145
536330
4000
30% نقص في الإنتاج ضمن تزايد أعداد السكان
09:00
that's a food crisis. It's global in nature.
146
540330
3000
هذه أزمة غذاء, شاملة العالم أجمع
09:03
We will watch children starve to death on TV.
147
543330
3000
سنشاهد على التلفاز الأطفال يموتون جوعاً
09:06
Now, you may say that 20 years is a long way off.
148
546330
3000
قد تقول أن 20 سنة هي مدة طويلة
09:09
It's two breeding cycles for maize.
149
549330
2000
إنها مدة نمو دورتين من سلالات الذرة
09:11
We have two rolls of the dice to get this right.
150
551330
3000
بقي لدينا (رميتين للنرد) لنصحح الأمور
09:14
We have to get climate-ready crops in the field,
151
554330
3000
يجب أن يكون لدينا محاصيل في الحقول معدة لمواجهة المناخ المتغيّر
09:17
and we have to do that rather quickly.
152
557330
4000
وأن نفعل ذلك بأقصى سرعة
09:21
Now, the good news is that we have conserved.
153
561330
3000
والآن الخبر الجيد أننا حفظنا..
09:24
We have collected and conserved a great deal of biological diversity,
154
564330
2000
وجمعنا مقدار عظيم من الإنتاج الزراعي
09:26
agricultural diversity, mostly in the form of seed,
155
566330
4000
معظمه على شكل حبوب
09:30
and we put it in seed banks, which is a fancy way of saying a freezer.
156
570330
5000
ونضعها في بنوك الحبوب, وهي طريقة مترفة لقول ثلاجة تجميد
09:35
If you want to conserve seed for a long term
157
575330
3000
إذا كنت تريد المحافظة على بعض الحبوب لفترات طويلة
09:38
and you want to make it available to plant breeders and researchers,
158
578330
3000
وتريد جعلها متوفرة للمزارعين و الباحثين
09:41
you dry it and then you freeze it.
159
581330
3000
عليك تجفيفها ثم تجميدها
09:44
Unfortunately, these seed banks are located around the world in buildings
160
584330
3000
للأسف, بنوك الحبوب هذه موجودة في جميع أنحاء العالم في مباني معينه
09:47
and they're vulnerable.
161
587330
2000
وهي معرضة لأسباب كثيرة
09:49
Disasters have happened. In recent years we lost the gene bank,
162
589330
3000
فكوارث قد حصلت في السنين الأخيرة خسرنا فيها بنك الجينات
09:52
the seed bank in Iraq and Afghanistan. You can guess why.
163
592330
4000
بنك البذور في العراق و أفغانستان, تستطيع أن تخمن السبب
09:56
In Rwanda, in the Solomon Islands.
164
596330
2000
رواندا في جزر السلمون
09:58
And then there are just daily disasters that take place in these buildings,
165
598330
3000
وهناك الكوارث اليومية التي تحدث لهذه المباني
10:01
financial problems and mismanagement and equipment failures,
166
601330
4000
مشاكل اقتصادية, سوء إدارة, قصور في التجهيزات
10:05
and all kinds of things, and every time something like this happens,
167
605330
3000
جميع أنواع المشاكل وفي كل مرة تحدث هذه المشاكل
10:08
it means extinction. We lose diversity.
168
608330
3000
إنها تعني الانقراض, قد نفقد التنوع
10:11
And I'm not talking about losing diversity in the same way that you lose your car keys.
169
611330
5000
أنا لا أتكلم عن فقدان التنوع بنفس الطريقة التي فقدت بها مفاتيح سيارتك
10:16
I'm talking about losing it in the same way that we lost the dinosaurs:
170
616330
4000
إنها نفس الطريقة التي فقدنا بها الديناصورات
10:20
actually losing it, never to be seen again.
171
620330
2000
في الواقع فقداناها بحيث لن نراها مجددا أبدا
10:22
So, a number of us got together and decided that, you know, enough is enough
172
622330
4000
لذلك عدد منا اجتمع وقرر ان هذا يكفي
10:26
and we need to do something about that and we need to have a facility
173
626330
4000
علينا فعل شيء وأننا بحاجة إلى مكان
10:30
that can really offer protection for our biological diversity of --
174
630330
5000
يوفر الحماية للمحاصيل الزراعية بأنواعها
10:35
maybe not the most charismatic diversity.
