The secret to great opportunities? The person you haven't met yet | Tanya Menon

207,989 views ・ 2018-03-08

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
I started teaching MBA students
0
769
2827
번역: Young You 검토: Yoonyoung Chang
저는 17년 전부터 MBA 학생들을
00:03
17 years ago.
1
3620
1808
가르치기 시작했습니다.
00:05
Sometimes I run into my students years later.
2
5452
3460
가끔은 학생들을 졸업 후 다시 만나게 되는 일도 있었는데
00:08
And when I run into them, a funny thing happens.
3
8936
2620
그때 재미있는 현상을 발견했습니다.
00:11
I don't remember just their faces;
4
11580
2252
전 단지 그 학생들의 얼굴만 기억하는 게 아니라
00:13
I also remember where exactly in the classroom they were sitting.
5
13856
4640
그들이 강의실에서 정확히 어디에 앉아 있었는지
00:18
And I remember who they were sitting with as well.
6
18520
3321
또 누구와 함께 앉아있었는지가 함께 떠올랐던 것이죠.
00:21
This is not because I have any special superpowers of memory.
7
21865
4694
이건 제가 어떤 특별한 기억력을 가지고 있어서가 아닙니다.
00:26
The reason I can remember them
8
26583
1860
제가 그들을 기억하고 있었던 건
00:28
is because they are creatures of habit.
9
28467
2667
그들이 습관의 생명체이기 때문이었죠.
00:31
They are sitting with their favorite people in their favorite seats.
10
31158
4111
학생들은 항상 자신이 좋아하는 사람과 좋아하는 자리에 앉아 있었습니다.
00:35
They find their twins, they stay with them for the whole year.
11
35293
4179
쌍둥이와 같이 비슷한 사람들을 만나면 그해 전체를 함께 보내곤 했습니다.
00:39
Now, the danger of this for my students is they're at risk
12
39976
4850
그런데 이러한 학생들의 행동에서 가장 위험한 점은
그들이 자신과 비슷한 몇 명만을 만나고
00:44
of leaving the university with just a few people
13
44850
3546
대학을 떠나게 될 수도 있다는 것입니다.
00:48
who are exactly like them.
14
48420
1321
00:49
They're going to squander their chance for an international, diverse network.
15
49765
4418
세계적으로 다양한 네트워크를 형성할 기회를 놓친 것이죠.
00:54
How could this happen to them?
16
54207
1612
어떻게 이런 일이 발생했을까요?
00:55
My students are open-minded.
17
55843
1619
제 학생들은 개방적 사고를 가지고
00:57
They come to business school precisely so that they can get great networks.
18
57486
4387
훌륭한 인적 네트워크를 형성하기 위해 비즈니스 스쿨에 입학했죠.
01:02
Now, all of us socially narrow in our lives, in our school, in work,
19
62212
6181
최근 우리는 학교나 직장 등에서 사회적으로 협소한 삶을 살고 있습니다.
01:08
and so I want you to think about this one.
20
68417
2545
여러분도 한 번 생각해 보세요.
01:10
How many of you here brought a friend along for this talk?
21
70986
4517
오늘 강연에 얼마나 많은 분들이 친구와 함께 오셨나요?
01:15
I want you to look at your friend a little bit.
22
75527
2676
친구들을 좀 더 자세히 살펴보세요.
01:19
Are they of the same nationality as you?
23
79036
3055
여러분과 같은 국적을 가지고 있지는 않나요?
01:22
Are they of the same gender as you?
24
82601
2407
여러분과 같은 성별은 아닌지
01:25
Are they of the same race?
25
85032
1665
같은 인종은 아닌지
01:26
Really look at them closely.
26
86721
2425
자세히 살펴보시길 바랍니다.
01:29
Don't they kind of look like you as well?
27
89170
2116
여러분과 좀 닮은 것 같지 않나요?
01:31
(Laughter)
28
91310
1013
(웃음)
01:32
The muscle people are together,
29
92347
1555
저기도 근육질의 사람들이 함께 있고
01:33
and the people with the same hairstyles
30
93926
2017
같은 헤어스타일을 가졌거나
01:35
and the checked shirts.
31
95967
1227
같은 옷차림의 사람들이 함께 앉아있네요.
01:38
We all do this in life.
32
98069
1817
우리 모두는 이렇게 행동합니다.
01:39
We all do it in life, and in fact, there's nothing wrong with this.
33
99910
3712
이렇게 살아가는 것이 잘못되었다는 것은 아니에요.
01:43
It makes us comfortable to be around people who are similar.
34
103646
3848
우리는 비슷한 사람과 어울리면 편안함을 느끼죠.
01:47
The problem is when we're on a precipice, right?
35
107518
3075
그러나 문제는 우리가 벼랑 끝으로 몰렸을 때 발생합니다.
