One seed at a time, protecting the future of food | Cary Fowler

62,527 views ・ 2009-08-31

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Halei Liu 校对人员: dahong zhang
00:19
I've been fascinated with crop diversity for about 35 years from now,
0
19330
4000
我着迷于作物的多样化已经有35年之久,
00:23
ever since I stumbled across a fairly obscure academic article
1
23330
5000
自从我偶然读了一篇杰克卡兰
00:28
by a guy named Jack Harlan.
2
28330
2000
写的晦涩的学术论文后。
00:30
And he described the diversity within crops --
3
30330
3000
他是这样来描述作物的多样性的 --
00:33
all the different kinds of wheat and rice and such --
4
33330
3000
麦子和大米等等的所有种类 --
00:36
as a genetic resource.
5
36330
2000
都是一种基因资源。
00:38
And he said, "This genetic resource," --
6
38330
3000
他说到,“基因资源” --
00:41
and I'll never forget the words --
7
41330
2000
而我从来没有忘记这些话 --
00:43
"stands between us and catastrophic starvation
8
43330
3000
“我们和灾难性饥饿间
00:46
on a scale we cannot imagine."
9
46330
3000
的距离是我们无法想象的”
00:49
I figured he was either really on to something,
10
49330
3000
我想他一定是执迷着什么。
00:52
or he was one of these academic nutcases.
11
52330
2000
或他是书呆子中的一员。
00:54
So, I looked a little further,
12
54330
2000
所以,我又进一步看了看。
00:56
and what I figured out was that he wasn't a nutcase.
13
56330
3000
然后我发现他并不是书呆子。
00:59
He was the most respected scientist in the field.
14
59330
4000
他是这方面里最受尊敬的科学家。
01:03
What he understood was that biological diversity -- crop diversity --
15
63330
6000
他所理解的生物多样性 -- 作物多样性 --¥
01:09
is the biological foundation of agriculture.
16
69330
3000
是农业的生物基础。
01:12
It's the raw material, the stuff, of evolution in our agricultural crops.
17
72330
5000
是原材料,是我们农业作物进化的东西。
01:17
Not a trivial matter.
18
77330
2000
这不是微不足道的事情。
01:19
And he also understood that that foundation was crumbling,
19
79330
5000
他也认识到到这基础摇摇欲坠。
01:24
literally crumbling.
20
84330
2000
真的是摇摇欲坠。
01:26
That indeed, a mass extinction was underway
21
86330
4000
那就是,的确,在我们农业系统中
01:30
in our fields, in our agricultural system.
22
90330
4000
大量的灭绝。
01:34
And that this mass extinction was taking place
23
94330
3000
大规模灭绝正在发生
01:37
with very few people noticing
24
97330
2000
很少人注意到这一点,
01:39
and even fewer caring.
25
99330
3000
更没人在乎。
01:42
Now, I know that many of you don't stop
26
102330
2000
现在,我知道你们中还有很多人在不停的
01:44
to think about diversity in agricultural systems
27
104330
3000
思考这农业系统中的多样化,
01:47
and, let's face it, that's logical.
28
107330
2000
承认吧,这是符合逻辑的。
01:49
You don't see it in the newspaper every day.
29
109330
3000
你不会每天在报纸上看到它。
01:52
And when you go into the supermarket, you certainly don't see a lot of choices there.
30
112330
3000
而当你去超市时,你当然不会察觉到那里有多少选择。
01:55
You see apples that are red, yellow, and green and that's about it.
31
115330
5000
你看到红的,黄的的绿的苹果,就只是这些了。
02:00
So, let me show you a picture of one form of diversity.
32
120330
4000
所以,当我来给你们看看代表多样化的一种图片。
02:04
Here's some beans,
33
124330
2000
这里有一些豆子
02:06
and there are about 35 or 40 different
34
126330
4000
在图片上显示了大概有35-40
02:10
varieties of beans on this picture.
35
130330
4000
种不同的豆子。
02:14
Now, imagine each one of these varieties as being distinct from another
36
134330
4000
现在想象下这些物种中的每一个都区别都和
02:18
about the same way as a poodle from a Great Dane.
