The secret to great opportunities? The person you haven't met yet | Tanya Menon

207,989 views ・ 2018-03-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
I started teaching MBA students
0
769
2827
المترجم: Asma AlDarai المدقّق: Ayman Mahmoud
بدأت تدريس طلاب الماجستير في إدارة الأعمال
00:03
17 years ago.
1
3620
1808
قبل 17 سنة.
00:05
Sometimes I run into my students years later.
2
5452
3460
أقابل بعض طلابي بعد أعوام لاحقة أحيانًا
00:08
And when I run into them, a funny thing happens.
3
8936
2620
وعندها، تحدث أشياء غريبة
00:11
I don't remember just their faces;
4
11580
2252
حيث أنني لا أذكر وجوههم فقط
00:13
I also remember where exactly in the classroom they were sitting.
5
13856
4640
بل اتذكر أيضا المقاعد التي جلسوا عليها
00:18
And I remember who they were sitting with as well.
6
18520
3321
وكذلك الأشخاص الذين كانوا يجلسون معهم
00:21
This is not because I have any special superpowers of memory.
7
21865
4694
هذا ليس لأن لدي ذاكرة خارقة
00:26
The reason I can remember them
8
26583
1860
لكن سبب تذكري إياهم
00:28
is because they are creatures of habit.
9
28467
2667
هو أنهم أشخاص تميزهم العادة
00:31
They are sitting with their favorite people in their favorite seats.
10
31158
4111
فتراهم يجلسون مع أفراد يفضلونهم على مقاعدهم المفضلة
00:35
They find their twins, they stay with them for the whole year.
11
35293
4179
يعثرون على توائمهم ويبقون معًا طوال العام.
00:39
Now, the danger of this for my students is they're at risk
12
39976
4850
الان الخطر هذا لطلابي في أنهم معرضون للخطر
00:44
of leaving the university with just a few people
13
44850
3546
مغادرة الجامعة مع عدد قليل من الأفراد
00:48
who are exactly like them.
14
48420
1321
الذين يشبهونهم تمامًا.
00:49
They're going to squander their chance for an international, diverse network.
15
49765
4418
وسيضيعون فرصتهم لأجل شبكة تواصل عالمية متنوعة.
00:54
How could this happen to them?
16
54207
1612
كيف يمكن أن يحصل هذا معهم؟
00:55
My students are open-minded.
17
55843
1619
يتميز طلابي بانفتاحهم.
00:57
They come to business school precisely so that they can get great networks.
18
57486
4387
ويلتحقون بكلية إدارة الأعمال بالذات ليكونوا شبكات تواصل واسعة.
01:02
Now, all of us socially narrow in our lives, in our school, in work,
19
62212
6181
واليوم، أصبح كل منا ضيق اجتماعيًا في حياتنا جامعتنا واعمالنا
01:08
and so I want you to think about this one.
20
68417
2545
ولذلك أريد منكم أن تفكروا في هذه المسألة.
01:10
How many of you here brought a friend along for this talk?
21
70986
4517
من منكم أحضر صديقًا معه إلى هذا الحوار؟
01:15
I want you to look at your friend a little bit.
22
75527
2676
أريد منكم أن تنظروا إلى أصدقائكم لبرهة.
01:19
Are they of the same nationality as you?
23
79036
3055
هل يحمل كلاكما الجنسية ذاتها؟
01:22
Are they of the same gender as you?
24
82601
2407
هل أنتما من الجنس نفسه؟
01:25
Are they of the same race?
25
85032
1665
هل يشترك كلاكما العرق نفسه؟
01:26
Really look at them closely.
26
86721
2425
انظروا إليهم جيدًا.
01:29
Don't they kind of look like you as well?
27
89170
2116
ألا يبدون مشابهين لكم كذلك؟
01:31
(Laughter)
28
91310
1013
(ضحك)
01:32
The muscle people are together,
29
92347
1555
أصحاب البنية العضلية معًا
01:33
and the people with the same hairstyles
30
93926
2017
وأصحاب تسريحات الشعر ذاتها
01:35
and the checked shirts.
31
95967
1227
والقمصان ذات المربعات.
01:38
We all do this in life.
32
98069
1817
هذا ما نفعله جميعًا في الحياة.
01:39
We all do it in life, and in fact, there's nothing wrong with this.
33
99910
3712
هذا ما نفعله جميعًا في الحياة، وفي الحقيقة، لا خطأ في ذلك.
01:43
It makes us comfortable to be around people who are similar.
34
103646
3848
فنحن نشعر بالارتياح عندما يحيط بنا من يشبهنا
01:47
The problem is when we're on a precipice, right?