01:50
When we're in trouble, when we need new ideas,
36
110617
2264
우리에게 문제가 생기거나 새로운 아이디어가 필요할 때
01:52
when we need new jobs, when we need new resources --
37
112905
3808
혹은 새로운 직장이나 새로운 정보가 필요할 때
01:56
this is when we really pay a price for living in a clique.
38
116737
4079
이런 순간들이 비슷한 사람들하고만 지내온 삶의 대가를 치르는 시점이죠.
02:01
Mark Granovetter, the sociologist, had a famous paper
39
121294
4695
사회학자 마크 그라노베터의 유명한 연구가 있습니다.
그는 "약한 연대의 힘"이라는
02:06
"The Strength of Weak Ties,"
40
126013
2060
02:08
and what he did in this paper is he asked people
41
128097
2699
논문을 통하여 사람들에게
02:10
how they got their jobs.
42
130820
1901
"어떻게 직장을 구했는지?" 라는 질문을 했습니다.
02:12
And what he learned was that most people don't get their jobs
43
132745
3155
대부분의 사람들이 직장을 구할 때 그들의 강한 유대 관계자들
02:15
through their strong ties -- their father, their mother, their significant other.
44
135924
3911
즉, 부모님 같이 매우 중요한 사람들은 크게 관련이 없었습니다.
02:19
They instead get jobs through weak ties, people who they just met.
45
139859
4663
대신 이제 갓 만난 사람들과의 약한 연대를 통해 직장을 구하였죠.
02:24
So if you think about what the problem is with your strong ties,
46
144546
3131
여러분께서 강한 유대 관계의 문제점이 무엇인지 생각해보고 싶다면
02:27
think about your significant other, for example.
47
147701
2332
여러분의 중요한 사람들을 한 번 생각해 보세요.
02:30
The network is redundant.
48
150057
1646
별도의 네트워크가 필요 없죠.
02:31
Everybody that they know, you know.
49
151727
2889
그들이 알고 지내는 사람들을 여러분도 함께 알고 있죠.
02:34
Or I hope you know them. Right?
50
154640
2342
아니라면 서로 알아가길 원하거나요.
02:37
Your weak ties -- people you just met today --
51
157006
2555
오늘 여러분이 이곳에서 만난 약한 유대 관계의 사람들이
02:39
they are your ticket to a whole new social world.
52
159585
3817
바로 여러분을 새로운 사회로 이끌어 줄 티켓을 가진 사람들입니다.
02:43
The thing is that we have this amazing ticket to travel our social worlds,
53
163900
4440
그런데 문제는 이렇게 새로운 사회로 나아갈 수 있는 멋진 티켓을
02:48
but we don't use it very well.
54
168364
1477
우리가 잘 사용하지 않는다는 거죠.
02:49
Sometimes we stay awfully close to home.
55
169865
2836
우리는 너무 지나치게 집과 가까이 생활합니다.
02:52
And today, what I want to talk about is:
56
172725
2085
그리고 오늘 제가 하고 싶은 이야기는
02:54
What are those habits that keep human beings so close to home,
57
174834
3654
우리를 집과 가까이 만드는 습관들은 무엇이며,
02:58
and how can we be a little bit more intentional
58
178512
2632
어떻게 해야 우리가 소셜 세계를 여행함에 있어
03:01
about traveling our social universe?
59
181168
2281
조금 더 계획성을 가질 수 있을지에 대한 이야기입니다.
03:03
So let's look at the first strategy.
60
183854
2060
그렇다면 첫 번째 전략에 대해 살펴봅시다.
03:06
The first strategy is to use a more imperfect social search engine.
61
186223
6336
첫 번째 전략은 불완전한 소셜 검색엔진을 좀 더 이용하는 것입니다.
03:12
What I mean by a social search engine
62
192583
2111
제가 말하는 소셜 검색엔진은
03:14
is how you are finding and filtering your friends.
63
194718
3941
여러분이 친구를 찾는 방법과 걸러내는 방법을 의미합니다.
03:19
And so people always tell me,
64
199555
1745
사람들은 항상 이렇게 말합니다.
03:21
"I want to get lucky through the network.
65
201324
2040
"저는 인적 네트워크를 통해
새로운 직장과 좋은 기회를 얻게 되는 행운이 있으면 좋겠어요."라고요.
03:23
I want to get a new job. I want to get a great opportunity."
66
203388
2911
03:26
And I say, "Well, that's really hard,
67
206323
1981
그러면 저는 "그건 정말 힘들 거야.
03:28
because your networks are so fundamentally predictable."
68
208328
3252
왜냐면 네 네트워크는 근본적으로 예측이 가능하니까."라고 답합니다.