37
138330
2000
狮子狗和大丹狗一样。
02:20
If I wanted to show you a picture of all the dog breeds in the world,
38
140330
5000
如果我想给你们看看世界上狗的所有品种。
02:25
and I put 30 or 40 of them on a slide, it would take about 10 slides
39
145330
4000
每一个照片上放上30-40个,会用去10个照片。
02:29
because there about 400 breeds of dogs in the world.
40
149330
4000
因为世界上有大概400种狗。
02:33
But there are 35 to 40,000 different varieties of beans.
41
153330
4000
但是有35000到40000种不同种类的豆子。
02:37
So if I were to going to show you all the beans in the world,
42
157330
3000
所以如果我要想你们展示世界上所有的豆子,
02:40
and I had a slide like this, and I switched it every second,
43
160330
4000
用同样的图片,每1秒一张,
02:44
it would take up my entire TED talk,
44
164330
2000
光这就会用去我所有的TED演讲时间。
02:46
and I wouldn't have to say anything.
45
166330
3000
我说不了任何别的事情。
02:50
But the interesting thing is that this diversity -- and the tragic thing is --
46
170330
5000
但是多样化就有趣在于 -- 也是悲剧在于 --
02:55
that this diversity is being lost.
47
175330
3000
多样化正在消失。
02:58
We have about 200,000 different varieties of wheat,
48
178330
4000
我们大概有200000种不同的麦子,
03:02
and we have about 2 to 400,000 different varieties of rice,
49
182330
5000
大概有200000—400000种不同的大米品种,
03:07
but it's being lost.
50
187330
2000
但是正在消失。
03:09
And I want to give you an example of that.
51
189330
2000
我想给你们看个例子。
03:11
It's a bit of a personal example, in fact.
52
191330
2000
实际上,是我亲身的体验。
03:13
In the United States, in the 1800s -- that's where we have the best data --
53
193330
5000
再美国,再18世纪 --从那时开始我们才开始纪录 --
03:18
farmers and gardeners were growing 7,100
54
198330
5000
农民和园艺工作者曾种植着7100
03:23
named varieties of apples.
55
203330
3000
种不同名称的苹果。
03:26
Imagine that. 7,100 apples with names.
56
206330
4000
想像一下7100种不同名字的苹果。
03:30
Today, 6,800 of those are extinct,
57
210330
5000
今天有6800种已经灭绝了,
03:35
no longer to be seen again.
58
215330
3000
再也看不到了。
03:38
I used to have a list of these extinct apples,
59
218330
2000
我原来有一份灭绝了的苹果的名单,
03:40
and when I would go out and give a presentation,
60
220330
2000
当我出去要办讲座的时候,
03:42
I would pass the list out in the audience.
61
222330
2000
我就会把名单分给听众。
03:44
I wouldn't tell them what it was, but it was in alphabetical order,
62
224330
3000
我不会告诉他们这是什么,但是这是按字母排列的,
03:47
and I would tell them to look for their names, their family names,
63
227330
3000
我会让他们去找找自己的名字,他们自己的姓,
03:50
their mother's maiden name.
64
230330
2000
她们母亲的名字。
03:52
And at the end of the speech, I would ask, "How many people have found a name?"
65
232330
4000
就在讲座结束的时候,我会问到,”多少人找到了他们自己的名字?“
03:56
And I never had fewer than two-thirds of an audience hold up their hand.
66
236330
5000
每次至少有三分之二的人举了手。
04:01
And I said, "You know what? These apples come from your ancestors,
67
241330
6000
然后我说道,”你们知道吗?这些苹果是从你们祖先传下来的,
04:07
and your ancestors gave them the greatest honor they could give them.
68
247330
5000
而且你们的祖先把他们最宝贵的东西给了它们。
04:12
They gave them their name.
69
252330
3000
他们给了苹果他们的名字。
04:15
The bad news is they're extinct.
70
255330
2000
不幸的是,它们已经灭绝了。
04:17
The good news is a third of you didn't hold up your hand. Your apple's still out there.
