Tim Brown: Tales of creativity and play

320,112 views ・ 2008-11-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Omar Ayoub المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:16
This is a guy named Bob McKim.
0
16160
3000
حسنا، هذا الرجل يدعى "بوب مكيم"
00:19
He was a creativity researcher in the '60s and '70s,
1
19160
5000
وقد كان باحثا في مجال الإبداع في فترة الستينيات و السبعينيات
00:24
and also led the Stanford Design Program.
2
24160
3000
كما كان رئيسا لبرنامج التصميم في جامعة ستانفورد.
00:27
And in fact, my friend and IDEO founder, David Kelley,
3
27160
3000
في الواقع، صديقي ومؤسس "IDEO" "دايفيد كيلي"
00:30
who’s out there somewhere, studied under him at Stanford.
4
30160
6000
الجالس هنا في مكان ما، درس تحت إشرافه في جامعة ستانفورد.
00:36
And he liked to do an exercise with his students
5
36160
6000
وقد كان بوب مكيم يحب أن يقوم بتمرين معين مع تلاميذه
00:42
where he got them to take a piece of paper
6
42160
5000
حيث كان يطلب منهم أن يأخذوا ورقة
00:47
and draw the person who sat next to them, their neighbor,
7
47160
4000
وأن يرسموا الشخص الجالس بجانبهم، أي جارهم،
00:51
very quickly, just as quickly as they could.
8
51160
2000
بأسرع ما يمكنهم الرسم.
00:53
And in fact, we’re going to do that exercise right now.
9
53160
3000
في الواقع سنقوم بهذا التمرين الآن.
00:56
You all have a piece of cardboard and a piece of paper.
10
56160
3000
لدى جميعكم قطعة من ورق الكرتون وقطعة من الورق
00:59
It’s actually got a bunch of circles on it.
11
59160
1000
في الواقع يوجد عليها مجموعة من الدوائر
01:00
I need you to turn that piece of paper over;
12
60160
1000
أريد منكم أن تقلبوا هذه الورقة
01:01
you should find that it’s blank on the other side.
13
61160
3000
يجب أن تكون الورقة بيضاء على الجهة الأخرى، حسنا ؟
01:04
And there should be a pencil.
14
64160
3000
ويجب أن يكون هناك قلم رصاص.
01:07
And I want you to pick somebody that’s seated next to you,
15
67160
4000
أريد منكم أن تختاروا أحد الأشخاص الجالسين بجانبكم
01:11
and when I say, go, you’ve got 30 seconds to draw your neighbor, OK?
16
71160
8000
و عندما أقول -إبدأوا- لديكم ٣٠ ثانية لرسم جاركم. حسنا؟
01:19
So, everybody ready? OK. Off you go.
17
79160
5000
مستعدون؟ حسنا، ابدأوا.
01:24
You’ve got 30 seconds, you’d better be fast.
18
84160
3000
لديكم 30 ثانية، لذا من الأفضل أن تسرعوا.
01:27
Come on: those masterpieces ...
19
87160
5000
هيا، أنهوا هذه التحف الفنية.
01:40
OK? Stop. All right, now.
20
100160
3000
حسنا؟ توقفوا. الآن.
01:43
(Laughter)
21
103160
2000
(ضحك)
01:45
Yes, lot’s of laughter. Yeah, exactly.
22
105160
3000
نعم، هناك الكثير من الضحك. نعم، بالتأكيد.
01:48
Lots of laughter, quite a bit of embarrassment.
23
108160
3000
الكثير من الضحك وقدرا لا بأس به من الخجل.
01:51
(Laughter)
24
111160
1000
(ضحك)
01:52
Am I hearing a few "sorry’s"? I think I’m hearing a few sorry’s.
25
112160
5000
هل أسمع بعض الإعتذارات؟ أعتقد أني اسمع البعض منها
01:57
Yup, yup, I think I probably am.
26
117160
2000
نعم، نعم، أعتقد أنني أسمع ذلك
01:59
And that’s exactly what happens every time,
27
119160
4000
وهذا بالضبط ما يحصل في كل مرة،
02:03
every time you do this with adults.
28
123160
2000
في كل مرة تقوم بهذا مع الراشدين.
02:05
McKim found this every time he did it with his students.
29
125160
3000
و "مكيم" واجه هذا في كل مرة جربها مع طلابه
02:08
He got exactly the same response: lots and lots of sorry’s.
30
128160
4000
وكان دائما يحصل على النتيجة ذاتها: الكثير والكثير من الإعتذارات.
02:12
(Laughter)
31
132160
1000
(ضحك)
02:13
And he would point this out as evidence
32
133160
4000
وكان يشير إلى هذا كدليل
02:17
that we fear the judgment of our peers,
33
137160
3000
على أننا نخشى من حكم أقراننا علينا
02:20
and that we’re embarrassed about showing our ideas
34
140160
4000
و أننا نخجل من إظهار أفكارنا
02:24
to people we think of as our peers, to those around us.
35
144160
4000
للأشخاص الذين نعتبرهم أقراننا وللناس من حولنا
02:28
And this fear is what causes us
36
148160
4000
وهذا الخوف هو ما يجعلنا
02:32
to be conservative in our thinking.
37
152160
3000
محدودين في تفكيرنا.
02:35
So we might have a wild idea,
38
155160
2000
فقد يكون لدينا فكرة جامحة
02:37
but we’re afraid to share it with anybody else.
39
157160
3000
لكننا نخاف من أن نشاركها مع أي شخص آخر.
02:40
OK, so if you try the same exercise with kids,
40
160160
3000
حسنا، إذا قمنا بنفس التجربة مع الأطفال،
02:43
they have no embarrassment at all.
41
163160
3000
فإنهم لا يشعرون بالحرج إطلاقا
02:46
They just quite happily show their masterpiece
42
166160
2000
بل يعرضون تحفهم الفنية وهم بغاية السعادة
02:48
to whoever wants to look at it.
43
168160
5000
لأي شخص يريد أن يراها.
02:53
But as they learn to become adults,
44
173160
3000
لكن ومع بلوغهم سن الرشد
02:56
they become much more sensitive to the opinions of others,
45
176160
3000
فهم يصبحون أكثر حساسية تجاه آراء الآخرين
02:59
and they lose that freedom and they do start to become embarrassed.
46
179160
5000
ويخسرون تلك الحرية ويبدأوا الشعور بالحرج.
03:04
And in studies of kids playing, it’s been shown
47
184160
3000
وقد أظهرت دراسة لَعب الأطفال أنه
03:07
time after time that kids who feel secure,
48
187160
4000
مرة تلو الأخرى، كان الأطفال الذين شعروا بالأمان
03:11
who are in a kind of trusted environment --
49
191160
3000
وشعروا بأنهم في بيئة آمنة
03:14
they’re the ones that feel most free to play.
50
194160
6000
هم الذين شعروا بالحرية الكاملة في اللعب.
03:20
And if you’re starting a design firm, let’s say,
51
200160
3000
لنقل أنك تقوم بإنشاء شركة تصميم
03:23
then you probably also want to create
52
203160
4000
فإنك على الأرجح تريد أيضا أن تنشئ
03:27
a place where people have the same kind of security.
53
207160
3000
مكانا يشعر فيه الناس بنفس نوع الأمن
03:30
Where they have the same kind of security to take risks.
54
210160
3000
حيث يكون لديهم نفس الشعور بالأمان للمجازفة
03:33
Maybe have the same kind of security to play.
55
213160
4000
أو الشعور بالأمان للّعب.
03:37
Before founding IDEO, David said that what he wanted to do
56
217160
5000
قبل تأسيس IDEO قال دايفيد أن ما أراد أن يفعله
03:42
was to form a company where all the employees are my best friends.
57
222160
6000
هو أن ينشئ شركة يكون فيها جميع الموظفين هم أصدقائه المقربين.
03:48
Now, that wasn’t just self-indulgence.
58
228160
3000
هذا لم يكن نوعا من النرجسية
03:51
He knew that friendship is a short cut to play.
59
231160
6000
بل كان يعلم أن الصداقة هي طريق مختصر للّعب
03:57
And he knew that it gives us a sense of trust,
60
237160
5000
وكان يعلم أن ذلك يعطينا نوعا من الثقة
04:02
and it allows us then to take the kind of creative risks
61
242160
3000
ويسمح لنا بأخذ نوع المجازفات الخلاقة
04:05
that we need to take as designers.
62
245160
3000
التي يجب أن نأخذها كمصممين.
04:08
And so, that decision to work with his friends --
63
248160
4000
لذلك فإن قراره بأن يعمل مع أصدقائه --
04:12
now he has 550 of them -- was what got IDEO started.
64
252160
7000
وعددهم الٱن 550 -- هو ما بدأ IDEO.
04:19
And our studios, like, I think, many creative workplaces today,
65
259160
4000
و الاستديو الخاص بنا كغيره من أماكن العمل الإبداعية اليوم
04:23
are designed to help people feel relaxed:
66
263160
3000
تم تصميمه لمساعدة الناس على الاسترخاء
04:26
familiar with their surroundings,
67
266160
3000
والتآلف مع محيطهم
04:29
comfortable with the people that they’re working with.
68
269160
4000
والشعور بالراحة مع زملائهم في العمل.