03:31
Map out your habitual daily footpath,
69
211604
3122
여러분의 하루 습관을 따라가 보면
03:34
and what you'll probably discover is that you start at home,
70
214750
3521
여러분은 분명히 집에서 시작해서
03:38
you go to your school or your workplace,
71
218295
2436
학교나 직장으로 가고
03:40
you maybe go up the same staircase or elevator,
72
220755
2770
같은 계단이나 엘리베이터를 이용하고
03:43
you go to the bathroom -- the same bathroom --
73
223549
2705
늘 같은 화장실에 가고
03:46
and the same stall in that bathroom,
74
226278
1773
그것도 늘 같은 칸을 이용하고
03:48
you end up in the gym,
75
228075
1613
헬스장에서 하루 일과가 끝나면
03:49
then you come right back home.
76
229712
1460
집으로 돌아가죠.
03:51
It's like stops on a train schedule.
77
231196
2200
이건 마치 열차 시간표에 있는 정류장 같아요.
03:53
It's that predictable.
78
233420
1326
예측이 가능하다는 겁니다.
03:54
It's efficient, but the problem is, you're seeing exactly the same people.
79
234770
5843
효율적이긴 하죠. 하지만 문제는 정확히 같은 사람들을 만난다는 거죠.
04:00
Make your network slightly more inefficient.
80
240637
3123
여러분의 네트워크를 조금 더 비효율적으로 만들어 보세요.
04:03
Go to a bathroom on a different floor.
81
243784
2353
다른 층의 화장실에 가보고
04:06
You encounter a whole new network of people.
82
246161
3137
전혀 다른 새로운 네트워크의 사람들과 마주해 보세요.
04:09
The other side of it is how we are actually filtering.
83
249791
4537
다른 측면은 우리가 사람들을 걸러내는 방식입니다.
04:14
And we do this automatically.
84
254352
1633
우리는 이를 자동적으로 하죠.
04:16
The minute we meet someone, we are looking at them, we meet them,
85
256009
3104
누군가를 처음 만나는 순간, 우리는 그들을 보고 만나며,
04:19
we are initially seeing,
86
259137
1579
첫인상을 가집니다.
04:20
"You're interesting."
87
260740
1152
"재미있는 사람이구나.
04:21
"You're not interesting." "You're relevant."
88
261916
2099
재미없는 사람이구나. 중요한 사람이구나."
04:24
We do this automatically. We can't even help it.
89
264039
2399
우리의 의지와 상관없이 자동으로 이런 분류를 하죠.
04:26
And what I want to encourage you to do instead is to fight your filters.
90
266462
3995
저는 여러분께 이런 내면의 분류와 한번 싸워보기를 권하고 싶습니다.
04:30
I want you to take a look around this room,
91
270481
2533
이 강연장 주위를 한번 살펴보고,
04:33
and I want you to identify the least interesting person that you see,
92
273038
4200
여러분이 느끼기에 가장 흥미가 떨어지는 사람을 발견해 보세요.
04:37
and I want you to connect with them over the next coffee break.
93
277262
3176
그리고 다음 휴식 시간에 그분과 이야기를 나눠보세요.
04:40
And I want you to go even further than that.
94
280462
2441
사실 제가 조금 더 하길 바라는 것은
04:42
What I want you to do is find the most irritating person you see as well
95
282927
4757
여러분이 보기에 가장 짜증이 날 것 같은 사람도 찾아낸 후
04:47
and connect with them.
96
287708
1605
그들과 이야기를 해 보는 것입니다.
04:49
What you are doing with this exercise is you are forcing yourself
97
289337
6658
이와 같은 연습을 통해 여러분 스스로를 강제적으로
보고 싶지 않은 것들을 볼 수 있도록 하고
04:56
to see what you don't want to see,
98
296019
2625
04:58
to connect with who you don't want to connect with,
99
298668
2666
만나고 싶지 않은 사람들과 관계를 맺게 하여
05:01
to widen your social world.
100
301358
2197
여러분의 소셜 세계를 넓히는 거죠.
05:03
To truly widen, what we have to do is,
101
303579
3019
진정으로 넓히기 위해 할 것은
05:06
we've got to fight our sense of choice.
102
306622
2315
선택이라는 감각과 맞서 싸워야 합니다.
05:08
We've got to fight our choices.
103
308961
1551
우리의 선택과 맞서는 것이죠.
05:10
And my students hate this, but you know what I do?
104
310536
2409
제 학생들은 이런 걸 싫어하는데 제가 어떻게 하는지 아세요?
05:12
I won't let them sit in their favorite seats.
105
312969
2191
좋아하는 자리에 앉지 못하게 합니다.
05:15
I move them around from seat to seat.
106
315184
1819
이 자리 저 자리 옮기게 만들죠.