175
635330
2000
قد تكون ليست الاكثر جاذبية من بين جميع الأنواع
10:37
You don't look in the eyes of a carrot seed quite in the way you do a panda bear,
176
637330
6000
إنك لا تحدق إلى بذور الجزر تماما كما تحدق إلى أعين دب الباندا
10:43
but it's very important diversity.
177
643330
3000
ولكنها نوع مهم جداً
10:46
So we needed a really safe place, and we went quite far north to find it.
178
646330
9000
لذلك كنا بحاجة إلى مكان آمن, فتوجهنا إلى الشمال لنجد هكذا مكان
10:55
To Svalbard, in fact.
179
655330
2000
إلى سفالبرد, في الواقع
10:57
This is above mainland Norway. You can see Greenland there.
180
657330
3000
أعالي بر النرويج , تستطيع أن ترى جرين-لاند من هناك
11:00
That's at 78 degrees north.
181
660330
2000
على درجة 78 شمالا
11:02
It's as far as you can fly on a regularly scheduled airplane.
182
662330
3000
بعيد كبعد أي رحلة إعتيادية تقلع على موعد محدد
11:07
It's a remarkably beautiful landscape. I can't even begin to describe it to you.
183
667330
4000
أنها عبارة عن مناظر طبيعية رائعة, لا استطيع البدء بالتحدث عنها
11:11
It's otherworldly, beautiful.
184
671330
2000
انها خيالية, جميلة
11:13
We worked with the Norwegian government
185
673330
3000
لقد عملنا مع الحكومة النرويجية
11:16
and with the NorGen, the Norwegian Genetic Resources Program,
186
676330
4000
ومع البرنامج النرويجي للموارد الجينية (نور-جين)
11:20
to design this facility.
187
680330
2000
لتصميم هذا المبنى
11:22
What you see is an artist's conception of this facility,
188
682330
3000
ما تراه هو تصور فنان لهذا المبنى
11:25
which is built in a mountain in Svalbard.
189
685330
3000
المبني على جبل في سفالبرد
11:28
The idea of Svalbard was that it's cold,
190
688330
3000
الفكرة من اختيار سفالبرد هو أنها باردة
11:31
so we get natural freezing temperatures.
191
691330
3000
فنحصل بذلك على درجات تجميد طبيعية
11:34
But it's remote. It's remote and accessible
192
694330
4000
أنها منعزلة, منعزلة لكن يمكن الوصول إليها
11:38
so it's safe and we don't depend on mechanical refrigeration.
193
698330
3000
فهي بذلك آمنة ولن نعتمد على التجميد الآلي
11:43
This is more than just an artist's dream, it's now a reality.
194
703330
6000
هذا ليس حلم فنان, إنه حقيقة الآن
11:49
And this next picture shows it in context, in Svalbard.
195
709330
5000
الصورة التالية تظهره على الواقع, في سفالبرد
11:54
And here's the front door of this facility.
196
714330
5000
هذا الباب الأمامي للمبنى
11:59
When you open up the front door,
197
719330
3000
عند فتح الباب الأمامي
12:02
this is what you're looking at. It's pretty simple. It's a hole in the ground.
198
722330
3000
هذا ما سوف تراه -إنه بهذه البساطة- إنه فجوة في الأرض
12:05
It's a tunnel, and you go into the tunnel,
199
725330
3000
عبارة عن نفق,
12:08
chiseled in solid rock, about 130 meters.
200
728330
3000
منحوت داخل الصخر ما يقارب 130 متراً
12:11
There are now a couple of security doors, so you won't see it quite like this.
201
731330
4000
هنا يوجد بابين للحماية, فسوف تراه مختلفاً
12:15
Again, when you get to the back, you get into an area that's really my favorite place.
202
735330
5000
عندما تدخل إلى الخلف, سوف تصل إلى منطقة هي المفضلة لدي
12:20
I think of it as sort of a cathedral.
203
740330
2000
السبب هو أني أجده نوعا ً ما كالكاتدرائية
12:22
And I know that this tags me as a bit of a nerd, but ...
204
742330
4000
أعرف أنه سوف يتم تلقيبي بغريب الأطوار
12:26
(Laughter)
205
746330
3000
(ضحك)
12:29
Some of the happiest days of my life have been spent ...
206
749330
3000
بعض الأيام الأكثر سعادة في حياتي
12:32
(Laughter)
207
752330
2000
(ضحك)
12:34
in this place there.
208
754330
2000
في هذا المكان
12:36
(Applause)
209
756330
5000
(تصفيق)
12:42
If you were to walk into one of these rooms, you would see this.