04:33
It takes more than decor, but I think we’ve all seen that
69
273160
3000
تحتاج إلى أكثر من مجرد ديكور، بل أعتقد أننا جميعا رأينا ذلك، تعلمون
04:36
creative companies do often have symbols in the workplace
70
276160
5000
الشركات المبدعة غالبا لديها العديد من الرموز في مكان العمل
04:41
that remind people to be playful,
71
281160
3000
التي تذكر الناس أن يكونوا مرحين،
04:44
and that it’s a permissive environment.
72
284160
3000
وكيف أنها بيئة متساهلة.
04:47
So, whether it’s this microbus meeting room
73
287160
2000
سواء أكانت غرفة اجتماعات في باص الصغير
04:49
that we have in one our buildings at IDEO;
74
289160
2000
كالتي لدينا في إحدى أبنيتنا في IDEO،
04:51
or at Pixar, where the animators work in wooden huts and decorated caves;
75
291160
6000
أو في Pixar حيث يعمل المصممون في أكواخ خشبية وكهوف مزينة.
04:57
or at the Googleplex, where
76
297160
2000
أو في مجمع غوغل Googleplex، كما تعلمون،
04:59
it’s famous for its [beach] volleyball courts,
77
299160
1000
الذي يشتهر بملاعب كرة الشاطئ الطائرة الخاص به
05:00
and even this massive dinosaur skeleton with pink flamingos on it.
78
300160
4000
وحتى الهيكل العظمي الهائل لديناصور عليه طيور الفلامينغو الوردية.
05:04
Don’t know the reason for the pink flamingos,
79
304160
2000
لا اعرف سبب وجود هذه الطيور الوردية،
05:06
but anyway, they’re there in the garden.
80
306160
2000
ولكن على أية حال، هي موجودة في تلك الحديقة.
05:08
Or even in the Swiss office of Google,
81
308160
2000
بل حتى مكتب غوغل السويسري
05:10
which perhaps has the most wacky ideas of all.
82
310160
2000
يشتمل على أكثر الأفكار غرابة من بينهم جميعا.
05:12
And my theory is, that’s so the Swiss can prove
83
312160
2000
و نظريتي هي أنها على هذا الشكل لكي يثبت السويسريون
05:14
to their Californian colleagues that they’re not boring.
84
314160
3000
لأصدقائهم في كاليفورنيا أنهم ليسوا مملين.
05:17
So they have the slide, and they even have a fireman’s pole.
85
317160
3000
فلديهم تلك الزلاقة، وحتى العامود الخاص برجال الإطفاء.
05:20
Don’t know what they do with that, but they have one.
86
320160
1000
لا أعلم ماذا يفعلون بها و لكنها موجودة على أية حال.
05:21
So all of these places have these symbols.
87
321160
3000
إذا فكل هذه الأماكن، كما تعلمون، لديها هذه الرموز.
05:24
Now, our big symbol at IDEO is actually
88
324160
3000
ورمزنا الكبير في IDEO هو في الواقع
05:27
not so much the place, it’s a thing.
89
327160
2000
ليس مكانا، بل شيئا.
05:29
And it’s actually something that we invented a few years ago,
90
329160
3000
وهو شئ اخترعناه منذ بضع سنوات مضت
05:32
or created a few years ago.
91
332160
1000
أو صنعناه قبل بضع سنوات.
05:33
It’s a toy; it’s called a "finger blaster."
92
333160
3000
وهي لعبة اسمها "الاصبع المنفجر."
05:36
And I forgot to bring one up with me.
93
336160
2000
ونسيت أن أحضر واحدة منها إلى المنصة.
05:38
So if somebody can reach under the chair that’s next to them,
94
338160
3000
إذا استطاع أحدكم أن يصل إلى الكرسي الذي بجانبهم
05:41
you’ll find something taped underneath it.
95
341160
2000
سيجد شيئا ملصقا إلى إسفل القاعدة.
05:43
That’s great. If you could pass it up. Thanks, David, I appreciate it.
96
343160
3000
هذا رائع، هلا مررته لي. شكرا دايفيد، أقدر ذلك.
05:46
So this is a finger blaster, and you will find that every one of you
97
346160
4000
حسنا، هذا الشئ هو "الاصبع المنفجر"، وستجدون أن كل واحد منكم
05:50
has got one taped under your chair.
98
350160
3000
لديه واحد ملصق إلى أسفل كرسيه.
05:53
And I’m going to run a little experiment. Another little experiment.
99
353160
4000
سأقوم بإجراء تجربة صغيرة. تجربة أخرى صغيرة.
05:57
But before we start, I need just to put these on.
100
357160
3000
ولكن قبل أن نبدأ أريد فقط أن أرتدي هذه.
06:00
Thank you. All right.
101
360160
2000
شكرا لكم. حسنا.
06:02
Now, what I’m going to do is, I’m going to see how --
102
362160
3000
الآن، ما سافعله هو، سأرى كيف --
06:05
I can’t see out of these, OK.
103
365160
1000
لا أستطيع الرؤية من خلال هذه، حسنا.
06:06
I’m going to see how many of you at the back of the room
104
366160
2000
أريد أن أرى كم من الأشخاص الجالسين في خلف الغرفة
06:08
can actually get those things onto the stage.
105
368160
2000
يستطيع أن يقذف هذا الشئ إلى المنصة.
06:10
So the way they work is, you know,
106
370160
2000
و الطريقة التي تعمل بها هذه الأشياء هي، كما تعلمون،
06:12
you just put your finger in the thing,
107
372160
3000
بأن تضع أصبعك في هذا الشيء،
06:15
pull them back, and off you go.
108
375160
3000
وأن تسحبه إلى الخلف ثم تفلته.
06:18
So, don’t look backwards. That’s my only recommendation here.
109
378160
5000
حسنا. لا تنظروا الى الخلف، هذه نصيحتي الوحيدة لكم.
06:23
I want to see how many of you can get these things on the stage.
110
383160
2000
هيا، أريد أن أرى كم منكم يستطيع أن يقذف بهذه الأشياء إلى المنصة
06:25
So come on! There we go, there we go. Thank you. Thank you. Oh.
111
385160
3000
هيا! نعم نعم..شكرا، شكرا. اه.
06:28
I have another idea. I wanted to -- there we go.
112
388160
3000
لدي فكرة أخرى، لقد أردت أن... نعم.
06:31
(Laughter)
113
391160
4000
(ضحك)
06:35
There we go.
114
395160
1000
نعم.
06:36
(Laughter)
115
396160
4000
(ضحك)
06:40
Thank you, thank you, thank you.
116
400160
1000
شكرا، شكرا، شكرا لكم.
06:41
Not bad, not bad. No serious injuries so far.
117
401160
4000
هذا ليس سيئا، ليست هناك أي إصابات خطرة حتى الآن.
06:45
(Laughter)
118
405160
4000
(ضحك)
06:49
Well, they’re still coming in from the back there;
119
409160
5000
حسنا، ما زالت تأتي هذه الاشياء من الخلف،
06:54
they’re still coming in.
120
414160
1000
ما زالت تصل إلي.
06:55
Some of you haven’t fired them yet.
121
415160
1000
بعضكم لم يقذفها حتى الآن.
06:56
Can you not figure out how to do it, or something?
122
416160
2000
أما إكتشفتم كيف تعمل؟
06:58
It’s not that hard. Most of your kids figure out how to do this
123
418160
3000
إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا
07:01
in the first 10 seconds, when they pick it up.
124
421160
3000
في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها.
07:04
All right. This is pretty good; this is pretty good.
125
424160
2000
حسنا، هذا جيد جدا، جيد جدا.
07:06
Okay, all right. Let’s -- I suppose we'd better...
126
426160
6000
حسنا، جيد. لنقوم ب.. أظن أنه من الأفضل أن...
07:12
I'd better clear these up out of the way;
127
432160
1000
من الأفضل أن أُبعد هذه من الطريق
07:13
otherwise, I’m going to trip over them.
128
433160
2000
و إلا سأتعثر بها.
07:15
All right. So the rest of you can save them
129
435160
3000
حسنا، البقية ممن لم يقذفوها يمكنهم أن يحتفظوا بها لوقت إخر
07:18
for when I say something particularly boring,
130
438160
2000
أي عندما أقول شيئا مملا،
07:20
and then you can fire at me.
131
440160
1000
عندها يمكنكم أن تقذفوها علي.
07:21
(Laughter)
132
441160
2000
(ضحك)
07:23
All right. I think I’m going to take these off now,
133
443160
1000
حسنا، أعتقد اني سأخلع هذه
07:24
because I can’t see a damn thing when I’ve -- all right, OK.
134
444160
4000
لأني لا أستطيع رؤية شيء عندما -- حسنا، جيد.
07:28
So, ah, that was fun.
135
448160
4000
كان ذلك ممتعا.
07:32
(Laughter)
136
452160
2000
(ضحك)
07:34
All right, good.
137
454160
2000
حسنا، جيد.
07:36
(Applause)
138
456160
2000
(تصفيق)
07:38
So, OK, so why?
139
458160
2000
حسنا، لماذا هذا؟
07:40
So we have the finger blasters. Other people have dinosaurs, you know.
140
460160
3000
إذا نحن لدينا الإصبع المنفجر، وآخرون لديهم ديناصورات، كما تعلمون.