다른 사람들과 함께 공부하도록 강요하고
05:17
I force them to work with different people
107
317027
2367
05:19
so there are more accidental bumps in the network
108
319418
2725
이를 통해 네트워크에서 더 많은 우연한 만남을 만들어
05:22
where people get a chance to connect with each other.
109
322167
2699
서로를 연결할 수 있는 기회를 얻게 합니다.
05:24
And we studied exactly this kind of an intervention at Harvard University.
110
324890
4634
저희는 하버드 대학에서 이 같은 네트워크 개입에 대해 연구했습니다.
05:29
At Harvard, when you look at the rooming groups,
111
329548
3103
하버드 대학에서 함께 방을 사용하는 그룹들 중에는
05:32
there's freshman rooming groups, people are not choosing those roommates.
112
332675
3815
신입생 그룹들이 있는데 이들은 룸메이트를 고르지 못합니다.
05:36
They're of all different races, all different ethnicities.
113
336514
2769
모두 각기 다른 인종이고 다른 민족입니다.
05:39
Maybe people are initially uncomfortable with those roommates,
114
339307
3004
처음엔 이러한 룸메이트와 불편함을 느낄 수도 있어요.
그러나 놀라운 것은
05:42
but the amazing thing is,
115
342335
1232
05:43
at the end of a year with those students,
116
343591
2026
한 해가 끝날 때쯤 되면 이런 학생들이
05:45
they're able to overcome that initial discomfort.
117
345641
3427
초반의 불편함을 극복한다는 점입니다.
05:49
They're able to find deep-level commonalities with people.
118
349092
3864
그들은 깊은 내면에 있는 서로의 공통점을 찾아내지요.
05:52
So the takeaway here is not just "take someone out to coffee."
119
352980
5284
여기서 요점은 "누군가와 커피를 마시러 가라."는 것만이 아닙니다.
05:58
It's a little more subtle.
120
358288
1294
좀 더 미묘하죠.
05:59
It's "go to the coffee room."
121
359606
2649
"커피 룸으로 가라."는 것입니다.
06:02
When researchers talk about social hubs,
122
362279
2399
연구자들은 소셜 공간을 이야기할 때
06:04
what makes a social hub so special is you can't choose;
123
364702
3811
그 공간을 가장 특별하게 만드는 것은 선택지를 없애는 것이라고 합니다.
06:08
you can't predict who you're going to meet in that place.
124
368537
3730
즉, 여러분이 이 공간에서 누구를 만날 것인지 예상할 수 없도록 말이죠.
06:12
And so with these social hubs, the paradox is, interestingly enough,
125
372291
5346
그런데 이런 소셜 공간을 만듦에 있어 흥미롭게도 역설적인 부분이 있습니다.
마주칠 사람을 예상하지 못하게 무작위로 만들기 위해서는
06:17
to get randomness,
126
377661
1499
06:19
it requires, actually, some planning.
127
379184
2061
오히려 어느 정도 계획이 필요하다는 것이죠.
06:21
In one university that I worked at,
128
381269
2849
제가 일했던 어느 대학에서는
06:24
there was a mail room on every single floor.
129
384142
2503
각 층마다 우편함이 있었습니다.
06:26
What that meant is that the only people who would bump into each other
130
386669
3655
이것의 의미는 앞으로 서로 이곳에서 마주치게 될 사람들이
06:30
are those who are actually on that floor
131
390348
1959
평소에도 계속 부딪치게 되는
06:32
and who are bumping into each other anyway.
132
392331
2014
같은 층의 사람뿐이라는 것입니다.
06:34
At another university I worked at, there was only one mail room,
133
394369
3064
제가 일했던 또 다른 대학에서는 우편함이 단 한 곳뿐이었습니다.
06:37
so all the faculty from all over that building
134
397457
3406
그래서 그 빌딩에 있는 모든 교수진들이
06:40
would run into each other in that social hub.
135
400887
2604
그 소셜 공간에서 마주치게 되었죠.
06:44
A simple change in planning,
136
404098
2974
계획 단계에서의 단순한 변화가
06:47
a huge difference in the traffic of people
137
407096
3115
사람들을 끌어모으는 큰 변화를 만들고
06:50
and the accidental bumps in the network.
138
410235
2070
네트워크에서 우연적인 만남을 만듭니다.
06:52
Here's my question for you:
139
412329
2306
여기서 여러분께 질문을 하고 싶네요.
06:54
What are you doing that breaks you from your social habits?
140
414659
3514
여러분은 소셜 습관에서 벗어나기 위하여 무엇을 하고 있나요?
06:58
Where do you find yourself
141
418197
1595
누구를 만날지 예측 불가능한
06:59
in places where you get injections of unpredictable diversity?
142
419816
4906
다양성의 공간에 스스로 가본 적이 있었나요?
07:05
And my students give me some wonderful examples.
143
425165
2671
제 학생들은 몇 가지 매우 좋은 사례를 답하였는데요.