71
257330
5000
好消息是,还有三分之一的人没有举手。你们的苹果还在那。
04:22
Find it. Make sure it doesn't join the list."
72
262330
3000
找找看。确定他们不会加入这份名单。“
04:27
So, I want to tell you that the piece of the good news is
73
267330
3000
所以我想告诉你们的好消息之一是
04:30
that the Fowler apple is still out there.
74
270330
4000
福勒苹果还存在。
04:35
And there's an old book back here,
75
275330
2000
而且这里有一本很古老的书,
04:37
and I want to read a piece from it.
76
277330
3000
我想给你们念其中一段。
04:44
This book was published in 1904.
77
284330
3000
这本书出版于1904年。
04:47
It's called "The Apples of New York" and this is the second volume.
78
287330
3000
叫做”纽约的苹果“而且这是第二部。
04:50
See, we used to have a lot of apples.
79
290330
3000
瞧瞧,我们曾经还是有很多苹果品种的。
04:53
And the Fowler apple is described in here --
80
293330
4000
它是这样描写福勒苹果的 --
04:57
I hope this doesn't surprise you --
81
297330
4000
我希望这不要吓着你 --
05:01
as, "a beautiful fruit."
82
301330
2000
”一个美丽的水果“
05:03
(Laughter)
83
303330
6000
(笑)
05:09
I don't know if we named the apple or if the apple named us, but ...
84
309330
4000
我真不知道是我们命名了苹果还是苹果命名了我买,但是...
05:13
but, to be honest, the description goes on
85
313330
4000
但是,说实话,这个描述还有
05:17
and it says that it "doesn't rank high in quality, however."
86
317330
4000
说到,”但是质量并不高。“
05:21
And then he has to go even further.
87
321330
2000
然后书里还说到。
05:23
It sounds like it was written by an old school teacher of mine.
88
323330
3000
听起来想是我原来学校老师写我一样。
05:26
"As grown in New York, the fruit usually fails to develop properly in size and quality
89
326330
6000
”在纽约生长,这个水果并不能在大小和质量上
05:32
and is, on the whole, unsatisfactory."
90
332330
2000
完全成熟,总的来说,不让人满意。“
05:34
(Laughter)
91
334330
3000
(笑)
05:42
And I guess there's a lesson to be learned here,
92
342330
2000
我想这里我们学到了一课,
05:44
and the lesson is: so why save it?
93
344330
3000
那就是:那为什么还挽救它?
05:47
I get this question all the time. Why don't we just save the best one?
94
347330
4000
我一直被问到这个问题。为什么我们不只留最好的?
05:51
And there are a couple of answers to that question.
95
351330
2000
对这个问题有几个答案。
05:53
One thing is that there is no such thing as a best one.
96
353330
4000
一个就是,没有什么所谓最好的。
05:57
Today's best variety is tomorrow's lunch for insects or pests or disease.
97
357330
5000
今天最好的品种就是明天害虫或疾病的午餐。
06:02
The other thing is that maybe that Fowler apple
98
362330
3000
另外一个就是也许福勒苹果
06:05
or maybe a variety of wheat that's not economical right now
99
365330
5000
或大麦的其它品种在今天没有价值
06:10
has disease or pest resistance
100
370330
2000
但未来可能有着别的品种没有的
06:12
or some quality that we're going to need for climate change that the others don't.
101
372330
4000
对疾病害虫免疫或对气候变化的适应性的特性。
06:16
So it's not necessary, thank God,
102
376330
4000
所以福勒苹果没有
06:20
that the Fowler apple is the best apple in the world.
103
380330
3000
必要是世界上最好的苹果,感谢上帝。
06:23
It's just necessary or interesting that it might have one good, unique trait.
104
383330
6000
它也许包含一个好的,特殊的特性,这就值得引起我们的兴趣了。
06:29
And for that reason, we ought to be saving it.
105
389330
3000
就为这个原因,我们就应该挽救它。
06:32
Why? As a raw material, as a trait we can use in the future.