210
762330
8000
إذا مشيت في واحدة من هذه الغرف سوف ترى هذا
12:50
It's not very exciting, but if you know what's there, it's pretty emotional.
211
770330
5000
ليست بالأمر المشوق ولكن إذا علمت ما تحتويه إنه لأمر مثير للعاطفة
12:55
We have now about 425,000
212
775330
4000
لدينا الآن ما يقارب 425ألف
12:59
samples of unique crop varieties.
213
779330
4000
عينة فريدة من المحاصيل المتنوعة
13:03
There's 70,000 samples of different varieties of rice
214
783330
4000
هناك 70ألف عينة مختلفة من أنواع الرز
13:07
in this facility right now.
215
787330
3000
موجودة حالياً في المبنى
13:10
About a year from now, we'll have over half a million samples.
216
790330
3000
عام من الآن سيكون لدينا ما يقارب النصف مليون عينة
13:13
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples --
217
793330
4000
نتطلع إلى ما يفوق المليون عينة, يوما ما سيكون لدينا من عينات
13:17
about 500 seeds --
218
797330
2000
ما يقارب 500 بذرة
13:19
of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state
219
799330
5000
لكل نوع من المحاصيل الزراعية التي يمكن تجميدها
13:24
in this facility.
220
804330
2000
في المبنى
13:26
This is a backup system for world agriculture.
221
806330
3000
هذا المبنى عبارة عن نظام دعم احتياطي للزراعة في العالم
13:29
It's a backup system for all the seed banks. Storage is free.
222
809330
4000
نظام إحتياطي لجميع بنوك البذور والتخزين مجاني
13:33
It operates like a safety deposit box.
223
813330
3000
المبنى يعمل كأنه صندوق آمن للودائع
13:36
Norway owns the mountain and the facility, but the depositors own the seed.
224
816330
6000
النرويج تمتلك الأرض والمبنى, لكن المودعين يملكون البذور
13:42
And if anything happens, then they can come back and get it.
225
822330
4000
وإذا حصل شيء ما يستطيع المودعون أن يأتوا ويأخذوا البذور
13:46
This particular picture that you see shows the national collection of the United States,
226
826330
4000
هذه الصورة تظهر المجموعة الوطنية للولايات المتحدة الأمريكية
13:50
of Canada, and an international institution from Syria.
227
830330
4000
ومجموعة من كندا و مؤسسة دولية من سوريا
13:54
I think it's interesting in that this facility, I think,
228
834330
4000
اعتقد أن ما هو مثير للاهتمام في هذا المشروع
13:58
is almost the only thing I can think of these days where countries,
229
838330
4000
الشيء الوحيد الذي أستطيع أن أفكر فيه الآن هو الدول
14:02
literally, every country in the world --
230
842330
3000
كل دول العالم...ببساطة كل دول العالم
14:05
because we have seeds from every country in the world --
231
845330
2000
لأنه يوجد لدينا بذور من كل دول العالم
14:07
all the countries of the world have gotten together
232
847330
3000
جميع دول العالم اجتمعت
14:10
to do something that's both long term, sustainable and positive.
233
850330
6000
لفعل أشياء على المدى البعيد وهي أشياء ايجابية و مستدامة
14:16
I can't think of anything else that's happened in my lifetime that way.
234
856330
3000
لا أستطيع التفكير بشيء كهذا حصل خلال فترة حياتي بهذه الشمولية
14:19
I can't look you in the eyes and tell you that I have a solution
235
859330
5000
لا استطيع أن أقول لكم أنه لدي حل
14:24
for climate change, for the water crisis.
236
864330
5000
لمشكلة التغير المناخي أو لأزمة المياه
14:29
Agriculture takes 70 percent of fresh water supplies on earth.
237
869330
4000
الزراعة تستهلك 70% من إجمالي المياه العذبة على سطح الأرض
14:33
I can't look you in the eyes and tell you that there is such a solution
238
873330
3000
لا أستطيع القول أن هناك حل بهذه البساطة
14:36
for those things, or the energy crisis, or world hunger, or peace in conflict.
239
876330
5000
لهذه المشاكل أو لمشكلة الطاقة أو الجوع العالمي أو سلام للنزاعات
14:41
I can't look you in the eyes and tell you that I have a simple solution for that,
240
881330
3000
لا أستطيع النظر بأعينكم وقول أنه لدي حل...
14:44
but I can look you in the eyes and tell you that we can't solve any of those problems
241
884330
6000
ولكنّي استطيع القول أنه لا يمكننا حل هذه المشاكل
14:50
if we don't have crop diversity.
242
890330
2000
إذا لم يكن لدينا ثروة زراعية متنوعة
14:52
Because I challenge you to think of an effective, efficient, sustainable
243
892330
8000
لأنني أتحداكم أن تجدوا حلا ً مؤثرا ً وفعالا ً ومستداماً
15:00
solution to climate change if we don't have crop diversity.
244
900330
4000
للتغير المناخي في حين فقدان الثروة الزراعية
15:04
Because, quite literally, if agriculture doesn't adapt to climate change,
245
904330
6000
لأنه إذا لم تتأقلم الزراعة مع التغير المناخي
15:10
neither will we.
246
910330
2000
لن نتأقلم نحن معه
15:12
And if crops don't adapt to climate change, neither will agriculture,
247
912330
5000
وإذا لم تتأقلم المحاصيل مع التغير المناخي فالزراعة لن تتأقلم
15:17
neither will we.
248
917330
2000
فبالتالي نحن لن نتأقلم
15:19
So, this is not something pretty and nice to do.
249
919330
3000
إنه ليس بالأمر الجميل للقيام به
15:22
There are a lot of people who would love to have this diversity exist
250
922330
3000
الكثير من الأشخاص اللذين يريدون لهذا المشروع أن ينجح
15:25
just for the existence value of it.
251
925330
2000
فقط لقيمة وجوده على أرض الواقع
15:27
It is, I agree, a nice thing to do.
252
927330
3000
أنا أتفق مع ذلك فهو شيء جميل
15:30
But it's a necessary thing to do.
253
930330
2000
ولكنه شيء ضروري
15:32
So, in a very real sense, I believe that we, as an international community,
254
932330
6000
بإحساس عميق اؤمن بأننا نحن كمجتمع دولي
15:38
should get organized to complete the task.
255
938330
3000
علينا تنظيم العمل لإنهاء هذه المهمة
15:41
The Svalbard Global Seed Vault is a wonderful gift
256
941330
3000
مخزن البذور العالمي في سفالبرد هدية رائعة
15:44
that Norway and others have given us,
257
944330
2000
الذي وفرته لنا النرويج وغيرها
15:46
but it's not the complete answer.
258
946330
2000
ولكنه ليس الجواب النهائي
15:48
We need to collect the remaining diversity that's out there.
259
948330
3000
علينا جمع ما تبقى الآن لنا من تنوع زراعي
15:51
We need to put it into good seed banks
260
951330
3000
نحن بحاجة لوضعها في أحسن بنوك البذور
15:54
that can offer those seeds to researchers in the future.
261
954330
4000
لتتوفر للباحثين في المستقبل
15:58
We need to catalog it. It's a library of life,
262
958330
2000
علينا وضعها في قوائم..فهي مكتبة حياة
16:00
but right now I would say we don't have a card catalog for it.
263
960330
4000
ولكن حالياً لا يوجد لدينا هذد القائمة
16:04
And we need to support it financially.
264
964330
3000
فنحن بحاجة إلى دعمها مادياً
16:07
My big idea would be that while we think of it as commonplace
265
967330
5000
فكرتي هنا..انه في حين إعتبارها مكان مألوف
16:12
to endow an art museum or endow a chair at a university,
266
972330
5000
لوهب متحف فنون أو لوهب مقعد دراسي في جامعة
16:17
we really ought to be thinking about endowing wheat.
267
977330
4000
يجب علينا التفكير بوهب القمح
16:21
30 million dollars in an endowment would take care
268
981330
4000
30مليون دولار وقف لهذا المشروع سوف
16:25
of preserving all the diversity in wheat forever.
269
985330
4000
الحفاظ على تنوع القمح إلى الأبد
16:29
So we need to be thinking a little bit in those terms.
270
989330
3000
فعلينا التفكير من هذا المنطلق
16:32
And my final thought is that we, of course, by conserving wheat,
271
992330
8000
وإعتقادي النهائي أننا بحفاظنا على القمح
16:40
rice, potatoes, and the other crops,
272
1000330
3000
الأرز و البطاطا وغيرها من المحاصيل
16:43
we may, quite simply, end up saving ourselves.
273
1003330
4000
سنكون بذلك ببساطة ننقذ أنفسنا
16:47
Thank you.
274
1007330
2000
شكراً
16:49
(Applause)
275
1009330
12000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7