07:43
Why do we have them? Well, as I said,
141
463160
2000
لماذا لدينا هذه الأشياء؟ حسنا، كما قلت سابقا،
07:45
we have them because we think maybe playfulness is important.
142
465160
4000
نحن لدينا هذه الأشياء لأننا نعتقد أن ربما اللعب هو شئ مهم.
07:49
But why is it important?
143
469160
2000
و لكن لماذا هو مهم؟
07:51
We use it in a pretty pragmatic way, to be honest.
144
471160
3000
لنكن صادقين، نحن نستخدمها بطريقة عملية.
07:54
We think playfulness helps us get to better creative solutions.
145
474160
5000
نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة
07:59
Helps us do our jobs better,
146
479160
1000
وأنه يساعدنا على القيام بعملنا بشكل أفضل،
08:01
and helps us feel better when we do them.
147
481160
2000
ويساعدنا على الشعور بشكل أفضل عندما نقوم بهذه الأعمال.
08:03
Now, an adult encountering a new situation --
148
483160
4000
كراشد يواجه وضعا جديدا --
08:07
when we encounter a new situation we have a tendency
149
487160
3000
عندما نواجه وضعا جديدا فإنه عندنا قابلية
08:10
to want to categorize it just as quickly as we can, you know.
150
490160
3000
لأن نصنف هذا الوضع بأسرع ما يكون، كما تعلمون.
08:13
And there’s a reason for that: we want to settle on an answer.
151
493160
6000
و هناك سبب لذلك، وهو لأننا نريد أن نستقر على إيجاد الإجابة.
08:19
Life’s complicated; we want to figure out
152
499160
3000
الحياة معقدة. نريد أن نكتشف
08:22
what’s going on around us very quickly.
153
502160
1000
الأمور التي تحصل حولنا بسرعة.
08:23
I suspect, actually, that the evolutionary biologists
154
503160
2000
وأنا أعتقد أن علماء الأحياء التطوريون
08:25
probably have lots of reasons [for] why we want
155
505160
2000
ربما لديهم العديد من الأسباب التي تفسر رغبتنا
08:27
to categorize new things very, very quickly.
156
507160
3000
بتصنيف الأشياء الجديدة بسرعة كبيرة.
08:30
One of them might be, you know,
157
510160
2000
أحد هذه الأسباب قد يكون، كما تعلمون،
08:32
when we see this funny stripy thing:
158
512160
1000
هو أننا عندما نرى هذا الشئ المخطط العجيب،
08:33
is that a tiger just about to jump out and kill us?
159
513160
3000
نتساءل أهذا نمر يريد أن ينقض علينا ويقتلنا؟
08:36
Or is it just some weird shadows on the tree?
160
516160
1000
أم انه خيال غريب على الشجرة؟
08:37
We need to figure that out pretty fast.
161
517160
2000
نحن نريد أن نكتشف ذلك بسرعة.
08:39
Well, at least, we did once.
162
519160
1000
لقد فعلنا ذلك مرة واحدة في حياتنا على الأقل.
08:40
Most of us don’t need to anymore, I suppose.
163
520160
2000
معظمنا لا يحتاج لأن يفعل ذلك بعد الآن على ما أظن.
08:42
This is some aluminum foil, right? You use it in the kitchen.
164
522160
2000
حسنا، هذا بعض ورق الالمنيوم، صحيح؟ من النوع الذي نستخدمه في المطبخ.
08:44
That’s what it is, isn’t it? Of course it is, of course it is.
165
524160
3000
هذا ما هو أليس كذلك؟ بالطبع، بالطبع هذا ما هو.
08:47
Well, not necessarily.
166
527160
2000
حسنا، ليس بالضرورة.
08:49
(Laughter)
167
529160
2000
(ضحك)
08:51
Kids are more engaged with open possibilities.
168
531160
3000
الأولاد ينسجمون بشكل أفضل مع الاحتمالات العديدة الأخرى.
08:54
Now, they’ll certainly -- when they come across something new,
169
534160
2000
نعم، فإنهم بالتأكيد عندما يصادفون شيئا جديدا،
08:56
they’ll certainly ask, "What is it?"
170
536160
2000
فإنهم بالتأكيد سيسألون، ما هذا؟
08:58
Of course they will. But they’ll also ask, "What can I do with it?"
171
538160
3000
بالتأكيد سيتساءلون. ولكنهم أيضا سيطرحون سؤالا آخرا هو، ماذا يمكنني أن أفعل به؟
09:01
And you know, the more creative of them
172
541160
2000
وكما تعلمون، فإن أكثرهم إبداعا
09:03
might get to a really interesting example.
173
543160
3000
قد يصل إلى مثال مثير للاهتمام.
09:06
And this openness is the beginning of exploratory play.
174
546160
5000
وهذا الانفتاح هو بداية اللعب الاكتشافي لديهم.
09:11
Any parents of young kids in the audience? There must be some.
175
551160
3000
هل هناك أية آباء لأطفال صغار في الحضور؟ يوجد بالتأكيد.
09:14
Yeah, thought so. So we’ve all seen it, haven’t we?
176
554160
3000
أجل، اعتقدت ذلك. اذا فجميعنا تعرضنا لذلك، أليس كذلك؟
09:17
We’ve all told stories about how, on Christmas morning,
177
557160
3000
جميعنا أخبرنا قصصا عن أطفالنا في صبيحة الميلاد
09:20
our kids end up playing with the boxes
178
560160
2000
وكيف أنهم لعبوا بعلب الهدايا
09:22
far more than they play with the toys that are inside them.
179
562160
3000
أكثر بكثير مما لعبوا بالهدايا نفسها الموجودة داخلها.
09:25
And you know, from an exploration perspective,
180
565160
4000
وكما تعلمون، من وجهة نظر استكشافية،
09:29
this behavior makes complete sense.
181
569160
2000
هذا التصرف منطقي تماما،
09:31
Because you can do a lot more with boxes than you can do with a toy.
182
571160
3000
لأنك تستطيع فعل أشياء أكثر بكثير بالصناديق من الألعاب.
09:34
Even one like, say, Tickle Me Elmo --
183
574160
3000
حتى لو كانت اللعبة مثل تلك التي تسمى - دغدغ إلمو-
09:37
which, despite its ingenuity, really only does one thing,
184
577160
3000
والتي بالرغم من إبداعها ، فإنها تستطيع فعل شئ واحد فقط.
09:40
whereas boxes offer an infinite number of choices.
185
580160
7000
بينما الصناديق لديها عدد لا حد له من الخيارات.
09:47
So again, this is another one of those playful activities
186
587160
2000
لذلك، هذا أيضا نوع من الألعاب الابداعية
09:49
that, as we get older, we tend to forget and we have to relearn.
187
589160
4000
التي ننساها مع تقدمنا في السن، ويكون علينا أن نتعلمها مرة أخرى.
09:54
So another one of Bob McKim’s favorite exercises
188
594160
3000
نوع آخر من التمارين المفضلة لدى -"بوب مكيم"
09:57
is called the "30 Circles Test."
189
597160
1000
يسمى "اختبار الثلاثين دائرة".
09:58
So we’re back to work. You guys are going to get back to work again.
190
598160
3000
سنعود للعمل، سيكون عليكم أن تعملوا مرة أخرى.
10:01
Turn that piece of paper that you did the sketch on
191
601160
2000
اقلبوا قطعة الورق تلك التي رسمتم عليها من قبل،
10:03
back over, and you’ll find those 30 circles printed on the piece of paper.
192
603160
4000
اقلبوها للجهة الأخرى و ستجدون 30 دائرة مطبوعة عليها.
10:07
So it should look like this. You should be looking at something like this.
193
607160
2000
يجب أن تبدو كهذه، يجب ان يكون لديكم شيئا كهذا.
10:09
So what I’m going to do is, I’m going to give you minute,
194
609160
3000
وما سأفعله هو أنني سأقوم بإعطائكم دقيقة واحدة،
10:12
and I want you to adapt as many of those circles as you can
195
612160
3000
وأريد منكم أن تحولوا أكبر عدد من الدوائر
10:15
into objects of some form.
196
615160
2000
إلى أشياء ذات شكل معين.
10:17
So for example, you could turn one into a football,
197
617160
2000
فعلى سبيل المثال، يمكنكم أن تحولوا إحداها إلى كرة قدم
10:19
or another one into a sun. All I’m interested in is quantity.
198
619160
3000
وأخرى إلى شمس. ما أهتم به هو الكمية.
10:22
I want you to do as many of them as you can,
199
622160
3000
أريد منكم أن تفعلوا أكبر عدد ممكن من ذلك
10:25
in the minute that I’m just about to give you.
200
625160
3000
في الدقيقة التي سأمنحكم إياها الان.
10:28
So, everybody ready? OK? Off you go.
201
628160
3000
حسنا، هل الكل مستعد؟ نعم؟ هيا انطلقوا!
10:46
Okay. Put down your pencils, as they say.
202
646160
4000
حسنا، كما يقولون، ضعوا اقلامكم جانبا.
10:50
So, who got more than five circles figured out?
203
650160
3000
حسنا، من استطاع أن يرسم أكثر من خمسة؟
10:53
Hopefully everybody? More than 10?
204
653160
2000
آمل أن الكل استطاع أن يفعل ذلك؟ أكثر من عشرة؟
10:55
Keep your hands up if you did 10.