106
392330
6000
为什么?作为一种原材料,一种我们在未来可以用到的特性。
06:38
Think of diversity as giving us options.
107
398330
8000
把多样化看作是我们的选择。
06:46
And options, of course, are exactly what we need in an era of climate change.
108
406330
7000
这些选择,显然的,正是我们对气候变化所需要的。
06:53
I want to show you two slides,
109
413330
2000
我想给你们看两个幻灯片,
06:55
but first, I want to tell you that we've been working at the Global Crop Diversity Trust
110
415330
4000
但是,首先,我想告诉你们,我们已经在全球作物多样化信用机构工作,
06:59
with a number of scientists -- particularly at Stanford and University of Washington --
111
419330
4000
和一些科学家在一起 -- 特别是斯坦福大学和华盛顿大学 --
07:03
to ask the question: What's going to happen to agriculture in an era of climate change
112
423330
4000
工作是问这个问题:在一个气候变化的年代农业会怎么样
07:07
and what kind of traits and characteristics do we need in our agricultural crops
113
427330
4000
以及我们农业需要什么样的特性和品种
07:11
to be able to adapt to this?
114
431330
3000
来适应这个变化?
07:14
In short, the answer is that in the future, in many countries,
115
434330
4000
长话短说,答案就在未来,在许多国家里,
07:18
the coldest growing seasons are going to be hotter
116
438330
4000
最冷的播种季节变的比
07:22
than anything those crops have seen in the past.
117
442330
3000
这些作物过去遇到的要更热了。
07:25
The coldest growing seasons of the future,
118
445330
3000
未来的最冷的播种季节,
07:28
hotter than the hottest of the past.
119
448330
3000
要比过去最热的还要热。
07:31
Is agriculture adapted to that?
120
451330
2000
农业能适应这个吗?
07:33
I don't know. Can fish play the piano?
121
453330
3000
我不知道。鱼能弹钢琴吗?
07:36
If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted?
122
456330
5000
如果农业没有经历过,怎么能够适应呢?
07:41
Now, the highest concentration of poor and hungry people in the world,
123
461330
4000
现在,世界上贫穷和饥饿最集中的人口,
07:45
and the place where climate change, ironically, is going to be the worst
124
465330
3000
已经那里有气候变化,讽刺的是,最坏会发生在
07:48
is in South Asia and sub-Saharan Africa.
125
468330
3000
南亚和撒哈拉以南非洲。
07:51
So I've picked two examples here, and I want to show you.
126
471330
3000
所以我在这里挑选两个我想给你们看的例子。
07:54
In the histogram before you now,
127
474330
2000
现在在你面前的历史图表里,
07:56
the blue bars represent the historical range of temperatures,
128
476330
4000
蓝色的代表着历史上的气温范围,
08:00
going back about far as we have temperature data.
129
480330
2000
纪录着我们有纪录以来的数据。
08:02
And you can see that there's some difference
130
482330
3000
你可以看到在每一个播种季节间
08:05
between one growing season and another.
131
485330
2000
都有一些不同。
08:07
Some are colder, some are hotter and it's a bell shaped curve.
132
487330
3000
有一些冷点,有一些热点,形成了一个钟形的曲线。
08:10
The tallest bar is the average temperature for the most number of growing seasons.
133
490330
6000
在平均气温里最高的是那些最多的播种季节。
08:16
In the future, later this century, it's going to look like the red,
134
496330
4000
在未来,这个世纪末期,就会像这个红色一样,
08:20
totally out of bounds.
135
500330
2000
完全超出范围。
08:22
The agricultural system and, more importantly, the crops in the field in India
136
502330
4000
这个农业系统,最重要的是,在印度农田里的作物
08:26
have never experienced this before.
137
506330
3000
从没有经历过这些。
08:29
Here's South Africa. The same story.
138
509330
4000
这是南非,同样的情况。
08:33
But the most interesting thing about South Africa is
139
513330
2000
但是关于南非有趣的事情是
08:35
we don't have to wait for 2070 for there to be trouble.