35
107518
3075
لكن المشكلة تبرز عندما نكون على حافة الهاوية، أليس كذلك؟
01:50
When we're in trouble, when we need new ideas,
36
110617
2264
عندما نواجه مشكلة، عندما نحتاج إلى أفكار جديدة،
01:52
when we need new jobs, when we need new resources --
37
112905
3808
عندما نحتاج إلى وظيفة جديدة، عندما نحتاج إلى موارد جديدة --
01:56
this is when we really pay a price for living in a clique.
38
116737
4079
هنا ندفع ثمن العيش في زمرة.
02:01
Mark Granovetter, the sociologist, had a famous paper
39
121294
4695
كتب عالم الاجتماع الشهير "مارك غرانوفيتر" ورقة بحثية معروفة
02:06
"The Strength of Weak Ties,"
40
126013
2060
بعنوان "قوة الروابط الضعيفة"
02:08
and what he did in this paper is he asked people
41
128097
2699
وفي هذه الورقة، طرح سؤالاً على أشخاص حول
02:10
how they got their jobs.
42
130820
1901
كيفية حصولهم على وظائفهم.
02:12
And what he learned was that most people don't get their jobs
43
132745
3155
وتبين له أن معظم هؤلاء الأشخاص لم يحصلوا على وظائفهم
02:15
through their strong ties -- their father, their mother, their significant other.
44
135924
3911
عبر روابطهم القوية -- آباءهم، أمهاتهم، الزوج.
02:19
They instead get jobs through weak ties, people who they just met.
45
139859
4663
بل حصلوا عليها عبر الروابط الضعيفة، عبر أشخاص تعرفوا إليهم لتوهم.
02:24
So if you think about what the problem is with your strong ties,
46
144546
3131
إذن إذا فكرت بـالمشكلة مع روابطك القوية
02:27
think about your significant other, for example.
47
147701
2332
فكر بالزوج ، مثلاً
02:30
The network is redundant.
48
150057
1646
شبكة تواصلك عاطلة
02:31
Everybody that they know, you know.
49
151727
2889
كل شخص يعرفونه ، تعرفه أنت
02:34
Or I hope you know them. Right?
50
154640
2342
أو أمل أنك أنت تعرفهم ، أليس كذلك؟
02:37
Your weak ties -- people you just met today --
51
157006
2555
روابطك الضعيفة، الاشخاص الذين تعرفت عليهم اليوم
02:39
they are your ticket to a whole new social world.
52
159585
3817
هم تذكرتك إلى حياة اجتماعية جديدة تماما
02:43
The thing is that we have this amazing ticket to travel our social worlds,
53
163900
4440
أننا نمتلك تذكرة رائعة لنسافر إلى عوالمنا الاجتماعية
02:48
but we don't use it very well.
54
168364
1477
ولكننا لا نحسن استخدامها
02:49
Sometimes we stay awfully close to home.
55
169865
2836
أحيانا نكون قريبين جدا من المنزل
02:52
And today, what I want to talk about is:
56
172725
2085
واليوم الشيء الذي أريد أن أتحدث عنه هو
02:54
What are those habits that keep human beings so close to home,
57
174834
3654
ماهي العادات التي تجعل الانسان قريب الى المنزل
02:58
and how can we be a little bit more intentional
58
178512
2632
وكيف يمكننا أن نقصد
03:01
about traveling our social universe?
59
181168
2281
نقل الكون الاجتماعي الخاص بنا
03:03
So let's look at the first strategy.
60
183854
2060
إذن فلنرى الخطوة الاولى
03:06
The first strategy is to use a more imperfect social search engine.
61
186223
6336
الخطوة الاولى استخدام محركات البحث الغير كاملة
03:12
What I mean by a social search engine
62
192583
2111
ما الذي أقصده بمحرك البحث الاجتماعي
03:14
is how you are finding and filtering your friends.
63
194718
3941
هو كيف تجد وتختار أصدقائك
03:19
And so people always tell me,
64
199555
1745
لذلك الناس يخبرونني دائماً
03:21
"I want to get lucky through the network.
65
201324
2040
" أريد أن أكون محظوظاً
03:23
I want to get a new job. I want to get a great opportunity."
66
203388
2911
أريد أحصل على وظيفة جديدة. أريد أن أحصل على فرصة عظيمة"
03:26
And I say, "Well, that's really hard,
67
206323
1981
أجيبهم " حسنا , هذا صعب جداً ،
03:28
because your networks are so fundamentally predictable."
68
208328
3252
لان شبكة تواصلك من السهل توقعها"
03:31
Map out your habitual daily footpath,
69
211604
3122
ارسم خطواتك اليومية المعتاد عليها
03:34
and what you'll probably discover is that you start at home,
70
214750
3521
وما الشيء الذي ستكتشفة انك تبدأ من المنزل
03:38
you go to your school or your workplace,
71
218295
2436
تذهب إلى الجامعة أو مقر عملك
03:40
you maybe go up the same staircase or elevator,
72
220755
2770
ربما أنت تذهب الى نفس الدرج أو نفس المصعد
03:43
you go to the bathroom -- the same bathroom --
73
223549
2705
تذهب إلى دورة المياة,، نفس دورة المياة
03:46
and the same stall in that bathroom,
74
226278
1773
ونفس الحجيرة في الحمام
03:48
you end up in the gym,
75
228075
1613
ينتهي بك الحال في الجم
03:49
then you come right back home.
76
229712
1460
من ثم تعود إلي المنزل
03:51
It's like stops on a train schedule.
77
231196
2200
إن هذا شبية بجدول محطات وقوف القطار
03:53
It's that predictable.
78
233420
1326
من الممكن توقعه
03:54
It's efficient, but the problem is, you're seeing exactly the same people.
79
234770
5843
إنه فعال، ولكن المشكلة أنك ترى نفس الاشخاص
04:00
Make your network slightly more inefficient.
80
240637
3123
مما يجعل روابطك غير فعالة قليلاً
04:03
Go to a bathroom on a different floor.
81
243784
2353
أذهب إلى دورة مياة في طابق أخر
04:06
You encounter a whole new network of people.
82
246161
3137
أنت ستواجه مجموعة تواصل جديدة
04:09
The other side of it is how we are actually filtering.
83
249791
4537
في الجانب الاخر كيف نقوم بالاختيار
04:14
And we do this automatically.
84
254352
1633
ونحن نفعل هذا بشكل تلقائي
04:16
The minute we meet someone, we are looking at them, we meet them,
85
256009
3104
اللحظة التي نلتقي فيها بشخص، ننظر إليهم ، نلتقي بهم
04:19
we are initially seeing,
86
259137
1579
في البداية نحن نرى
04:20
"You're interesting."
87
260740
1152
" أنت ممتع "
04:21
"You're not interesting." "You're relevant."
88
261916
2099
" أنت لست ممتع " ، " أنت اعتيادي "
04:24
We do this automatically. We can't even help it.
89
264039
2399
نحن نفعل ذلك بشكل تلقائي،
04:26
And what I want to encourage you to do instead is to fight your filters.
90
266462
3995
والذي أريدكم أن تفعلوه بدل مصارعة اختيارتكم
04:30
I want you to take a look around this room,
91
270481
2533
أريدكم أن تنظروا حولكم في هذه الغرفة
04:33
and I want you to identify the least interesting person that you see,
92
273038
4200
وأريدكم أن تتعرفوا على شخص واحد على الاقل مثير للاهتمام
04:37
and I want you to connect with them over the next coffee break.
93
277262
3176
وأريدكم أن تتواصلوا معهم في الاستراحة القادمة
04:40
And I want you to go even further than that.
94
280462
2441
وأريدكم أن تتعرفوا على بعضكم أكثر
04:42
What I want you to do is find the most irritating person you see as well
95
282927
4757
ما أريده منكم أن تفعلوه هو أن تجدوا أكثر شخص مزعج
04:47
and connect with them.
96
287708
1605
وأن تتواصلوا معه.
04:49
What you are doing with this exercise is you are forcing yourself
97
289337
6658
ما الغرض من هذا التمرين هو أنك تجبر نفسك
04:56
to see what you don't want to see,
98
296019
2625
على أن ترى ما لا تريد أن تراه
04:58
to connect with who you don't want to connect with,
99
298668
2666
أن تتواصل مع من لا تريد أن تتواصل معه
05:01
to widen your social world.
100
301358
2197
لكي توسع من عالمك الاجتماعي
05:03
To truly widen, what we have to do is,
101
303579
3019
حقاً نوسعه، لماذا علينا أن نفعل هذا؟
05:06
we've got to fight our sense of choice.
102
306622
2315
علينا ان نصارع الحس الاختياري لدينا
05:08
We've got to fight our choices.
103
308961
1551
علينا أن نصارع أختياراتنا
05:10
And my students hate this, but you know what I do?
104
310536
2409
وطلابي يكرهون هذا، ولكن هل تعرفون ماذا أفعل؟
05:12
I won't let them sit in their favorite seats.
105
312969
2191
لا أجعلهم يجلسون في مقعدهم المفضل.
05:15
I move them around from seat to seat.
106
315184
1819
أنقلهم من مقعد إلى مقعد.
05:17
I force them to work with different people
107
317027
2367
أجبرهم على العمل مع أشخاص مختلفين
05:19
so there are more accidental bumps in the network
108
319418
2725
إذن هناك الكثير من التخبطات بدون قصد في الشبكة
05:22
where people get a chance to connect with each other.
109
322167
2699
عندما يحصل الناس على فرصة للتعرف على بعضهم
05:24
And we studied exactly this kind of an intervention at Harvard University.
110
324890
4634
هذا بالضبط النوع من المداخلة الذي درسناه في جامعة هارفرد
05:29
At Harvard, when you look at the rooming groups,
111
329548
3103
في هارفرد، عندما تنظر إلى مجموعة السكنات
05:32
there's freshman rooming groups, people are not choosing those roommates.
112
332675
3815
هناك مجموعة من طلاب السنة الاولى، لم يختاروا بأنفسهم شريك الغرفة
05:36
They're of all different races, all different ethnicities.
113
336514
2769
هم من مختلف الاجناس و مختلف الاعراق
05:39
Maybe people are initially uncomfortable with those roommates,
114
339307
3004
ربما في البداية الاشخاص غير مرتاحين مع شريك الغرفة
05:42
but the amazing thing is,
115
342335
1232
ولكن الشيء الرائع هو،
05:43
at the end of a year with those students,
116
343591
2026
عند نهاية العام مع هؤلاء الطلاب
05:45
they're able to overcome that initial discomfort.
117
345641
3427
هم قادرون على تخطي البدايات غير المريحة
05:49
They're able to find deep-level commonalities with people.
118
349092
3864
وقادرون على إيجاد مستوى عميق من المشتركات مع الاشخاص
05:52
So the takeaway here is not just "take someone out to coffee."
119
352980
5284
المغزى من هذا لا يقتصر "على دعوة أحدهم للقهوة "
05:58
It's a little more subtle.
120
358288
1294
هذا الشيء دقيق أكثر
05:59
It's "go to the coffee room."
121
359606
2649
بل " الذهاب إلى غرفة القهوة "
06:02
When researchers talk about social hubs,
122
362279
2399
عندما يتحدث الباحثون عن المحاور الاجتماعية
06:04
what makes a social hub so special is you can't choose;
123
364702
3811
مالذي يجعل المحاور الاجتماعية مميزة، هو أنك لا تستطيع أن تختار
06:08
you can't predict who you're going to meet in that place.
124
368537
3730
لا تستطيع توقع من الذي ستقابلة في هذاك المكان
06:12
And so with these social hubs, the paradox is, interestingly enough,
125
372291
5346
مع هذه المحاور الاجتماعية التناقص مثير للاهتمام للغاية
06:17
to get randomness,
126
377661
1499
لكي تحصل على العشوائية
06:19
it requires, actually, some planning.
127
379184
2061
تتطلب بعض التخطيط
06:21
In one university that I worked at,
128
381269
2849
في أحدى الجامعات التي عملت فيها
06:24
there was a mail room on every single floor.
129
384142
2503
كانت هناك غرفة بريد في كل طابق
06:26
What that meant is that the only people who would bump into each other
130
386669
3655
هذا يعني أن هؤلاء الاشخاص لا غير الذين يلتقون ببعضهم
06:30
are those who are actually on that floor
131
390348
1959
هم الاشخاص في نفس الطابق
06:32
and who are bumping into each other anyway.
132
392331
2014
من يلتقون ببعض على أية حال
06:34
At another university I worked at, there was only one mail room,
133
394369
3064
في جامعة أخرى عملت فيها كان بها غرفة بريد واحدة
06:37
so all the faculty from all over that building
134
397457
3406
فكان كل الهيئة التدريسية في ذلك المبنى
06:40
would run into each other in that social hub.
135
400887
2604
يلتقون ببعضهم في هذا المحور الاجتماعي
06:44
A simple change in planning,
136
404098
2974
تغير بسيط في التخطيط
06:47
a huge difference in the traffic of people
137
407096
3115
اختلاف كبير في تزاحم الناس
06:50
and the accidental bumps in the network.
138
410235
2070
والعثرات العرضية في شبكة التواصل
06:52
Here's my question for you:
139
412329
2306
هذا سؤالي لكم:
06:54
What are you doing that breaks you from your social habits?
140
414659
3514
مالذي تفعله كي يفصلك عن عاداتك الاجتماعية؟
06:58
Where do you find yourself
141
418197
1595
أين تجد نفسك
06:59
in places where you get injections of unpredictable diversity?
142
419816
4906
في مكان تجد فيه تداخلات غير متوقعة ومتنوعة؟
07:05
And my students give me some wonderful examples.
143
425165
2671
وطلابي أعطوني أمثلة رائعة
07:07
They tell me when they're doing pickup basketball games,
144
427860
2834
أخبروني عندما كانوا يعلبون مباراة كرة السلة الودية
07:10
or my favorite example is when they go to a dog park.
145
430718
2889
واحد من أفضل الامثلة هو عندما ذهبوا إلى حديقة الكلاب
07:13
They tell me it's even better than online dating when they're there.
146
433631
3593
أخبروني أنها أفضل من المواعدة عن طريق الانترنت عندما هم هناك
07:17
So the real thing that I want you to think about
147
437248
4030
إذن الشيء الذي أريدكم ان تفكروا فيه هو
07:21
is we've got to fight our filters.
148
441302
2057
هو أننا يجب أن نصارع اختيارتنا
07:23
We've got to make ourselves a little more inefficient,
149
443383
3217
نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً
07:26
and by doing so, we are creating a more imprecise social search engine.
150
446624
4978
وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق
07:31
And you're creating that randomness,
151
451626
2360
وأيضا أنت تصنع تلك العشوائية
07:34
that luck that is going to cause you to widen your travels,
152
454010
2863
ذلك الحظ سوف يسبب في توسعة سفرك
07:36
through your social universe.
153
456897
1460
من خلال الكون الاجتماعي
07:38
But in fact, there's more to it than that.
154
458812
2422
ولكن في الحقيقة، هناك أكثر من هذا
07:41
Sometimes we actually buy ourselves a second-class ticket
155
461258
4743
أحيانا نحن نشتري لأنفسنا تذاكر في الصف الثاني
07:46
to travel our social universe.
156
466025
1670
لنسافر إلى كوننا الاجتماعي
07:48
We are not courageous when we reach out to people.
157
468337
3710
نحن لسنا جريئين عندما نتواصل مع الاشخاص
07:52
Let me give you an example of that.
158
472071
2268
دعوني أعطي مثالاً بخصوص ذلك
07:54
A few years ago, I had a very eventful year.
159
474363
2994
في سنوات الفائتة, حصلت على سنة مليئة بالاحداث
07:57
That year, I managed to lose a job,
160
477381
3202
في تلك السنة، تمكنت من خسارة وظيفة.
08:00
I managed to get a dream job overseas and accept it,
161
480607
3245
وتمكنت من الحصول على وظيفة أحلامي في الخارج وقبلت بها
08:03
I had a baby the next month,
162
483876
1582
في الشهر الذي يليه أنجبت طفلاً
08:05
I got very sick,
163
485482
1190
مرضت جداً
08:06
I was unable to take the dream job.
164
486696
2174
لم أكن أستطيع تحمل وظيفة أحلامي
08:09
And so in a few weeks, what ended up happening was,
165
489319
2759
وبعد أسابيع، ما حصل في النهاية كان
08:12
I lost my identity as a faculty member,
166
492102
2928
أنني فقدت تعريفي كـعضو في الهيئة التدريسية
08:15
and I got a very stressful new identity as a mother.
167
495054
2998
أصبحت تحت ضغط أكبر تعريفي الجديد كـ أم
08:18
What I also got was tons of advice from people.
168
498076
3144
والذي حصلت عليه أيضاً الكثير من النصائح من الناس
08:21
And the advice I despised more than any other advice was,
169
501244
3105
والنصيحة التي كرهتها أكثر من أي نصيحة كانت
08:24
"You've got to go network with everybody."
170
504373
2267
" عليك أنت تبني علاقات تواصل مع الكل "
08:26
When your psychological world is breaking down,
171
506664
3241
عندما يكون عالمك النفسي متحطم
08:29
the hardest thing to do is to try and reach out
172
509929
2882
أصعب شيء يمكن فعله هو محاولة التواصل
08:32
and build up your social world.
173
512835
1812
ومحاولة بناء عالمك الاجتماعي
08:34
And so we studied exactly this idea on a much larger scale.
174
514671
4672
إذن درسنا هذه الفكره بالذات بالمنظور أوسع
08:39
What we did was we looked at high and low socioeconomic status people,
175
519367
5908
الذي فعلناه هو أننا نظرنا إلى حالات الناس الاجتماعية والاقتصادية المتدنية والمرتفعة
08:45
and we looked at them in two situations.
176
525299
2370
ونظرنا إليهم في حالتين
08:47
We looked at them first in a baseline condition,
177
527693
2453
الحالة الاولى نظرنا إليهم في الحالة الاعتادية
08:50
when they were quite comfortable.