205
655160
2000
أبقوا أيديكم مرفوعة إذا رسمتم عشرة.
10:57
15? 20? Anybody get all 30?
206
657160
3000
15؟ 20؟ هل استطاع أحد أن يرسم الثلاثين دائرة كلها؟
11:00
No? Oh! Somebody did. Fantastic.
207
660160
3000
لا؟ اه! أحدكم فعل ذلك. رائع.
11:03
Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face?
208
663160
5000
هل رسم أحدكم تنوعا على موضوع معين؟ وجه ضاحك مثلا؟
11:08
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that?
209
668160
5000
وجه ضاحك، وجه عابس، وجه نعسان، هل فعل احدكم ذلك؟
11:13
Anybody use my examples? The sun and the football?
210
673160
4000
هل استخدم أحد أمثلتي؟ كرة القدم والشمس؟
11:17
Great. Cool. So I was really interested in quantity.
211
677160
4000
رائع، ممتاز. حسنا لقد كنت مهتما بالكمية.
11:21
I wasn’t actually very interested in whether they were all different.
212
681160
3000
في الواقع لم اكن مهتما جدا فيما إذا كانوا كلهم مختلفين.
11:24
I just wanted you to fill in as many circles as possible.
213
684160
3000
أردت منكم فقط أن تملأوا أكبر عدد ممكن من الدوائر.
11:27
And one of the things we tend to do as adults, again, is we edit things.
214
687160
5000
و أحد الأشياء التي نميل لفعلها كراشدين، هو أننا نقوم بتعديل الأشياء.
11:32
We stop ourselves from doing things.
215
692160
1000
نقوم بإيقاف أنفسنا عن فعل الأشياء
11:33
We self-edit as we’re having ideas.
216
693160
2000
ونقوم بتعديل ذاتي بينما نحن نفكر
11:35
And in some cases, our desire to be original is actually a form of editing.
217
695160
6000
وفي بعض الحالات، رغبتنا بالتميز تكون في الواقع نوعا من التعديل.
11:41
And that actually isn’t necessarily really playful.
218
701160
4000
وهذا ليس بالضرورة شيئا ممتعا أو مرحا.
11:45
So that ability just to go for it and explore lots of things,
219
705160
5000
لذلك فإن تلك القدرة على أخذ الأشياء كما هي واستكشافها
11:50
even if they don’t seem that different from each other,
220
710160
2000
حتى لو لم تبد المحاولات كثيرة الإختلاف عن بعضها البعض،
11:52
is actually something that kids do well, and it is a form of play.
221
712160
6000
هي في الواقع شئ يستطيع الأطفال القيام به، وهي نوع من اللعب.
11:58
So now, Bob McKim did another
222
718160
2000
حسنا، قام "بوب مكيم" بنسخة أخرى --
12:00
version of this test
223
720160
1000
نسخة أخرى من الإختبار
12:01
in a rather famous experiment that was done in the 1960s.
224
721160
4000
وهي تجربة مشهورة قام بها في فترة الستينيات.
12:05
Anybody know what this is? It’s the peyote cactus.
225
725160
5000
هل هناك أحد يعلم ما هذا الشئ؟ إنه صبّار البيوتي.
12:10
It’s the plant from which you can create mescaline,
226
730160
2000
هي النبتة التي تستطيع صنع "مسكالين"،
12:12
one of the psychedelic drugs.
227
732160
2000
وهي نوع من عقاقير الهلوسة.
12:14
For those of you around in the '60s, you probably know it well.
228
734160
1000
الذين عاشوا منكم في فترة الستينات ربما يعرفونها جيدا.
12:15
McKim published a paper in 1966, describing an experiment
229
735160
6000
نشر "مكيم" بحثا عنها في عام 1966 حيث يصف تجربة
12:21
that he and his colleagues conducted
230
741160
1000
قام بتنفيذها هو و زملائه
12:22
to test the effects of psychedelic drugs on creativity.
231
742160
4000
ليختبروا تأثير عقاقير الهلوسة على التفكير الإبداعي.
12:26
So he picked 27 professionals -- they were
232
746160
7000
لذلك اختار 27 مهنيا محترفا
12:33
engineers, physicists, mathematicians, architects,
233
753160
2000
من مهندسين وأطباء وعلماء رياضيات ومهندسين معماريين
12:35
furniture designers even, artists --
234
755160
3000
ومصممي أثاث وأيضا فنانين،
12:38
and he asked them to come along one evening,
235
758160
3000
وطلب منهم أن يأتوا جميعا في إحدى الأمسيات
12:41
and to bring a problem with them that they were working on.
236
761160
7000
وأن يحضروا معهم مسألة أو مشكلة كانوا يعملون على حلها
12:48
He gave each of them some mescaline,
237
768160
2000
و أعطى كل واحدا منهم بعض عقار ال"مسكالين"
12:50
and had them listen to some nice, relaxing music for a while.
238
770160
4000
وطلب منهم أن يستمعوا لموسيقى جميلة للاسترخاء لبعض الوقت
12:54
And then he did what’s called the Purdue Creativity Test.
239
774160
6000
ثم قام بما يسمى "اختبار بردو للإبداع".
13:00
You might know it as, "How many uses can you find for a paper clip?"
240
780160
3000
قد تعرفونه باسم "كم استخدام تستطيع أن تجد لمشبك الورق؟"
13:03
It’s basically the same thing as the 30 circles thing that I just had you do.
241
783160
4000
هو في الأساس مثل تجربة الثلاثين دائرة التي فعلناها منذ قليل.
13:07
Now, actually, he gave the test before the drugs
242
787160
2000
في الواقع قام "مكيم" باعطاءهم هذا الاختبار قبل أن يتناولوا العقار
13:09
and after the drugs, to see
243
789160
4000
ثم بعد تناولهم العقار ليرى --
13:13
what the difference was in people’s
244
793160
2000
الاختلافات الموجودة لدى الناس
13:15
facility and speed with coming up with ideas.
245
795160
3000
من حيث السهولة والسرعة في التوصل لأفكار جديدة
13:18
And then he asked them to go away
246
798160
1000
ومن ثم طلب منهم الذهاب
13:19
and work on those problems that they’d brought.
247
799160
4000
للعمل على حل المسائل التي أحضروها معهم.
13:23
And they’d come up with a bunch of
248
803160
2000
وقد توصلوا إلى عدد كبير من
13:25
interesting solutions -- and actually, quite
249
805160
2000
الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع
13:27
valid solutions -- to the things that they’d been working on.
250
807160
3000
كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها.
13:30
And so, some of the things that they figured out,
251
810160
1000
وبعض الأشياء التي توصلوا اليها،
13:31
some of these individuals figured out;
252
811160
2000
التي توصل اليها هؤلاء الاشخاص.
13:33
in one case, a new commercial building and designs for houses
253
813160
3000
كانت في احدى الحالات عبارة عن تصميم لمبنى تجاري و تصاميم لمنازل
13:36
that were accepted by clients;
254
816160
1000
-- تم قبولها من قبل العملاء --
13:37
a design of a solar space probe experiment;
255
817160
4000
و تصميما لتجربة مسبار شمسي
13:41
a redesign of the linear electron accelerator;
256
821160
5000
وكذلك تصميما معدلا لمسرع الكترونات خطي،
13:46
an engineering improvement to a magnetic tape recorder --
257
826160
2000
وتطوير هندسي لقارئ الأشرطة المغناطيسي
13:48
you can tell this is a while ago;
258
828160
1000
-- يمكن القول ان هذا حصل منذ فترة ليست بقريبة --
13:49
the completion of a line of furniture;
259
829160
4000
بالاضافة الى إتمام مجموعة أثاث جديدة
13:53
and even a new conceptual model of the photon.
260
833160
3000
بل وحتى مفهوم نموذجي جديد للفوتون.
13:56
So it was a pretty successful evening.
261
836160
2000
لذلك يمكن القول أنها كانت امسية ناجحة للغاية.
13:58
In fact, maybe this experiment was the reason that Silicon Valley
262
838160
4000
في الواقع، قد تكون هذه التجربة هي السبب في كون وادي السيليكون
14:02
got off to its great start with innovation.
263
842160
3000
انطلق في بدايته الكبيرة مع الإبتكار.
14:05
We don’t know, but it may be.
264
845160
1000
لا نعلم ولكن هذا ممكن.
14:06
We need to ask some of the CEOs
265
846160
1000
نحتاج الى ان نسأل بعض الرؤساء التنفيذيين
14:07
whether they were involved in this mescaline experiment.
266
847160
2000
عما إذا شاركوا في تجربة الهلوسة تلك أم لا.
14:09
But really, it wasn’t the drugs that were important;
267
849160
4000
في الحقيقة، لم تكن المخدرات هي المهمة،
14:13
it was this idea that what the drugs did
268
853160
1000
بل أن ما قامت بها تلك المخدرات
14:14
would help shock people out of their normal way of thinking,
269
854160
3000
هي أنها صدمت الناس وأخرجتهم من طريقتهم المعتادة بالتفكير
14:17
and getting them to forget the adult behaviors
270
857160
4000
وأوصلتهم إلى حد نسوا فيه تصرفات الراشدين
14:21
that were getting in the way of their ideas.
271
861160
3000
التي كانت تعيق أفكارهم.
14:24
But it’s hard to break our habits, our adult habits.
272
864160
4000
ولكن من الصعب كسر عاداتنا، عاداتنا كراشدين.
14:28
At IDEO we have brainstorming rules written on the walls.
273
868160
4000
في IDEO لدينا قوانين للتفكير مكتوبة على الجدران --
14:32
Edicts like, "Defer judgment," or "Go for quantity."
274
872160
4000
أوامر مثل " أجّل الحُكم" او " أصبُ إلى النوعية"
14:36
And somehow that seems wrong.
275
876160
1000
وبطريقة ما، هذا يبدو خاطئاً.
14:37
I mean, can you have rules about creativity?
276
877160
2000
ما اعنيه هو هل يمكن ان يكون هناك قواعد للابداع؟
14:39
Well, it sort of turns out that we need rules
277
879160
2000
حسنا، كما يبدو نحن نحتاج الى القواعد
14:41
to help us break the old rules and norms
278
881160
3000
لتساعدنا على كسر القواعد والعادات القديمة
14:44
that otherwise we might bring to the creative process.
279
884160
4000
وإلا فنحن نُدخل هذه الأمور في عملية الإبداع.
14:48
And we’ve certainly learnt that over time,
280
888160
1000
وبالتأكيد لقد تعلمنا مع مرور الوقت
14:49
you get much better brainstorming,
281
889160
2000
أننا نحصل على تفكير افضل
14:51
much more creative outcomes when everybody does play by the rules.
282
891160
6000
وأفكار خلاقة اكثر عندما يلعب الجميع تبعا للقواعد.
14:57
Now, of course, many designers, many individual designers,
283
897160
3000
بالطبع، العديد من المصممين، العديد من المصممين الأفراد
15:00
achieve this is in a much more organic way.
284
900160
2000
يحققون هذا بطريقة اكثر حيوية.
15:02
I think the Eameses are wonderful examples of experimentation.
285
902160
5000
اعتقد أن شركة "إيمز" هي مثال رائع على التجريب
15:07
And they experimented with plywood for many years
286
907160
3000
وقد جربوا باستخدام الخشب الرقائقي لعدة سنوات
15:10
without necessarily having one single goal in mind.
287
910160
3000
دون أن تكون لديهم فكرة محددة عما يريدون فعله.
15:13
They were exploring following what was interesting to them.
288
913160
4000
كانوا يجربون صنع ما كان مثيرا للاهتمام بنظرهم.
15:17
They went from designing splints for wounded soldiers
289
917160
2000
وانتقلوا من صناعة جبائر للجنود الجرحى
15:19
coming out of World War II and the Korean War, I think,
290
919160
3000
الذين اصيبوا في الحرب العالمية الثانية والحرب الكورية على ما أظن،
15:22
and from this experiment they moved on to chairs.
291
922160
2000
ومن هذه التجربة انتقلوا إلى صناعة الكراسي.
15:24
Through constant experimentation with materials,
292
924160
2000
ومن خلال التجارب المستمرة باستخدام المواد الخامة،
15:26
they developed a wide range of iconic solutions
293
926160
3000
قاموا بتطوير عدد كبير من الحلول الإبداعية
15:29
that we know today, eventually resulting in,
294
929160
2000
التي نعرفها اليوم، وفي النهاية كان ذلك سببا في
15:31
of course, the legendary lounge chair.
295
931160
2000
صنع كرسيهم الاسطوري، كرسي الردهة.
15:33
Now, if the Eameses had stopped with that first great solution,
296
933160
3000
والآن، نرى انه لو توقفت شركة "إيمز" عند الحل الأول العظيم الذي توصلوا له
15:36
then we wouldn’t be the beneficiaries of so many
297
936160
3000
لما كنا استفدنا من العديد من، كما تعلمون،
15:39
wonderful designs today.
298
939160
3000
التصاميم الرائعة اليوم.
15:42
And of course, they used experimentation in all aspects of their work,
299
942160
4000
وبالطبع لقد استخدموا التجريب والاكتشاف في جميع جوانب عملهم:
15:46
from films to buildings, from games to graphics.
300
946160
6000
من التصاميم الأولية إلى المباني ومن الألعاب إلى الرسوم.
15:52
So, they’re great examples, I think, of exploration
301
952160
4000
لذلك، فهم مثال رائع، كما أعتقد، على الاكتشاف
15:56
and experimentation in design.
302
956160
2000
و التجريب في التصميم.
15:58
Now, while the Eameses were exploring those possibilities,
303
958160
3000
حسنا، بينما كان العاملين في شركة "إيمز" يستكشفون هذه الإمكانيات
16:01
they were also exploring physical objects.
304
961160
3000
كانوا أيضا يستكشفون الأجسام المادية أيضا
16:04
And they were doing that through building prototypes.
305
964160
3000
وكانوا يفعلون ذلك من خلال بناء نماذج أولية.
16:07
And building is the next of the behaviors that I thought I’d talk about.
306
967160
5000
واليناء هو ثاني السلوكيات التي ساتحدث عنها.
16:12
So the average Western first-grader
307
972160
2000
على أية حال فإن الطفل الغربي العادي في الصف الاول الابتدائي
16:14
spends as much as 50 percent of their play time
308
974160
3000
يقضي إلى حد الخمسين بالمئة من وقت اللعب
16:17
taking part in what’s called "construction play."
309
977160
3000
فيما يسمى "لعب البناء".
16:20
Construction play -- it’s playful, obviously,
310
980160
3000
لعب البناء هو -- مسلي ومرح، هذا امر واضح
16:23
but also a powerful way to learn.
311
983160
2000
ولكنه أيضا طريقة ممتازة للتعلم.
16:25
When play is about building a tower out of blocks,
312
985160
5000
عندما يكون اللعب هو بناء برج من المكعبات
16:30
the kid begins to learn a lot about towers.
313
990160
2000
فإن الطفل يبدأ بتعلم الكثير عن الأبراج.
16:32
And as they repeatedly knock it down and start again,
314
992160
2000
ومع إستمرارهم بهدمها والبدء من جديد،
16:34
learning is happening as a sort of by-product of play.
315
994160
4000
يحصل التعلم كنتيجة ثانوية للّعب.
16:38
It’s classically learning by doing.
316
998160
4000
هي طريقة التعلم الكلاسيكية والتي هي التعلم بالتجريب.
16:42
Now, David Kelley calls this behavior,
317
1002160
1000
وصديقي "دايفيد كيلي" يسمي هذا التصرف --
16:43
when it’s carried out by designers, "thinking with your hands."
318
1003160
4000
عندما يطبقه المصممون -- إسم " فكر باستخدام يديك."
16:47
And it typically involves making multiple,
319
1007160
3000
وعادة هذا يتضمن صنع العديد من
16:50
low-resolution prototypes very quickly,
320
1010160
3000
النماذج الاولية البسيطة بشكل سريع.
16:53
often by bringing lots of found elements together
321
1013160
2000
كما تعلمون، يحدث ذلك بجمع الكثير من المواد التي يُعثر عليها مع بعضها البعض
16:55
in order to get to a solution.
322
1015160
3000
للتوصل الى حل.
16:58
On one of his earliest projects, the team was kind of stuck,
323
1018160
4000
في إحدى مشاريع دايفيد الأولى ، كان فريق المصممين عالقا
17:02
and they came up with a mechanism by hacking together
324
1022160
4000
وصنعوا ميكانيكية عبر جبل
17:06
a prototype made from a roll-on deodorant.
325
1026160
3000
نموذج مصنوع من الكرة الموجودة في علبة مزيل العرق.
17:09
Now, that became the first commercial computer mouse
326
1029160
2000
وأصبح ذلك أول ماوس كمبيوتر تجارية
17:11
for the Apple Lisa and the Macintosh.
327
1031160
2000
لشركة "أبل ليسا" و"الماكنتوش".
17:13
So, they learned their way to that by building prototypes.
328
1033160
6000
فهم تعلموا ذلك ببناء نماذج أولية.
17:19
Another example is a group of designers
329
1039160
2000
ومثال آخر هو كيف أن مجموعة من المصممين
17:21
who were working on a surgical instrument with some surgeons.
330
1041160
3000
كانوا يعملون على أداة جراحية مع بعض الجراحين
17:24
They were meeting with them; they were talking to the surgeons
331
1044160
2000
وكانوا في لقاء معهم، يتحدثون معهم
17:26
about what it was they needed with this device.
332
1046160
3000
عما كانوا يحتاجوه في هذا الجهاز
17:29
And one of the designers ran out of the room
333
1049160
2000
فركض أحد المصممين الى خارج الغرفة
17:31
and grabbed a white board marker and a film canister --
334
1051160
3000
وأخذ قلم سبورة بيضاء وعلبة فيلم الكاميرا --
17:34
which is now becoming a very precious prototyping medium --
335
1054160
3000
الذي يُعدّ اليوم من أهم الادوات لصنع النماذج الاولية --
17:37
and a clothespin. He taped them all together,
336
1057160
2000
كما أحضر المصمم دبوس ملابس، ثم ألصقهم مع بعضهم البعض
17:39
ran back into the room and said, "You mean, something like this?"
337
1059160
2000
ومن ثم عاد الى الغرفة و سأل الجراح: أتقصد انك تريد شيئا يشبه هذه؟
17:41
And the surgeons grabbed hold of it and said,
338
1061160
2000
فأمسكها الجراح وقال:
17:43
well, I want to hold it like this, or like that.
339
1063160
2000
حسنا، أريد ان يكون باستطاعتي أن أمسكها هكذا، أو هكذا
17:45
And all of a sudden a productive conversation
340
1065160
2000
وفجأة تحولت تلك المحادثة الى محادثة منتجة
17:47
was happening about design around a tangible object.
341
1067160
5000
والذي حصل هو أن المحادثة أصبحت تدور حول تصميم ملموس
17:52
And in the end it turned into a real device.
342
1072160
4000
وفي النهاية تحول التصميم إلى جهاز حقيقي وموجود.
17:56
And so this behavior is all about quickly getting something
343
1076160
3000
لذلك فإن هذا التصرف يتمحور حول إحضار الاشياء بسرعة
17:59
into the real world, and having your thinking advanced as a result.
344
1079160
5000
الى الواقع، وأن تتقدم طريقة التفكير بسبب ذلك.
18:04
At IDEO there’s a kind of a back-to-preschool feel
345
1084160
3000
في IDEO هناك نوع من الإحساس بالعودة إلى الحضانة،
18:07
sometimes about the environment.
346
1087160
2000
وفي بعض الاحيان يتولد هذا الإحساس بسبب المحيط.
18:09
The prototyping carts, filled with colored paper
347
1089160
3000
فالعربات المخصصة لصنع النماذج الأولية مملوءة بالورق الملون
18:12
and Play-Doh and glue sticks and stuff --
348
1092160
3000
وصلصال اللعب والصمغ وأشياء كهذه.
18:15
I mean, they do have a bit of a kindergarten feel to them.
349
1095160
3000
ما أعنيه هو أن هذه الاشياء تحمل شيئا من شعور الحضانة
18:18
But the important idea is that everything’s at hand, everything’s around.
350
1098160
4000
ولكن الفكرة الأهم هي أن كل شئ متوفر، كل شئ متوفر حولك
18:22
So when designers are working on ideas,
351
1102160
2000
لذلك عندما يعمل المصممون على فكرة ما
18:24
they can start building stuff whenever they want.
352
1104160
3000
فإنهم يستطيعون البدء ببناء الأشياء، أي شئ يريدونه،
18:27
They don’t necessarily even have to go
353
1107160
1000
ولا يحتاجون للذهاب الى
18:28
into some kind of formal workshop to do it.
354
1108160
2000
إحدى المشاغل المخصصة للعمل على ذلك.
18:30
And we think that’s pretty important.
355
1110160
2000
و نحن نعتقد ان ذلك مهم جدا.
18:32
And then the sad thing is, although preschools
356
1112160
2000
والشئ المحزن للغاية هو ان مدارس الحضانة
18:34
are full of this kind of stuff, as kids go through the school system
357
1114160
4000
مملوءة بهذه الأشياء ولكن مع مرور الطفل في المراحل المدرسية،
18:38
it all gets taken away.
358
1118160
2000
فإن هذه الاشياء تؤخذ منه.
18:40
They lose this stuff that facilitates
359
1120160
2000
إنهم يفقدون تلك الأشياء التي تساعدهم،
18:42
this sort of playful and building mode of thinking.
360
1122160
5000
ويفقدون ذلك النوع من اللعب و التفكير البنّاء
18:47
And of course, by the time you get to the average workplace,
361
1127160
2000
وبالطبع عندما يصلون الى مرحلة العمل في الشركات او أماكن العمل الاخرى
18:49
maybe the best construction tool we have
362
1129160
3000
فإن أفضل وسيلة بناء قد تكون موجودة لدينا
18:52
might be the Post-it notes. It’s pretty barren.
363
1132160
3000
هي تلك الاوراق الصفراء اللاصقة الخاصة بالملاحظات. الأشياء معدومة.
18:55
But by giving project teams and the clients
364
1135160
4000
ولكن عند إعطاء المصممين وعملائهم
18:59
who they’re working with permission to think with their hands,
365
1139160
2000
الأدوات والوسائل التي تسمح لهم بالتفكير بأيديهم،
19:01
quite complex ideas can spring into life
366
1141160
5000
قد تنتج أفكار معقدة من العملية،
19:06
and go right through to execution much more easily.
367
1146160
4000
ويكون بإمكانهم البدء بتنفيذ تلك الأفكار بشكل أفضل وأسرع.
19:10
This is a nurse using a very simple -- as you can see -- plasticine prototype,
368
1150160
4000
هذه صورة لممرضة تقوم باستخدام معجون اللعب البسيط كما ترون،
19:14
explaining what she wants out of a portable information system
369
1154160
3000
لتشرح ما تحتاجه من نظام معلومات محمول
19:17
to a team of technologists and designers
370
1157160
3000
لفريق من التقنيين والمصممين
19:20
that are working with her in a hospital.
371
1160160
3000
الذين يعملون معها في المستشفى.
19:23
And just having this very simple prototype
372
1163160
1000
ومجرد إمتلاكها لهذا النموذج البسيط جدا
19:24
allows her to talk about what she wants in a much more powerful way.
373
1164160
5000
يسمح لها بالتحدث عما تريده بطريقة فعالة للغاية.
19:29
And of course, by building quick prototypes,
374
1169160
2000
وبالطبع، من خلال بناء نماذج سريعة؛ كما تعلمون
19:31
we can get out and test our ideas with consumers
375
1171160
3000
نستطيع تحويل الأفكار الى حقيقة وأن نجربها مع العملاء
19:34
and users much more quickly
376
1174160
2000
والمستخدمين بشكل أسرع بكثير
19:36
than if we’re trying to describe them through words.
377
1176160
6000
مما لو أردنا شرح هذه الأفكار لهم الكلام فقط.
19:42
But what about designing something that isn’t physical?
378
1182160
3000
ولكن ماذا عن تصميم شئ غير مادي وغير ملموس؟
19:45
Something like a service or an experience?
379
1185160
2000
شئ مثل خدمة ما أو حتى تجربة يعيشها المرء؟
19:47
Something that exists as a series of interactions over time?
380
1187160
3000
شئ يوجد على شكل سلسلة من التفاعلات التي تحصل مع مرور الوقت؟
19:50
Instead of building play, this can be approached with role-play.
381
1190160
6000
في هذه الحالة بدلا من اللعب عن طريق البناء، نستخدم طريقة لعب الأدوار.
19:56
So, if you’re designing an interaction between two people --
382
1196160
2000
فإذا كنت تصمم نوعا من التفاعل بين شخصين
19:58
such as, I don’t know -- ordering food at a fast food joint
383
1198160
3000
مثل -- لا أعلم -- طلب طعام من مطعم للمأكولات السريعة
20:01
or something, you need to be able to imagine
384
1201160
2000
أو شئ ما؛ عليك أن تكون قادرا على تخيّل
20:03
how that experience might feel over a period of time.
385
1203160
3000
كيف ستكون هذه التجربة مع مرور فترة من الزمن.
20:06
And I think the best way to achieve that,
386
1206160
2000
وباعتقادي، إن افضل طريقة لتحقيق ذلك
20:08
and get a feeling for any flaws in your design, is to act it out.
387
1208160
5000
وللإحساس بأي خطأ موجود في التصميم هو من خلال تمثيل ذلك المشهد.
20:13
So we do quite a lot of work at IDEO
388
1213160
2000
لذلك فإننا في IDEO نقوم بالكثير من العمل
20:15
trying to convince our clients of this.
389
1215160
2000
لنقنع عملائنا بهذا.
20:17
They can be a little skeptical; I’ll come back to that.
390
1217160
2000
ستساورهم الشكوك قليلا، وسأتحدث عن ذلك لاحقا.
20:19
But a place, I think, where the effort is really worthwhile
391
1219160
4000
ولكن، باعتقادي، إن أفضل مكان يستحق بذل الجهد فيه
20:23
is where people are wrestling with quite serious problems --
392
1223160
4000
هو المكان الذي يعاني فيه الناس من مشكلات حقيقية.
20:27
things like education or security or finance or health.
393
1227160
5000
مشكلات مثل التعليم أو الحماية أو الأمن أو التمويل.
20:32
And this is another example in a healthcare environment
394
1232160
3000
وهذا مثال آخر في بيئة للعناية الصحية
20:35
of some doctors and some nurses and designers
395
1235160
2000
لبعض الأطباء والممرضين والمصممين
20:37
acting out a service scenario around patient care.
396
1237160
4000
الذين يمثلون سيناريو عن خدمة العناية بالمرضى.
20:41
But you know, many adults
397
1241160
1000
ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين
20:42
are pretty reluctant to engage with role-play.
398
1242160
3000
يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار
20:45
Some of it’s embarrassment and some of it is because
399
1245160
2000
بعضهم بسبب الخجل؛ و البعض الآخر
20:47
they just don’t believe that what emerges is necessarily valid.
400
1247160
4000
لأنهم لا يؤمنون بأن ما سينتج سيكون صالحا بالضرورة.
20:51
They dismiss an interesting interaction by saying,
401
1251160
2000
فهم يصرفون النظر عن تفاعل مثير للاهتمام بقولهم
20:53
you know, "That’s just happening because they’re acting it out."
402
1253160
3000
"أنت تعلم أن ذلك حصل لأنهم كانوا يمثلونه."
20:56
Research into kids' behavior actually suggests
403
1256160
2000
البحوث في مجال تصرفات الأطفال تقترح
20:58
that it’s worth taking role-playing seriously.
404
1258160
3000
أن نأخذ لعب الأدوار على محمل الجد.
21:01
Because when children play a role,
405
1261160
1000
لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار
21:02
they actually follow social scripts quite closely
406
1262160
3000
فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة
21:05
that they’ve learnt from us as adults.
407
1265160
2000
تعلّموها منا نحن الراشدين.
21:07
If one kid plays "store," and another one’s playing "house,"
408
1267160
3000
فإذا قام طفل بلعب لعبة المتجر والآخر يلعب لعبة البيت
21:10
then the whole kind of play falls down.
409
1270160
2000
فإن اللعبة سوف تفشل.
21:13
So they get used to quite quickly
410
1273160
3000
لذا فهم يتكيّفون وبسرعة
21:16
to understanding the rules for social interactions,
411
1276160
4000
مع فهم قوانين التفاعل الإجتماعي،
21:20
and are actually quite quick to point out when they’re broken.
412
1280160
3000
وهم سريعون جدا في الإشارة إليها في حالة تعطيلها.
21:23
So when, as adults, we role-play,
413
1283160
3000
لذا عندما نلعب الأدوار كراشدين
21:26
then we have a huge set of these scripts already internalized.
414
1286160
5000
فإن مجموعة ضخمة من هذه السيناريوهات قد إنضوت قبل ذلك.
21:31
We’ve gone through lots of experiences in life,
415
1291160
2000
نحن مررنا بتجارب كثيرة في حياتنا
21:33
and they provide a strong intuition
416
1293160
3000
وهذه تزودنا بحدس قوي
21:36
as to whether an interaction is going to work.
417
1296160
3000
عمّ إذا كان التفاعل سينجح أم لا.
21:39
So we’re very good, when acting out a solution,
418
1299160
2000
لذا فنحن بارعين، عند تمثيل حل ما
21:41
at spotting whether something lacks authenticity.
419
1301160
5000
في إيجاد عم إذا كانت الفكرة تفتقد إلى الصحة.
21:46
So role-play is actually, I think,
420
1306160
1000
لذا فإن لعب الأدوار بإعتقادي
21:47
quite valuable when it comes to thinking about experiences.
421
1307160
4000
هو مهم جدا عند التفكير بالتجارب.
21:51
Another way for us, as designers, to explore role-play
422
1311160
3000
هناك طريقة أخرى لنا -- كمصممين -- لإستكشاف لعب الأدوار
21:54
is to put ourselves through an experience which we’re designing for,
423
1314160
4000
وهي أن نضع أنفسنا في خضم التجربة التي نحن بصدد التصميم لها،
21:58
and project ourselves into an experience.
424
1318160
3000
وأن نتصور أنفسنا في التجربة.
22:01
So here are some designers who are trying to understand
425
1321160
2000
هؤلاء بعض المصممين الذين يحاولون فهم
22:03
what it might feel like to sleep in a
426
1323160
3000
الإحساس الذي يصاحب النوم في نوع من
22:06
confined space on an airplane.
427
1326160
2000
المساحة الضيقة على متن طائرة.
22:08
And so they grabbed some very simple materials, you can see,
428
1328160
2000
لذا فهم يأخذون بعض اللوازم البسيطة، كما ترون
22:10
and did this role-play, this kind of very crude role-play,
429
1330160
4000
وقاموا بلعب الأدوار هذا، لعب الأدوار البسيط هذا
22:14
just to get a sense of what it would be like for passengers
430
1334160
2000
فقط لكي يحصلوا على الفكرة العامة عن نوع التجربة التي يمر بها الركاب
22:16
if they were stuck in quite small places on airplanes.
431
1336160
5000
إذا كانوا عالقين في مساحات ضيقة على متن الطائرة.
22:21
This is one of our designers, Kristian Simsarian,
432
1341160
2000
هذا أحد مصممينا، "كريستيان سيمياريان"،
22:23
and he’s putting himself through the experience of being an ER patient.
433
1343160
4000
وهو يضع نفسه في تجربة مريض في غرفة الطوارئ.
22:27
Now, this is a real hospital, in a real emergency room.
434
1347160
2000
هذه في مستشفى حقيقي وفي غرفة عمليات حقيقية.
22:29
One of the reasons he chose to take
435
1349160
2000
أحد أسباب أخذه
22:31
this rather large video camera with him was
436
1351160
1000
لكاميرا التصوير الكبيرة هذه
22:32
because he didn’t want the doctors and nurses thinking
437
1352160
2000
هو أنه لم يريد أن يظن الأطباء والممرضات
22:34
he was actually sick, and sticking something into him
438
1354160
3000
أنه مريض وأن يعالجوه أو يعطوه إبرة --
22:37
that he was going to regret later.
439
1357160
2000
وأن يندم على تجربته فيما بعد.
22:39
So anyhow, he went there with his video camera,
440
1359160
3000
على أية حال، ذهب إلى هناك مع كاميرا التصوير خاصته،
22:42
and it’s kind of interesting to see what he brought back.
441
1362160
4000
وهو أمر مثير أن نرى ما أعاد معه
22:46
Because when we looked at the video when he got back,
442
1366160
2000
لأننا عندما نظرنا إلى الفيديو الذي أعاده
22:48
we saw 20 minutes of this.
443
1368160
2000
وجدنا 20 دقيقة من هذا.
22:50
(Laughter)
444
1370160
3000
(ضحك)
22:53
And also, the amazing thing about this video --
445
1373160
3000
والشيء المدهش أيضا في هذا الفيديو
22:56
as soon as you see it you immediately
446
1376160
2000
هو أنك بمجرد رؤيتك له فإنك سرعان
22:58
project yourself into that experience.
447
1378160
3000
ما تصوّر نفسك في تلك التجربة.
23:01
And you know what it feels like: all of that uncertainty
448
1381160
2000
وأن تختبر هذا الشعور، هذا الإرتباك
23:03
while you’re left out in the hallway
449
1383160
2000
عندما تُترك في الممر
23:05
while the docs are dealing with some more urgent case
450
1385160
2000
بينما يقوم الأطباء بالعمل على حالة أخرى عاجلة
23:07
in one of the emergency rooms, wondering what the heck’s going on.
451
1387160
4000
في إحدى غرف الطوارئ، متسائلا عما يحدث.
23:11
And so this notion of using role-play --
452
1391160
2000
لذا ففكرة لعب الأدوار
23:13
or in this case, living through the experience
453
1393160
3000
أو في هذه الحالة، عيش التجربة
23:16
as a way of creating empathy --
454
1396160
1000
هي طريقة لخلق التعاطف،
23:17
particularly when you use video, is really powerful.
455
1397160
3000
خصوصا عندما تستخدم الفيديو -- هو شيء فعال.
23:20
Or another one of our designers, Altay Sendil:
456
1400160
2000
أو أحد مصممينا الاخرين، "ألتاي سينديل"،
23:22
he’s here having his chest waxed, not because he’s very vain,
457
1402160
3000
الذي يخضع لتشميع شعر صدره -- ليس لأنه معجب بنفسه،
23:25
although actually he is -- no, I’m kidding --
458
1405160
2000
مع أنه كذلك -- لا، إنني أمزح
23:27
but in order to empathize with the pain that chronic care patients
459
1407160
4000
بل ليتعاطف مع وليعيش تجربة مرضى الرعاية المزمنة
23:31
go through when they’re having dressings removed.
460
1411160
2000
وما يعانونه عندما تُزال ضماداتهم.
23:33
And so sometimes these analogous experiences,
461
1413160
3000
لذا فإن هذه التجارب المماثلة أحيانا ما تكون --
23:36
analogous role-play, can also be quite valuable.
462
1416160
3000
تجارب لعب الأدوار هذه -- يمكن أن تكون مهمة جدا.
23:39
So when a kid dresses up as a firefighter, you know,
463
1419160
3000
لذا عندما يلبس الطفل ثياب وكأنه رجل إطفاء
23:42
he’s beginning to try on that identity.
464
1422160
2000
فإنه يبدأ بتجربة هذه الهوية.
23:44
He wants to know what it feels like to be a firefighter.
465
1424160
3000
هو يريد أن يعرف كيف يكون شعور أن يكون رجل إطفاء.
23:47
We’re doing the same thing as designers.
466
1427160
2000
نحن نفعل الشيء ذاته كمصممين.
23:49
We’re trying on these experiences.
467
1429160
2000
نحن نرتدي هذه التجارب.
23:51
And so the idea of role-play is both as an empathy tool,
468
1431160
4000
لذا ففكرة لعب الأدوار هي أداة للتعاطف
23:55
as well as a tool for prototyping experiences.
469
1435160
4000
كما هي أداة لصنع نموذج للتجربة.
23:59
And you know, we kind of admire people who do this at IDEO anyway.
470
1439160
5000
وكما تعلمون، نحن معجبون بمن يفعل ذلك في IDEO على أي حال
24:04
Not just because they lead to insights about the experience,
471
1444160
3000
ليس فقط لأنهم بأعمالهم يؤدون إلى إكتشاف حقائق عن التجربة
24:07
but also because of their willingness to explore
472
1447160
3000
بل أيضا بسبب إستعدادهم للإستكشاف
24:10
and their ability to unselfconsciously
473
1450160
3000
وقدرتهم -- اللا شعورية واللا إدراكية --
24:13
surrender themselves to the experience.
474
1453160
3000
على الإستسلام للتجربة.
24:16
In short, we admire their willingness to play.
475
1456160
5000
بإختصار، نحن معجبون بإستعدادهم للّعب.
24:21
Playful exploration, playful building and role-play:
476
1461160
6000
لذا فهناك الإستكشاف اللّاعب، البناء اللّاعب ولعب الأدوار.
24:27
those are some of the ways that designers use play in their work.
477
1467160
3000
وهذه بعض الطرق التي يستخدمها المصممون في عملهم.
24:30
And so far, I admit, this might feel
478
1470160
4000
وهذا الكلام قد يُفهم
24:34
like it’s a message just to go out and play like a kid.
479
1474160
3000
على أنه رسالة للخروج واللّعب كالأطفال.
24:37
And to certain extent it is, but I want to stress a couple of points.
480
1477160
4000
وإلى حدّ ما، هذا هو الموضوع غير أنني سأركز بعض النقاط.
24:41
The first thing to remember is that play is not anarchy.
481
1481160
3000
أول شيء يجب أن نتذكره هو أن اللعب ليس فوضى.
24:44
Play has rules, especially when it’s group play.
482
1484160
5000
اللعب له قوانين، خصوصا عندما يكون لعبا جماعيا.
24:49
When kids play tea party, or they play cops and robbers,
483
1489160
4000
عندما يلعب الأطفال لعبة حفلة الشاي، أو لعبة السارقين ورجال الشرطة،
24:53
they’re following a script that they’ve agreed to.
484
1493160
3000
فهم يتبعون سيناريو موافق عليه.
24:56
And it’s this code negotiation that leads to productive play.
485
1496160
4000
وهذا الإتفاق على القوانين هو ما يؤدي إلى اللعب المثمر.
25:01
So, remember the sketching task we did at the beginning?
486
1501160
2000
أتذكرون مهمة الرسم التي فعلناها في البداية؟
25:03
The kind of little face, the portrait you did?
487
1503160
2000
الوجه الصغير، صورة الوجه التي رسمتموها؟
25:05
Well, imagine if you did the same task with friends
488
1505160
4000
حسنا، تخيلوا أنكم فعلتم الشيء ذاته مع أصدقاء
25:09
while you were drinking in a pub.
489
1509160
2000
وأنتم تسكرون في حانة.
25:11
But everybody agreed to play a game
490
1511160
3000
ولكن الجميع إتفق على أن يلعبوا لعبة
25:14
where the worst sketch artist bought the next round of drinks.
491
1514160
4000
حيث أن الرسّام الأسوأ هو من يشتري جولة المشروبات القادمة.
25:18
That framework of rules would have turned an embarrassing,
492
1518160
4000
إطار القوانين هذا حوّل موقفا حرجا
25:22
difficult situation into a fun game.
493
1522160
2000
وصعبا إلى لعبة ممتعة.
25:24
As a result, we’d all feel perfectly secure and have a good time --
494
1524160
6000
ونتيجة هذا، كما تعلمون، نحن نشعر بالامان ونستمتع بوقتنا --
25:30
but because we all understood the rules and we agreed on them together.
495
1530160
5000
لأننا فهمنا القوانين واتفقنا عليها مع بعضنا البعض.
25:35
But there aren’t just rules about how to play;
496
1535160
4000
لكن القوانين لا تقتصر فقط على كيفية اللّعب،
25:39
there are rules about when to play.
497
1539160
3000
بل أيضا على وقت اللّعب.
25:42
Kids don’t play all the time, obviously.
498
1542160
2000
من الواضح أن الأولاد لا يلعبون في كل الأوقات.
25:44
They transition in and out of it,
499
1544160
2000
هم ينتقلون من وإليها.
25:46
and good teachers spend a lot of time
500
1546160
3000
والمعلمون، كما تعلمون، المعلمون الجيدون يقضون وقتا طويلا
25:49
thinking about how to move kids through these experiences.
501
1549160
4000
بالتفكير في طرق لنقل الأولاد عبر هذه التجارب.
25:53
As designers, we need to be able to transition in and out of play also.
502
1553160
5000
كمصممين، يجب أن نكون قادرين على الإنتقال من وإلى مراحل اللّعب أيضا.
25:58
And if we’re running design studios
503
1558160
2000
وإن كنا ندير إستوديوهات للتصميم
26:00
we need to be able to figure out, how can we transition
504
1560160
2000
فيجب علينا أن نعرف كيف يمكننا أن ننقل
26:02
designers through these different experiences?
505
1562160
3000
المصممين عبر هذه التجارب المختلفة؟
26:05
I think this is particularly true if we think about the sort of --
506
1565160
3000
أظن أن هذا صحيح عندما نفكر بشأن --
26:08
I think what’s very different about design
507
1568160
3000
أظن أن الأمر المختلف بشأن التصميم
26:11
is that we go through these two very distinctive modes of operation.
508
1571160
4000
هو أننا نمر في صيغتين مختلفتين تماما من الإدارة.
26:15
We go through a sort of generative mode,
509
1575160
5000
نحن نمر في نوع من الصيغة التوليدية
26:20
where we’re exploring many ideas;
510
1580160
1000
حيث نستكشف العديد من الأفكار
26:21
and then we come back together again,
511
1581160
2000
ثم، وكأننا، نرجع مجددا
26:23
and come back looking for that solution,
512
1583160
3000
ونرجع إلى البحث عن ذلك النوع من الحل،
26:26
and developing that solution.
513
1586160
1000
ونطور ذلك الحل.
26:27
I think they’re two quite different modes:
514
1587160
3000
أظن أن هاتين الصيغتين مختلفتين تماما.
26:30
divergence and convergence.
515
1590160
3000
التشعّب والإلتقاء.
26:33
And I think it’s probably in the divergent mode
516
1593160
3000
وأظن أنه في مرحلة التشعّب هو حيثما
26:36
that we most need playfulness.
517
1596160
2000
نحتاج إلى اللّعب بشكل كبير.
26:38
Perhaps in convergent mode we need to be more serious.
518
1598160
3000
ربما نحتاج أن نكون أكثر جديا في مرحلة الإلتقاء.
26:41
And so being able to move between those modes
519
1601160
2000
لذا فإن القدرة على الإنتقال من صيغة إلى الأخرى
26:43
is really quite important. So, it’s where there’s a
520
1603160
4000
هو مهم جدا. لذلك فهي تتطلّب
26:47
more nuanced version view of play, I think, is required.
521
1607160
3000
نوع دقيق من اللّعب برأيي
26:50
Because it’s very easy to fall into the trap that these states are absolute.
522
1610160
3000
لأنه من السهل جدا أن نقع في فخ أن نظن أن هذه الصيغ مطلقة.
26:53
You’re either playful or you’re serious, and you can’t be both.
523
1613160
4000
إما أن تكون لعوبا ومرحا، وإما أن تكون جديا -- وليس الإثنين معا.
26:57
But that’s not really true: you can be a serious professional adult
524
1617160
5000
ولكن هذا ليس صحيحا. يمكنك أن تكون راشدا محترفيا جديا،
27:02
and, at times, be playful.
525
1622160
3000
وأن تكون لعوبا في بعض الأوقات.
27:05
It’s not an either/or; it’s an "and."
526
1625160
2000
هي ليست مسألة هذه أو تلك، هي الإثنين معا.
27:07
You can be serious and play.
527
1627160
4000
يمكنك أن تكون جديا وأن تلعب.
27:11
So to sum it up, we need trust to play,
528
1631160
6000
الخلاصة هي أننا نحتاج إلى الثقة لنلعب،
27:17
and we need trust to be creative. So, there’s a connection.
529
1637160
4000
ونحتاج للثقة لنكون خلّاقين، لذا هناك علاقة بين الإثنين.
27:21
And there are a series of behaviors that we’ve learnt as kids,
530
1641160
3000
وهناك سلسلة سلوكيات تعلمناها في طفولتنا،
27:24
and that turn out to be quite useful to us as designers.
531
1644160
3000
قد أصبحت مفيدة جدا لنا كمصممين.
27:27
They include exploration, which is about going for quantity;
532
1647160
5000
هذه تشمل الإستكشاف، وهو عبارة عن السعي وراء الكمية.
27:32
building, and thinking with your hands;
533
1652160
3000
البناء والتفكير بأيدينا،
27:35
and role-play, where acting it out helps us both
534
1655160
4000
ولعب الأدوار، حيث أن تمثيل التجربة يساعدنا في
27:39
to have more empathy for the situations in which we’re designing,
535
1659160
3000
إكتساب المزيد من التعاطف للمواقف التي نصمم لها،
27:42
and to create services and experiences
536
1662160
3000
وأيضا في صنع خدمات وتجارب
27:45
that are seamless and authentic.
537
1665160
4000
سلسة ووفية للمصدر.
27:49
Thank you very much. (Applause)
538
1669160
1000
شكرا جزيلا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7