140
515330
4000
我们不用等到2070年才会遇到这些问题。
08:39
By 2030, if the maize, or corn, varieties, which is the dominant crop --
141
519330
4000
在2030年,苞谷,或玉米,这些品种,这是主流作物 --
08:43
50 percent of the nutrition in Southern Africa are still in the field --
142
523330
4000
南非50%的[不清楚] 还在田地里 --
08:47
in 2030, we'll have a 30 percent decrease in production of maize
143
527330
5000
在2030年,我们将会遭遇玉米30%的减产
08:52
because of the climate change already in 2030.
144
532330
4000
因为气候在2030年时已经变化了。
08:56
30 percent decrease of production in the context of increasing population,
145
536330
4000
30%的粮食减产,就增长人口而言,
09:00
that's a food crisis. It's global in nature.
146
540330
3000
这是食物危机。是全球的自然问题。
09:03
We will watch children starve to death on TV.
147
543330
3000
我们将会在电视里看到儿童们饥饿而死。
09:06
Now, you may say that 20 years is a long way off.
148
546330
3000
现在,你也许可以说20年还早得很。
09:09
It's two breeding cycles for maize.
149
549330
2000
这也就是两个玉米育种周期。
09:11
We have two rolls of the dice to get this right.
150
551330
3000
我们有两轮得机会来赌一把。
09:14
We have to get climate-ready crops in the field,
151
554330
3000
我买必须让田地里得作物准备好气候得变化,
09:17
and we have to do that rather quickly.
152
557330
4000
我们要快点做。
09:21
Now, the good news is that we have conserved.
153
561330
3000
现在,好消息是我们已经开始储藏了。
09:24
We have collected and conserved a great deal of biological diversity,
154
564330
2000
我买已经开始收集和储藏了很多生物多样化的品种,
09:26
agricultural diversity, mostly in the form of seed,
155
566330
4000
农业多样化的,大多数以种子的形态,
09:30
and we put it in seed banks, which is a fancy way of saying a freezer.
156
570330
5000
而且我买把它放到种子银行里,其实就是冷藏起来。
09:35
If you want to conserve seed for a long term
157
575330
3000
如果你想长时间储藏种子
09:38
and you want to make it available to plant breeders and researchers,
158
578330
3000
而且你想让它可以种植和被研究,
09:41
you dry it and then you freeze it.
159
581330
3000
你要凉干然后再冷藏。
09:44
Unfortunately, these seed banks are located around the world in buildings
160
584330
3000
不幸的是,这些种子药行就在世界各地的银行里
09:47
and they're vulnerable.
161
587330
2000
而且很容易出问题。
09:49
Disasters have happened. In recent years we lost the gene bank,
162
589330
3000
灾难时有发生。在最近几年里我买失去了基因银行,
09:52
the seed bank in Iraq and Afghanistan. You can guess why.
163
592330
4000
和在伊拉克和阿富汗的种子银行。你们应该知道为什么。
09:56
In Rwanda, in the Solomon Islands.
164
596330
2000
在卢旺达,在所罗门群岛。
09:58
And then there are just daily disasters that take place in these buildings,
165
598330
3000
而就是这些日常灾难常常发生在只些建筑物里,
10:01
financial problems and mismanagement and equipment failures,
166
601330
4000
资金问题,管理问题和仪器故障,
10:05
and all kinds of things, and every time something like this happens,
167
605330
3000
各种各样的事情,像这样的事情每发生一次,
10:08
it means extinction. We lose diversity.
168
608330
3000
就意味着灭绝。我们在损失多样化。
10:11
And I'm not talking about losing diversity in the same way that you lose your car keys.
169
611330
5000
我指的损失多样化可不像你们说的车钥匙丢了一样。
10:16
I'm talking about losing it in the same way that we lost the dinosaurs:
170
616330
4000
我指的损失就是像我们没有了恐龙一样,
10:20
actually losing it, never to be seen again.