07:07
They tell me when they're doing pickup basketball games,
144
427860
2834
그들은 즉석에서 팀을 만들어 농구 경기를 할 때나
07:10
or my favorite example is when they go to a dog park.
145
430718
2889
저 역시 좋아하는 방법인 애견 공원에 갈 때라고 답했습니다.
07:13
They tell me it's even better than online dating when they're there.
146
433631
3593
심지어 그들은 이러한 활동이 온라인 데이트보다 더 좋다고 해요.
07:17
So the real thing that I want you to think about
147
437248
4030
그래서 전 여러분이 진정으로 우리의 필터와 맞서야 한다는
07:21
is we've got to fight our filters.
148
441302
2057
생각을 하길 원합니다.
07:23
We've got to make ourselves a little more inefficient,
149
443383
3217
우리 스스로를 조금은 더 비효율적으로 만들고
07:26
and by doing so, we are creating a more imprecise social search engine.
150
446624
4978
그렇게 함으로써 조금 덜 정확한 소셜 검색 엔진을 만드는 거죠.
07:31
And you're creating that randomness,
151
451626
2360
그렇게 우연한 관계를 만들어 내면
여러분이 소셜 세계를 통해 더 넓은 곳으로 나아갈 수 있는
07:34
that luck that is going to cause you to widen your travels,
152
454010
2863
07:36
through your social universe.
153
456897
1460
행운을 얻을 수 있습니다.
07:38
But in fact, there's more to it than that.
154
458812
2422
사실 이보다 더 중요한 것이 있습니다.
07:41
Sometimes we actually buy ourselves a second-class ticket
155
461258
4743
가끔 우리는 소셜 세계 여행을 위해 값싼 이등석 티켓을 구매합니다.
07:46
to travel our social universe.
156
466025
1670
07:48
We are not courageous when we reach out to people.
157
468337
3710
우리는 주위 사람에게는 다가갈 만큼 용감하지 않습니다.
07:52
Let me give you an example of that.
158
472071
2268
한 가지 예를 들어보죠.
07:54
A few years ago, I had a very eventful year.
159
474363
2994
몇 년 전 저는 매우 다사다난한 시간을 겪었습니다.
07:57
That year, I managed to lose a job,
160
477381
3202
그해 저는 다니던 직장을 잃게 되었고
08:00
I managed to get a dream job overseas and accept it,
161
480607
3245
평소 꿈꾸던 해외의 멋진 직장에서 입사 제안을 받게 되었고
08:03
I had a baby the next month,
162
483876
1582
다음 달 임신을 하여
08:05
I got very sick,
163
485482
1190
몸이 매우 아프게 되면서
08:06
I was unable to take the dream job.
164
486696
2174
결국 바라던 그 직장에서 일을 할 수 없게 되었습니다.
08:09
And so in a few weeks, what ended up happening was,
165
489319
2759
그리고 몇 주 후 결국 저는
08:12
I lost my identity as a faculty member,
166
492102
2928
교수진으로서의 정체성을 잃었고
08:15
and I got a very stressful new identity as a mother.
167
495054
2998
엄마라는 매우 스트레스가 큰 정체성을 가지게 된 거죠.
08:18
What I also got was tons of advice from people.
168
498076
3144
사람들로부터 많은 조언을 받기도 했습니다.
08:21
And the advice I despised more than any other advice was,
169
501244
3105
그 당시 다른 어떤 조언보다 제가 가장 경멸했던 조언은
08:24
"You've got to go network with everybody."
170
504373
2267
"모든 사람과 네트워크를 맺으라."는 것이었습니다.
08:26
When your psychological world is breaking down,
171
506664
3241
보통은 자신의 심리 세계가 무너져 내렸을 때
08:29
the hardest thing to do is to try and reach out
172
509929
2882
가장 어려운 것이 바로 자신의 소셜 세계를 만들기 위해
08:32
and build up your social world.
173
512835
1812
사람들에게 다가가는 일이기 때문이죠.
08:34
And so we studied exactly this idea on a much larger scale.
174
514671
4672
그래서 저희는 이 아이디어를 좀 더 큰 규모로 연구해 보았습니다.
08:39
What we did was we looked at high and low socioeconomic status people,
175
519367
5908
사회 경제적 지위가 높은 사람들과 낮은 사람들을 분류한 후
08:45
and we looked at them in two situations.
176
525299
2370
다음 두 가지 상황을 통하여 관찰해 보았습니다.
08:47
We looked at them first in a baseline condition,
177
527693
2453
먼저 그들이 매우 편안하다고 느끼는 상황에서
08:50
when they were quite comfortable.
178
530170
1952
기본적인 상태를 살펴보았죠.