178
530170
1952
عندما كانوا في راحة
08:52
And what we found was that our lower socioeconomic status people,
179
532146
3641
وما وجدنا هو أن الناس ذوي الحالة الاجتماعية والاقتصادية المتدنية
08:55
when they were comfortable, were actually reaching out to more people.
180
535811
3442
عندما يكونون في راحة هم في الحقيقة يتواصلون مع أشخاص أكثر
08:59
They thought of more people.
181
539277
1424
ويفكرون في اشخاص أكثر
09:00
They were also less constrained in how they were networking.
182
540725
2847
وكانوا أيضا أقل تقيداً في كيفية الارتباط
09:03
They were thinking of more diverse people
183
543596
2037
كانوا يفكرون بالالتقاء بأشخاص مخلتفين
09:05
than the higher-status people.
184
545657
1462
غير الاشخاص من الطبقة العليا
09:07
Then we asked them to think about maybe losing a job.
185
547143
3121
لاحقاً طلبنا منهم بالتفكير عن احتمالية خسارة وظائفهم
09:10
We threatened them.
186
550288
1216
أخفناهم
09:11
And once they thought about that,
187
551528
2071
وعندما فكروا بذلك
09:13
the networks they generated completely differed.
188
553623
2696
شبكة التواصل التي قاموا بصنعها أختلفت تماماً
09:16
The lower socioeconomic status people reached inwards.
189
556651
3529
الاشخاص ذو حالة اجتماعية واقتصادية متدنية تواصلوا داخلياً
09:20
They thought of fewer people.
190
560204
1560
فكروا بأشخاص أقل.
09:21
They thought of less-diverse people.
191
561788
2357
فكروا بأشخاص أقل تنوعاً
09:24
The higher socioeconomic status people thought of more people,
192
564169
3629
الناس ذو مكانة اقتصاية واجتماعية عالية فكروا بأشخاص أكثر
09:27
they thought of a broader network,
193
567822
1667
فكروا بشبكة أتصال أوسع
09:29
they were positioning themselves to bounce back from that setback.
194
569513
4184
وضعوا نفسهم في ذلك الموقف لكي ينجوا من ذلك العائق
09:34
Let's consider what this actually means.
195
574101
2986
جعلنا نركز في ماذا يعني هذا
09:37
Imagine that you were being spontaneously unfriended
196
577524
4421
تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار
09:41
by everyone in your network
197
581969
2721
من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك
09:44
other than your mom, your dad and your dog.
198
584714
3575
غير أمك، أباك وكلبك.
09:48
(Laughter)
199
588313
1021
( ضحك )
09:49
This is essentially what we are doing
200
589358
2555
هذا بالضبط الذي نفعله
09:51
at these moments when we need our networks the most.
201
591937
3156
في اللحظات التي نكون في أشد الحاجة إلى شبكات تواصلنا
09:56
Imagine -- this is what we're doing. We're doing it to ourselves.
202
596193
3084
تخيل - أن هذا ما نفعله نحن بأنفسنا
09:59
We are mentally compressing our networks
203
599301
1970
عقلياً نحن نضغط على شبكات تواصلنا
10:01
when we are being harassed, when we are being bullied,
204
601295
2619
عندما تتم مضايقتنا، وعندما يتم التنمر علينا
10:03
when we are threatened about losing a job,
205
603938
2214
عندما يتم تهددينا بخسارة وظائفنا
10:06
when we feel down and weak.
206
606176
2376
عندما نشعر بمشاعر منخفضة أو بضعف
10:08
We are closing ourselves off, isolating ourselves,
207
608576
2925
نحن ننغلق على أنفسنا ونعزل أنفسنا
10:11
creating a blind spot where we actually don't see our resources.
208
611525
3744
نصنع نقطة عمياء في المكان الذي لا نرى فيه مصادرنا
10:15
We don't see our allies, we don't see our opportunities.
209
615293
2897
نحن لا نرى حلفائنا ولا نرى فرصنا
10:18
How can we overcome this?
210
618214
1501
كيف ممكن أن نتخطى هذا؟
10:20
Two simple strategies.
211
620136
1397
يوجد استراتيجيتين
10:21
One strategy is simply to look at your list of Facebook friends
212
621557
3738
الاستراتيجية الاولى ببساطة أنظر إلى قائمة أصدقائك في الفيس بوك
10:25
and LinkedIn friends
213
625319
1156
وأصدقائك في لينكد أن
10:26
just so you remind yourself of people who are there
214
626499
3057
لتذكر نفسك فقط بالاشخاص الذين هناك
10:29
beyond those that automatically come to mind.
215
629580
2520
غيرهم الذين يأتون في ذهنك تلقائياً
10:32
And in our own research, one of the things we did was,
216
632415
2833
وفي بحوثنا أحدى الاشياء التي فعلناه
10:35
we considered Claude Steele's research on self-affirmation:
217
635272
3611
أخذنا بالاعتبار بحث "كلود ستيل" في توكيد النفس
10:38
simply thinking about your own values,
218
638907
2523
ببساطة فكر بقيمك
10:41
networking from a place of strength.
219
641454
1835
تواصل من مكان قوتك
10:43
What Leigh Thompson, Hoon-Seok Choi and I were able to do is,
220
643313
2910
ما "ليه تومسون" ، "هون-سوك تشوي" وأنا كان بإستطاعنا أن نفعل هذا
10:46
we found that people who had affirmed themselves first
221
646247
3052
نجد أن الاشخاص الذين قامو بتوكيد أنفسهم أولا
10:49
were able to take advice from people
222
649323
1831
كانوا يستطيعون أخذ النصيحة الاخرين
10:51
who would otherwise be threatening to them.
223
651178
2137
من هم في الناحية الثانية مهددين لهم
10:54
Here's a last exercise.
224
654778
1846
هذا أخر تمرين
10:57
I want you to look in your email in-box,
225
657245
3240
أريدك أن تنظر إلى صندوق الوارد في بريدك الالكتروني
11:00
and I want you to look at the last time you asked somebody for a favor.
226
660509
3727
وأريدك أن ترى أخر مرة سألت أحدهم لخدمة.
11:04
And I want you to look at the language that you used.
227
664260
2540
وأريدك أن تنظر إلى أسلوبك الذي استخدمته
11:06
Did you say things like,
228
666824
1863
هل قلت أشياء مثل،
11:08
"Oh, you're a great resource,"
229
668711
1460
" أوه، أنت مصدر رائع "
11:10
or "I owe you one,"
230
670195
1476
أو " أدين لك بواحدة "
11:11
"I'm obligated to you."
231
671695
1679
" أنا ملزم لك "
11:13
All of this language represents a metaphor.
232
673398
3241
كل هذه الاساليب تمثل استعارة.
11:16
It's a metaphor of economics,
233
676663
1854
استعارة من الاقتصاد
11:18
of a balance sheet, of accounting,
234
678541
2235
ورقة الميزانية من المحاسبة
11:20
of transactions.
235
680800
1282
من المعاملات
11:22
And when we think about human relations in a transactional way,
236
682106
3051
وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات
11:25
it is fundamentally uncomfortable to us as human beings.
237
685181
3754
في الاساس غير مريحة لنا كـبشر
11:29
We must think about human relations and reaching out to people
238
689399
3726
يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص
11:33
in more humane ways.
239
693149
1384
بطريقة إنسانية أكثر
11:35
Here's an idea as to how to do so.
240
695160
2813
هذه فكره كيف يمكنكم فعل هذا
11:37
Look at words like "please," "thank you," "you're welcome" in other languages.
241
697997
5129
أنظر إلى كلمات مثل "أرجوك"، "شكرا لك" " العفو " في اللغات الاخرى
11:43
Look at the literal translation of these words.
242
703150
2246
أنظر إلى الترجمة الحرفية لهذه الكلمات
11:45
Each of these words is a word that helps us impose upon other people
243
705420
3712
كل كلمة بين تلك الكلمات تساعدنا على فرض أنفسنا على الاخرين
11:49
in our social networks.
244
709156
1622
في حياتنا الاجتماعية
11:50
And so, the word "thank you,"
245
710802
1852
وهكذا كلمة " شكراً لك "
11:52
if you look at it in Spanish, Italian, French,
246
712678
2456
إذا نظرت إليها في اللغة الاسبانية، الإيطالية ، الفرنسية
11:55
"gracias," "grazie," "merci" in French.
247
715158
3471
"غراسيس"، "غراتزي"، "ميرسي" في الفرنسية
11:58
Each of them are "grace" and "mercy."
248
718653
1763
كل واحدة منهم تعني "نعمة" و "رحمة"
12:00
They are godly words.
249
720440
1888
إنها كلمات إلهية
12:02
There's nothing economic or transactional about those words.
250
722352
3362
لا يوجد شيء إقتصادي أو تقليدي في هذه الكلمات
12:06
The word "you're welcome" is interesting.
251
726194
2139
كلمة "العفو" كلمة مشوقة
12:08
The great persuasion theorist Robert Cialdini says
252
728357
2719
عالم الاقناع "روبرت شيالديني" يقول
12:11
we've got to get our favors back.
253
731100
1597
يجب أن نستعيد ما نقدمه من خدمات
12:12
So we need to emphasize the transaction a little bit more.
254
732721
2752
نريد أن نوكد المعاملة قليلاً
12:15
He says, "Let's not say 'You're welcome.'
255
735497
1984
هو قال " دعنا لا نقول "عفواً"
12:17
Instead say, 'I know you'd do the same for me.'"
256
737505
2895
دعنا قل " أعلم انك ستفعل نفس الشيء لي"
12:20
But sometimes it may be helpful to not think in transactional ways,
257
740424
4481
ولكن أحياناً ممكن أن يكون مفيدا ان لا نفكر بطريقة المعاملة
12:24
to eliminate the transaction, to make it a little bit more invisible.
258
744929
3653
لتقليل المعاملة لنجعلها غير مرئية
12:28
And in fact, if you look in Chinese,
259
748606
2147
وفي الحقيقة، إذا نظرت إلى اللغة الصينية
12:30
the word "bú kè qì" in Chinese, "You're welcome," means,
260
750777
3159
كلمة " بوكاجي" في الصينية " العفو" ، تعني
12:33
"Don't be formal; we're family. We don't need to go through those formalities."
261
753960
3850
" لا تكن رسمياً: نحن عائلة. لا نريد الخوض في هذه الرسميات "
12:37
And "kembali" in Indonesian is "Come back to me."
262
757834
3280
و " كمبالي" في الاندونيسية تعني "عد إلي مجدداً"
12:41
When you say "You're welcome" next time,
263
761592
2032
عندما تقول " عفوا " المرة المقبلة
12:43
think about how you can maybe eliminate the transaction
264
763648
2952
فكر في كيف يمكنك تقليل المعاملات
12:46
and instead strengthen that social tie.
265
766624
2545
وبدل ذلك تقوية الروابط الاجتماعية
12:49
Maybe "It's great to collaborate," or "That's what friends are for."
266
769193
4355
ريما " أنه شيء عظيم للتعاون " أو " لهذا الشيء يوجد الاصدقاء"
12:54
I want you to think about how you think about this ticket that you have
267
774771
4632
أريدكم أن تفكروا في ماهو تعتقدون عن التذكرة التي لديكم
12:59
to travel your social universe.
268
779427
2234
لتسافر إلى كونك الاجتماعي
13:01
Here's one metaphor.
269
781685
1357
هنا استعارة شائعة
13:03
It's a common metaphor: "Life is a journey." Right?
270
783066
2475
انها استعارة شائعة " الحياة رحلة ". أليس كذلك؟
13:05
It's a train ride,
271
785565
1186
عبارة عن رحلة في القطار
13:06
and you're a passenger on the train,
272
786775
2362
وأنت أحد ركاب القطار
13:09
and there are certain people with you.
273
789161
1872
يوجد مجموعة من الاشخاص معك
13:11
Certain people get on this train,
274
791057
2145
اشخاص يركبون القطار
منهم من يبقى معك ومنهم من يغادر عند محطات مختلفة
13:13
and some stay with you, some leave at different stops,
275
793226
2577
13:15
new ones may enter.
276
795827
1413
قد يدخل أشخاص جدد
13:17
I love this metaphor, it's a beautiful one.
277
797264
2038
أحب هذه الاستعارة أنها جميلة
13:19
But I want you to consider a different metaphor.
278
799326
3014
ولكن أريدكم أن تنتبهوا إلى استعاره أخرى
13:22
This one is passive, being a passenger on that train,
279
802364
3558
هذه مجهولة، أن تكون مسافر في القطار
13:25
and it's quite linear.
280
805946
1176
تقريباً هذا طبيعي
13:27
You're off to some particular destination.
281
807146
2521
انت الان نزلت في أحدى المحطات
13:30
Why not instead think of yourself
282
810045
2582
لماذا بدل التفكير في نفسك
13:32
as an atom,
283
812651
1325
كـذرة
تحتك مع غير الذرات
13:34
bumping up against other atoms,
284
814000
2341
13:36
maybe transferring energy with them,
285
816365
1757
ربما تقوم بنقل الطاقة معهم
13:38
bonding with them a little
286
818146
1430
تترابط معهم قليلاً
13:39
and maybe creating something new
287
819600
1898
وربما تصنعون شيء جديد
13:41
on your travels through the social universe.
288
821522
2504
في سفرك خلال كونك الاجتماعي
13:44
Thank you so much.
289
824375
1403
شكراً جزيلاً
13:45
And I hope we bump into each other again.
290
825802
2094
واتمنى أن نلتقي ببعض مرة أخرى
13:47
(Applause)
291
827920
4951
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7