171
620330
2000
真的没有了,再也看不见了。
10:22
So, a number of us got together and decided that, you know, enough is enough
172
622330
4000
所以,一群人聚在仪器,决定到,你知道,被逼上绝路了,
10:26
and we need to do something about that and we need to have a facility
173
626330
4000
我买必须做些什么,我买有设备
10:30
that can really offer protection for our biological diversity of --
174
630330
5000
那些设备可以为我们的生物多样化提供保护 --
10:35
maybe not the most charismatic diversity.
175
635330
2000
也许不是最有魅力的多样化。
10:37
You don't look in the eyes of a carrot seed quite in the way you do a panda bear,
176
637330
6000
你看待胡萝卜时和你看待熊猫时可能会不一样,
10:43
but it's very important diversity.
177
643330
3000
但是胡萝卜也是重要的多样化。
10:46
So we needed a really safe place, and we went quite far north to find it.
178
646330
9000
所以我们需要一个很安全的地方,而且我们在很南方找到了这个地方。
10:55
To Svalbard, in fact.
179
655330
2000
在斯瓦尔巴,实际上。
10:57
This is above mainland Norway. You can see Greenland there.
180
657330
3000
这是在挪威的上面。你在这里可以看到格陵兰岛。
11:00
That's at 78 degrees north.
181
660330
2000
这是在北纬78度。
11:02
It's as far as you can fly on a regularly scheduled airplane.
182
662330
3000
这是你乘坐民用航空可以飞的最远的地方。
11:07
It's a remarkably beautiful landscape. I can't even begin to describe it to you.
183
667330
4000
这是一个十分美丽的地方。不能用语言来描述。
11:11
It's otherworldly, beautiful.
184
671330
2000
鬼斧神工,真的很美。
11:13
We worked with the Norwegian government
185
673330
3000
我们和挪威政府和
11:16
and with the NorGen, the Norwegian Genetic Resources Program,
186
676330
4000
挪威基因资源项目一起合作,
11:20
to design this facility.
187
680330
2000
来设计这个设施。
11:22
What you see is an artist's conception of this facility,
188
682330
3000
你现在看到的时一个艺术家构想中的设施
11:25
which is built in a mountain in Svalbard.
189
685330
3000
建造在斯瓦尔巴山地。
11:28
The idea of Svalbard was that it's cold,
190
688330
3000
因为斯瓦尔巴山地很冷,
11:31
so we get natural freezing temperatures.
191
691330
3000
所以我们就运用了自然的冷却温度。
11:34
But it's remote. It's remote and accessible
192
694330
4000
但是这个地方很偏僻,偏僻但又可以进入
11:38
so it's safe and we don't depend on mechanical refrigeration.
193
698330
3000
所以很安全,而且我们完全不依靠机械冷藏系统。
11:43
This is more than just an artist's dream, it's now a reality.
194
703330
6000
那不仅仅是一个艺术家的梦想,那是真的。
11:49
And this next picture shows it in context, in Svalbard.
195
709330
5000
下副图片将会显示这个机构,在斯瓦尔巴。
11:54
And here's the front door of this facility.
196
714330
5000
这是这个设施的正门。
11:59
When you open up the front door,
197
719330
3000
当你打开正门后
12:02
this is what you're looking at. It's pretty simple. It's a hole in the ground.
198
722330
3000
你会看到这个。十分简单。就是地下的一个洞。
12:05
It's a tunnel, and you go into the tunnel,
199
725330
3000
这是一个通道,当你走进通道时,
12:08
chiseled in solid rock, about 130 meters.
200
728330
3000
开凿在岩石里,大概有130米。
12:11
There are now a couple of security doors, so you won't see it quite like this.
201
731330
4000
那里有一些安检门,所以和你们看的有一点不同。
12:15
Again, when you get to the back, you get into an area that's really my favorite place.
202
735330
5000
又一次,当你们进入到后面,你们就来到了我最喜欢的地方。
12:20
I think of it as sort of a cathedral.
203
740330
2000
为什么?我想是因为这就像大教堂一样。
12:22
And I know that this tags me as a bit of a nerd, but ...
204
742330
4000
我想这个就有点可以把我定义为书呆子,但是...