08:52
And what we found was that our lower socioeconomic status people,
179
532146
3641
그 결과 편안함을 느끼는 상황에서는 사회 경제적 지위가 낮은 사람들이
08:55
when they were comfortable, were actually reaching out to more people.
180
535811
3442
실제로 더 많은 사람들에게 다가가는 것을 발견했습니다.
08:59
They thought of more people.
181
539277
1424
그들은 더 많은 사람들을 떠올렸고
09:00
They were also less constrained in how they were networking.
182
540725
2847
네트워킹 방법에 대해 제약을 덜 받았습니다.
09:03
They were thinking of more diverse people
183
543596
2037
그들은 훨씬 다양한 사람들을 떠올렸죠.
09:05
than the higher-status people.
184
545657
1462
지위가 높은 사람들보다 말이죠.
09:07
Then we asked them to think about maybe losing a job.
185
547143
3121
그다음 우리는 피실험자들에게 실직한 상황을 떠올리게 했습니다.
09:10
We threatened them.
186
550288
1216
위협을 가한 것이죠.
09:11
And once they thought about that,
187
551528
2071
흥미롭게도 그들이 힘든 상황에 부닥쳤을 때
09:13
the networks they generated completely differed.
188
553623
2696
만들어 낸 네트워크는 전혀 다른 결과물이었습니다.
09:16
The lower socioeconomic status people reached inwards.
189
556651
3529
사회 경제적 지위가 낮은 사람들은 내부로 향했습니다.
09:20
They thought of fewer people.
190
560204
1560
더 적은 사람들을 떠올렸습니다.
09:21
They thought of less-diverse people.
191
561788
2357
생각한 사람들은 다양하지 않았습니다.
09:24
The higher socioeconomic status people thought of more people,
192
564169
3629
반면 사회 경제적 지위가 높은 사람들은 더 많은 사람들을 떠올렸고
09:27
they thought of a broader network,
193
567822
1667
더 넓은 네트워크를 생각했으며
09:29
they were positioning themselves to bounce back from that setback.
194
569513
4184
자신 스스로를 좌절에서 회복시키기 위해 노력했습니다.
09:34
Let's consider what this actually means.
195
574101
2986
이것이 실제로 어떤 의미를 갖는지 생각해 봅시다.
09:37
Imagine that you were being spontaneously unfriended
196
577524
4421
여러분의 네트워크에 있는 모든 사람들로부터 자연스럽게
09:41
by everyone in your network
197
581969
2721
멀어졌다고 상상해 보세요.
09:44
other than your mom, your dad and your dog.
198
584714
3575
여러분의 어머니, 아버지와 반려견은 제외하고요.
09:48
(Laughter)
199
588313
1021
(웃음)
09:49
This is essentially what we are doing
200
589358
2555
이것이 우리가 근본적으로 하는 것입니다.
09:51
at these moments when we need our networks the most.
201
591937
3156
우리의 네트워크가 가장 필요로 하는 순간에 말이죠.
우리가 스스로 어떤 일을 하고 있는지 한번 상상해보세요.
09:56
Imagine -- this is what we're doing. We're doing it to ourselves.
202
596193
3084
09:59
We are mentally compressing our networks
203
599301
1970
정신적으로 우리의 네트워크를 압박하고 있어요.
10:01
when we are being harassed, when we are being bullied,
204
601295
2619
괴롭힘이나 소외를 당하거나
10:03
when we are threatened about losing a job,
205
603938
2214
실직에 대한 압박을 받거나
10:06
when we feel down and weak.
206
606176
2376
우울하고 약해질 때 말이죠.
10:08
We are closing ourselves off, isolating ourselves,
207
608576
2925
우리는 자신 스스로를 외부와 차단하고 고립시킵니다.
10:11
creating a blind spot where we actually don't see our resources.
208
611525
3744
내가 가진 자원을 보지 못하는 맹점을 만듭니다.
10:15
We don't see our allies, we don't see our opportunities.
209
615293
2897
우리를 도와줄 동맹과 새로운 기회를 보지 못하게 됩니다.
10:18
How can we overcome this?
210
618214
1501
어떻게 극복할 수 있을까요?
간단한 두 가지 전략이 있습니다.
10:20
Two simple strategies.
211
620136
1397
10:21
One strategy is simply to look at your list of Facebook friends
212
621557
3738
첫 번째 전략은 간단하게 여러분의 페이스북이나
링크드인 친구 리스트를 살펴보는 것입니다.
10:25
and LinkedIn friends
213
625319
1156
10:26
just so you remind yourself of people who are there
214
626499
3057
그저 머릿속에서 자동적으로 생각나는 사람들을 넘어서
10:29
beyond those that automatically come to mind.
215
629580
2520
다른 사람들을 한번 떠올려 보세요.
10:32
And in our own research, one of the things we did was,
216
632415
2833
연구를 진행하면서 우리가 했던 일 중 하나는
클로드 스틸의 "자기 가치 확인" 연구를 적용해 보는 것이었습니다.
10:35
we considered Claude Steele's research on self-affirmation:
217
635272
3611
10:38
simply thinking about your own values,
218
638907
2523
자신의 가치에 대해 생각해 보고
10:41
networking from a place of strength.
219
641454
1835
강점에서 네트워킹을 시작하는 거죠.
10:43
What Leigh Thompson, Hoon-Seok Choi and I were able to do is,
220
643313
2910
그 후 레이 톰슨, 최훈석과 제가 발견한 것은
10:46
we found that people who had affirmed themselves first
221
646247
3052
스스로의 가치를 먼저 확인한 사람들은
10:49
were able to take advice from people
222
649323
1831
다른 사람들의 조언을 받아들일 수 있다는 것입니다.
10:51
who would otherwise be threatening to them.
223
651178
2137
그렇지 않으면 자신에게 위협이 될지도 모르는 사람들로부터요.
10:54
Here's a last exercise.
224
654778
1846
이제 마지막 연습 단계입니다.
10:57
I want you to look in your email in-box,
225
657245
3240
여러분의 이메일 편지함을 한번 살펴보세요.
11:00
and I want you to look at the last time you asked somebody for a favor.
226
660509
3727
그리고 여러분이 누군가에게 마지막으로 부탁을 했던 메일을 찾아보세요.
11:04
And I want you to look at the language that you used.
227
664260
2540
그리고 여러분이 사용한 표현을 보세요.
11:06
Did you say things like,
228
666824
1863
혹시 이렇게 말을 하지 않았나요?
11:08
"Oh, you're a great resource,"
229
668711
1460
"넌 정말 대단한 사람이야."
11:10
or "I owe you one,"
230
670195
1476
혹은 "너에게 빚을 졌네."
11:11
"I'm obligated to you."
231
671695
1679
아니면 "다음에 갚을게."라고 말이죠.
11:13
All of this language represents a metaphor.
232
673398
3241
이러한 모든 표현은 은유를 의미합니다.
11:16
It's a metaphor of economics,
233
676663
1854
경제학적인 은유
11:18
of a balance sheet, of accounting,
234
678541
2235
대차대조표, 회계학의 은유
11:20
of transactions.
235
680800
1282
거래의 은유죠.
11:22
And when we think about human relations in a transactional way,
236
682106
3051
우리가 인간관계를 이런 거래 방식으로 생각한다면
11:25
it is fundamentally uncomfortable to us as human beings.
237
685181
3754
사람이라면 당연히 불편함을 느끼게 될 것입니다.
11:29
We must think about human relations and reaching out to people
238
689399
3726
우리는 인간관계와 다른 사람에게 다가가는 것을
11:33
in more humane ways.
239
693149
1384
더 인간미 넘치는 방향으로 생각해야 합니다.
11:35
Here's an idea as to how to do so.
240
695160
2813
그렇게 실천하기 위한 좋은 방법이 하나 있습니다.
11:37
Look at words like "please," "thank you," "you're welcome" in other languages.
241
697997
5129
"부탁해요.", "고마워요.", "천만에요."를 다른 언어로 살펴보죠.
11:43
Look at the literal translation of these words.
242
703150
2246
직역하여 그 뜻을 살펴보세요.
11:45
Each of these words is a word that helps us impose upon other people
243
705420
3712
이 단어들은 우리가 다른 사람들에게 무언가를 시킬 때 도움을 줍니다.
11:49
in our social networks.
244
709156
1622
소셜 네트워크에서요.
11:50
And so, the word "thank you,"
245
710802
1852
먼저 "감사해요"라는 말을
11:52
if you look at it in Spanish, Italian, French,
246
712678
2456
스페인어, 이탈리아어, 프랑스어로 표현해 본다면
11:55
"gracias," "grazie," "merci" in French.
247
715158
3471
"Gracias", "Grazie", "Merci"라고 말합니다.
11:58
Each of them are "grace" and "mercy."
248
718653
1763
각 단어들은 "은총"과 "자비"를 뜻합니다.
12:00
They are godly words.
249
720440
1888
매우 신성한 단어들이죠.
12:02
There's nothing economic or transactional about those words.
250
722352
3362
경제적 혹은 거래와 관련된 표현들이 아닙니다.
12:06
The word "you're welcome" is interesting.
251
726194
2139
"천만에요"라는 표현은 흥미로운데요.
12:08
The great persuasion theorist Robert Cialdini says
252
728357
2719
설득 이론의 대가인 로버트 치알디니 교수는
12:11
we've got to get our favors back.
253
731100
1597
우리가 베푼 호의를 돌려받아야 한다고 합니다.
12:12
So we need to emphasize the transaction a little bit more.
254
732721
2752
그래서 거래를 좀 더 강조할 필요가 있습니다.
12:15
He says, "Let's not say 'You're welcome.'
255
735497
1984
그는 말합니다. "'천만에요.'라고 하지 말고 대신에
12:17
Instead say, 'I know you'd do the same for me.'"
256
737505
2895
'당신도 나와 똑같이 할 거라는 걸 압니다.'라고 말하세요."
12:20
But sometimes it may be helpful to not think in transactional ways,
257
740424
4481
상대방이 거래라고 생각하지 않는 것이 때론 도움이 될 수 있기 때문에
12:24
to eliminate the transaction, to make it a little bit more invisible.
258
744929
3653
거래라는 느낌을 없애고 조금 더 보이지 않게 하는 거죠.
12:28
And in fact, if you look in Chinese,
259
748606
2147
중국어를 살펴보면
12:30
the word "bú kè qì" in Chinese, "You're welcome," means,
260
750777
3159
중국어의 "bú kè qì"라는 "천만에요"의 의미는
12:33
"Don't be formal; we're family. We don't need to go through those formalities."
261
753960
3850
"형식적으로 예를 갖출 필요 없어요. 우리는 가족이잖아요."라는 말입니다.
12:37
And "kembali" in Indonesian is "Come back to me."
262
757834
3280
인도네시아는 "Kembali"라고 하며 "나에게 다시 와요"라는 뜻입니다.
12:41
When you say "You're welcome" next time,
263
761592
2032
다음에 "천만에요."라고 말할 기회가 있다면
12:43
think about how you can maybe eliminate the transaction
264
763648
2952
어떻게 해야 거래라는 느낌을 없앨 수 있을지 생각해 보고
12:46
and instead strengthen that social tie.
265
766624
2545
사회적 관계를 강조할 수 있는 말을 생각해보세요.
12:49
Maybe "It's great to collaborate," or "That's what friends are for."
266
769193
4355
이를테면 "같이 참여하여 기뻐요." 혹은 "이런 게 친구가 할 일이잖아."
12:54
I want you to think about how you think about this ticket that you have
267
774771
4632
여러분 각자의 손에 있는 소셜 세계를 여행하기 위한 티켓을
12:59
to travel your social universe.
268
779427
2234
어떻게 상상하는지 생각해보세요.
13:01
Here's one metaphor.
269
781685
1357
조금 은유적 표현으로
13:03
It's a common metaphor: "Life is a journey." Right?
270
783066
2475
"인생은 여행이다."라는 대표적인 말이 있죠.
13:05
It's a train ride,
271
785565
1186
마치 기차 여행과 같아요.
13:06
and you're a passenger on the train,
272
786775
2362
여러분은 자신의 인생이라는 기차에 탑승하여
13:09
and there are certain people with you.
273
789161
1872
몇몇 사람들과 함께 여행을 하죠.
13:11
Certain people get on this train,
274
791057
2145
어떤 사람들은 기차에 타서
13:13
and some stay with you, some leave at different stops,
275
793226
2577
일부는 여러분과 함께 있고 일부는 다른 역에서 내리기도 하죠.
13:15
new ones may enter.
276
795827
1413
새로운 사람이 타기도 하고요.
13:17
I love this metaphor, it's a beautiful one.
277
797264
2038
저는 이런 은유를 좋아합니다. 아름다운 표현이지요.
13:19
But I want you to consider a different metaphor.
278
799326
3014
다른 은유도 고려해 보시길 바랍니다.
13:22
This one is passive, being a passenger on that train,
279
802364
3558
기차의 승객은 수동적이고
다소 직선에 가깝습니다.
13:25
and it's quite linear.
280
805946
1176
13:27
You're off to some particular destination.
281
807146
2521
특정한 인생의 목적지를 위해서는 내려야 하죠.
13:30
Why not instead think of yourself
282
810045
2582
대신에 여러분 스스로를
13:32
as an atom,
283
812651
1325
원자로 생각해보면 어떨까요?
13:34
bumping up against other atoms,
284
814000
2341
다른 원자들과 서로 부딪치면서
13:36
maybe transferring energy with them,
285
816365
1757
에너지를 교환하기도 하고
13:38
bonding with them a little
286
818146
1430
다른 원자와 결합하기도 하여
13:39
and maybe creating something new
287
819600
1898
새로운 무언가를 만들어 낼 수 있죠.
13:41
on your travels through the social universe.
288
821522
2504
여러분의 소셜 세계를 향한 여행에 필요한 무언가를요.
13:44
Thank you so much.
289
824375
1403
대단히 감사합니다.
13:45
And I hope we bump into each other again.
290
825802
2094
우리 서로 다시 마주치길 바랍니다.
13:47
(Applause)
291
827920
4951
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7