12:26
(Laughter)
205
746330
3000
(笑)
12:29
Some of the happiest days of my life have been spent ...
206
749330
3000
我生命中最美好的几天
12:32
(Laughter)
207
752330
2000
(笑)
12:34
in this place there.
208
754330
2000
就是在这里度过的。
12:36
(Applause)
209
756330
5000
(掌声)
12:42
If you were to walk into one of these rooms, you would see this.
210
762330
8000
如果你走进这其中一个房间,你就会看到这个。
12:50
It's not very exciting, but if you know what's there, it's pretty emotional.
211
770330
5000
这不是很令人兴奋,但是如果你知道这是在哪里,这是很让人激动的。
12:55
We have now about 425,000
212
775330
4000
我们现在又大概425,000
12:59
samples of unique crop varieties.
213
779330
4000
个不同的作物品种样品。
13:03
There's 70,000 samples of different varieties of rice
214
783330
4000
在这个机构里大概有70,000中
13:07
in this facility right now.
215
787330
3000
不同的大米品种样品。
13:10
About a year from now, we'll have over half a million samples.
216
790330
3000
在过大概一年,我们将会有超过50万的样品。
13:13
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples --
217
793330
4000
终究有一天我们会有超过100万的样品,我们的样品 --
13:17
about 500 seeds --
218
797330
2000
500类型的种子 --
13:19
of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state
219
799330
5000
每一种农业作物的物种都可以被冷藏在这个
13:24
in this facility.
220
804330
2000
冰冻设备里。
13:26
This is a backup system for world agriculture.
221
806330
3000
这是我们农业系统的备份。
13:29
It's a backup system for all the seed banks. Storage is free.
222
809330
4000
这是所有种子银行的一个备份。储存是免费。
13:33
It operates like a safety deposit box.
223
813330
3000
这就像一个保险箱一样。
13:36
Norway owns the mountain and the facility, but the depositors own the seed.
224
816330
6000
挪威拥有这个山和这个机构,但是存户是拥有种子。
13:42
And if anything happens, then they can come back and get it.
225
822330
4000
而且如果发生了什么是,他们可以来这里那回种子。
13:46
This particular picture that you see shows the national collection of the United States,
226
826330
4000
这个图片给你们展示的是加拿大的国家收藏,
13:50
of Canada, and an international institution from Syria.
227
830330
4000
以及来自叙利亚的国际机构。
13:54
I think it's interesting in that this facility, I think,
228
834330
4000
我想这在这个机构里是很有趣,我想,
13:58
is almost the only thing I can think of these days where countries,
229
838330
4000
在这几天里我唯一能想到的就是,这些国家,
14:02
literally, every country in the world --
230
842330
3000
真的,在这个世界上的每一个国家 --
14:05
because we have seeds from every country in the world --
231
845330
2000
因为我们有从这个世界上每一个国家而来的种子 --
14:07
all the countries of the world have gotten together
232
847330
3000
世界上所有的国家都会聚在一起
14:10
to do something that's both long term, sustainable and positive.
233
850330
6000
去做既长期,可持续,和积极的一些事情。
14:16
I can't think of anything else that's happened in my lifetime that way.
234
856330
3000
在我一生中除了想这个在也想不到别的事情了。
14:19
I can't look you in the eyes and tell you that I have a solution
235
859330
5000
我不能看着你们的眼睛,然后告诉你们,我有一个
14:24
for climate change, for the water crisis.
236
864330
5000
可以解决气候变化,和水资源危机的方法。
14:29
Agriculture takes 70 percent of fresh water supplies on earth.
237
869330
4000
农业用去了地球上70%的新鲜水。
14:33
I can't look you in the eyes and tell you that there is such a solution
238
873330
3000
我不能看着你们的眼睛然后说到,这里有一个解决方法
14:36
for those things, or the energy crisis, or world hunger, or peace in conflict.
239
876330
5000
可以解决这些事情,解决能源危机,或世界饥饿,或给冲突带来和平。
14:41
I can't look you in the eyes and tell you that I have a simple solution for that,
240
881330
3000
我不能看着你们的眼睛去告诉你们,我对这些有一个简单的解决方法,
14:44
but I can look you in the eyes and tell you that we can't solve any of those problems
241
884330
6000
但是,我可以看着你们的眼睛,告诉你们我们是不能解决这些问题的,
14:50
if we don't have crop diversity.
242
890330
2000
如果我们没有作物多样化。
14:52
Because I challenge you to think of an effective, efficient, sustainable
243
892330
8000
因为我可以让你们想想一个有效,高效,可持续
15:00
solution to climate change if we don't have crop diversity.
244
900330
4000
的解决气候变化的方法,如果我们没有作物多样化。
15:04
Because, quite literally, if agriculture doesn't adapt to climate change,
245
904330
6000
因为,真的,如果农业无法适应气候变化,
15:10
neither will we.
246
910330
2000
我们也不能。
15:12
And if crops don't adapt to climate change, neither will agriculture,
247
912330
5000
因为作物不能适应气候变化,农业就不能,
15:17
neither will we.
248
917330
2000
我们也不能。
15:19
So, this is not something pretty and nice to do.
249
919330
3000
所以,这里没有什么美好的事情去做。
15:22
There are a lot of people who would love to have this diversity exist
250
922330
3000
有很多人希望能有这种多样化
15:25
just for the existence value of it.
251
925330
2000
就完全因为它存在的价值。
15:27
It is, I agree, a nice thing to do.
252
927330
3000
这就是,我承认,是一件非常美好的事情。
15:30
But it's a necessary thing to do.
253
930330
2000
但是也是非常必须的事情。
15:32
So, in a very real sense, I believe that we, as an international community,
254
932330
6000
所以,非常严肃的,我相信我们,作为一个国际集团,
15:38
should get organized to complete the task.
255
938330
3000
应该组织好去完成这个任务。
15:41
The Svalbard Global Seed Vault is a wonderful gift
256
941330
3000
斯瓦尔巴全球种子保鲜库是一个神奇的礼物
15:44
that Norway and others have given us,
257
944330
2000
是挪威和其他国家给我们的,
15:46
but it's not the complete answer.
258
946330
2000
但是这不是完整的答案。
15:48
We need to collect the remaining diversity that's out there.
259
948330
3000
我们需要去收集余下的多样化物种。
15:51
We need to put it into good seed banks
260
951330
3000
我们需要将他们放进好的种子银行中
15:54
that can offer those seeds to researchers in the future.
261
954330
4000
一个可以在未来给研究者提供种子的银行中。
15:58
We need to catalog it. It's a library of life,
262
958330
2000
我们需要一个手册。这是生命的博物馆,
16:00
but right now I would say we don't have a card catalog for it.
263
960330
4000
但是现在我必须说,我们还没有这个手册。
16:04
And we need to support it financially.
264
964330
3000
而且我们必须有资金上的支持。
16:07
My big idea would be that while we think of it as commonplace
265
967330
5000
我的大想法是,当我们把
16:12
to endow an art museum or endow a chair at a university,
266
972330
5000
重视艺术博物馆或重视大学作为十分平常的事情时,
16:17
we really ought to be thinking about endowing wheat.
267
977330
4000
我们也应该想想去重视小麦。
16:21
30 million dollars in an endowment would take care
268
981330
4000
3千万美元就足以永远保证
16:25
of preserving all the diversity in wheat forever.
269
985330
4000
所有的小麦多样化。
16:29
So we need to be thinking a little bit in those terms.
270
989330
3000
所以我们必须在这些方面想一想。
16:32
And my final thought is that we, of course, by conserving wheat,
271
992330
8000
我想我最后想说的是,当然,通过保存小麦,
16:40
rice, potatoes, and the other crops,
272
1000330
3000
大米,土豆,和其他作物,
16:43
we may, quite simply, end up saving ourselves.
273
1003330
4000
我们也许,十分简单的,也可以挽救我们自己。
16:47
Thank you.
274
1007330
2000
谢谢。
16:49
(Applause)
275
1009330
12000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog