Tim Brown: Tales of creativity and play

320,112 views ・ 2008-11-10

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Tanczos Lektor: Antal Kerekes
00:16
This is a guy named Bob McKim.
0
16160
3000
Szóval ez a fickó, ez a fickó itt Bob McKim.
00:19
He was a creativity researcher in the '60s and '70s,
1
19160
5000
Kreativitás kutató volt a ’60-as 70’-es években
00:24
and also led the Stanford Design Program.
2
24160
3000
és a Stanford design programot is ő vezette.
00:27
And in fact, my friend and IDEO founder, David Kelley,
3
27160
3000
Nem mellékesen, David Kelley barátom, az IDEO egyik megalapítója
00:30
who’s out there somewhere, studied under him at Stanford.
4
30160
6000
aki itt van valahol – az ő tanítványa volt a Stanford-on.
00:36
And he liked to do an exercise with his students
5
36160
6000
Bob szeretett megcsináltatni egy gyakorlatot a diákjaival
00:42
where he got them to take a piece of paper
6
42160
5000
Megkérte őket hogy vegyenek elő egy papírt
00:47
and draw the person who sat next to them, their neighbor,
7
47160
4000
És rajzolják le a mellettük ülő embert, a szomszédjukat
00:51
very quickly, just as quickly as they could.
8
51160
2000
Nagyon gyorsan, amilyen gyorsan csak tudják.
00:53
And in fact, we’re going to do that exercise right now.
9
53160
3000
És most mi is megcsináljuk ezt a gyakorlatot.
00:56
You all have a piece of cardboard and a piece of paper.
10
56160
3000
Mindenkinél van egy kartonlap és egy darab papír.
00:59
It’s actually got a bunch of circles on it.
11
59160
1000
Az amin egy csomó karika van.
01:00
I need you to turn that piece of paper over;
12
60160
1000
Szeretném ha megfordítanád a papírt,
01:01
you should find that it’s blank on the other side.
13
61160
3000
a másik fele üres. Megvan?
01:04
And there should be a pencil.
14
64160
3000
És kell lennie ott egy ceruzának is.
01:07
And I want you to pick somebody that’s seated next to you,
15
67160
4000
Azt szeretném ha mindenki választana valakit aki mellette ül,
01:11
and when I say, go, you’ve got 30 seconds to draw your neighbor, OK?
16
71160
8000
És amikor azt mondom “Most”, 30 mp-ed van hogy lerajzold a szomszédod, oké?
01:19
So, everybody ready? OK. Off you go.
17
79160
5000
Szóval, mindenki felkészült? Rendben. MOST.
01:24
You’ve got 30 seconds, you’d better be fast.
18
84160
3000
30 mp-ed van, igyekezz.
01:27
Come on: those masterpieces ...
19
87160
5000
Gyerünk azokkal a mestermunkákkal.
01:40
OK? Stop. All right, now.
20
100160
3000
Ok? STOP. Ennyi.
01:43
(Laughter)
21
103160
2000
(Nevetés)
01:45
Yes, lot’s of laughter. Yeah, exactly.
22
105160
3000
Hát igen, vidám kacajok. Így van.
01:48
Lots of laughter, quite a bit of embarrassment.
23
108160
3000
Hangos nevetések, ‘enyhén’ zavarban lévő arcok.
01:51
(Laughter)
24
111160
1000
(Nevetés)
01:52
Am I hearing a few "sorry’s"? I think I’m hearing a few sorry’s.
25
112160
5000
És egy pár bocsánat kérést is hallok? Azt hiszem hallok pár bocsánat kérést is.
01:57
Yup, yup, I think I probably am.
26
117160
2000
Bizony, bizony, azt hiszem azt hallok.
01:59
And that’s exactly what happens every time,
27
119160
4000
Pontosan ugyanez történik minden egyes alkalommal,
02:03
every time you do this with adults.
28
123160
2000
mikor ezt a gyakorlatot felnőttek csinálják.
02:05
McKim found this every time he did it with his students.
29
125160
3000
És McKim diákjaival is ugyanez történt minden alkalommal
02:08
He got exactly the same response: lots and lots of sorry’s.
30
128160
4000
Pontosan ugyanezt a reakciót kapta: sok-sok bocsánatkérést.
02:12
(Laughter)
31
132160
1000
( Nevetés)
02:13
And he would point this out as evidence
32
133160
4000
Ezt ő bizonyítékként kezelné, mely rámutat arra
02:17
that we fear the judgment of our peers,
33
137160
3000
hogy félünk a társaink ítélkezésétől,
02:20
and that we’re embarrassed about showing our ideas
34
140160
4000
és hogy zavarba jövünk mikor megosztjuk ötleteinket másokkal,
02:24
to people we think of as our peers, to those around us.
35
144160
4000
a körülöttünk élőkkel.
02:28
And this fear is what causes us
36
148160
4000
És ez a félelem az oka
02:32
to be conservative in our thinking.
37
152160
3000
a konzervatív gondolkodásmódunknak.
02:35
So we might have a wild idea,
38
155160
2000
Lehet egy vad ötletünk,
02:37
but we’re afraid to share it with anybody else.
39
157160
3000
de félünk azt megosztani másokkal.
02:40
OK, so if you try the same exercise with kids,
40
160160
3000
Ha ugyanezt a gyakorlatot megcsinálod gyerekekkel,
02:43
they have no embarrassment at all.
41
163160
3000
ők egyáltalán nem jönnek zavarba.
02:46
They just quite happily show their masterpiece
42
166160
2000
Ők simán és boldogan megmutatják a kis mesterművüket
02:48
to whoever wants to look at it.
43
168160
5000
bárkinek aki meg akarja nézni.
02:53
But as they learn to become adults,
44
173160
3000
Ahogy azonban kezdenek felnőni,
02:56
they become much more sensitive to the opinions of others,
45
176160
3000
egyre érzékenyebbé válnak mások véleményére,
02:59
and they lose that freedom and they do start to become embarrassed.
46
179160
5000
és elvesztik ezt a szabadságot, egyre inkább zavarba jönnek.
03:04
And in studies of kids playing, it’s been shown
47
184160
3000
Tanulmányokban, melyekben gyerekeket vizsgálnak játék közben
03:07
time after time that kids who feel secure,
48
187160
4000
Időről időre bemutatták, hogy a gyermekek akik biztonságban érzik magukat
03:11
who are in a kind of trusted environment --
49
191160
3000
akiknek a környezete biztonságot sugároz,
03:14
they’re the ones that feel most free to play.
50
194160
6000
ők azok, akik a legszabadabban játszanak.
03:20
And if you’re starting a design firm, let’s say,
51
200160
3000
És ha te elindítasz mondjuk egy design céget
03:23
then you probably also want to create
52
203160
4000
akkor valószínűleg te is szeretnél létrehozni
03:27
a place where people have the same kind of security.
53
207160
3000
egy olyan helyet, ahol az emberek ezt a biztonságot élik meg.
03:30
Where they have the same kind of security to take risks.
54
210160
3000
Ahol biztonságos kockáztatni.
03:33
Maybe have the same kind of security to play.
55
213160
4000
És talán ahol biztonságos játszani is.
03:37
Before founding IDEO, David said that what he wanted to do
56
217160
5000
Az IDEO megalapítása előtt David azt mondta
03:42
was to form a company where all the employees are my best friends.
57
222160
6000
hogy olyan céget akar csinálni ahol mindenki az ő legjobb barátja.
03:48
Now, that wasn’t just self-indulgence.
58
228160
3000
Na de ez nem csak élvhajhászás volt.
03:51
He knew that friendship is a short cut to play.
59
231160
6000
David tudta hogy a barátság rövid út a játékhoz.
03:57
And he knew that it gives us a sense of trust,
60
237160
5000
Azt is tudta, hogy bizalmat szül
04:02
and it allows us then to take the kind of creative risks
61
242160
3000
és lehetővé teszi hogy olyan kreatív kockázatokat vállaljunk,
04:05
that we need to take as designers.
62
245160
3000
melyeket tervezőként muszáj vállalnunk.
04:08
And so, that decision to work with his friends --
63
248160
4000
Szóval ez a döntés, hogy David jóbarátokkal dolgozzon
04:12
now he has 550 of them -- was what got IDEO started.
64
252160
7000
mára 550 van belőlük – indította el az IDEO-t.
04:19
And our studios, like, I think, many creative workplaces today,
65
259160
4000
A stúdióink, ahogy sok más kreatív munkahely manapság
04:23
are designed to help people feel relaxed:
66
263160
3000
úgy lett kialakítva hogy az emberek lazítani tudjanak benne.
04:26
familiar with their surroundings,
67
266160
3000
Ismerős környezetben,
04:29
comfortable with the people that they’re working with.
68
269160
4000
kellemesen érezze magát a kollégákkal.
04:33
It takes more than decor, but I think we’ve all seen that
69
273160
3000
Ez nem csak dekoráció kérdése, de azt hiszem mindannyian láttuk már,
04:36
creative companies do often have symbols in the workplace
70
276160
5000
hogy kreatív cégeknél gyakran fellelhetőek szimbólumok
04:41
that remind people to be playful,
71
281160
3000
melyek a játékosságra emlékeztetnek,
04:44
and that it’s a permissive environment.
72
284160
3000
és arra hogy ez egy ezt megengedő környezet.
04:47
So, whether it’s this microbus meeting room
73
287160
2000
Ez lehet egy kisbuszból kialakított tárgyaló,
04:49
that we have in one our buildings at IDEO;
74
289160
2000
amilyen az IDEO egyik épületében is van,
04:51
or at Pixar, where the animators work in wooden huts and decorated caves;
75
291160
6000
vagy a Pixar-nál dolgozó animátorok, akik saját kis fabódékban vagy kidekorált barlangban dolgoznak.
04:57
or at the Googleplex, where
76
297160
2000
Vagy a Googleplex,
04:59
it’s famous for its [beach] volleyball courts,
77
299160
1000
mely híres a strandröplabda pályáiról
05:00
and even this massive dinosaur skeleton with pink flamingos on it.
78
300160
4000
meg erről a hatalmas dinoszaurusz csontvázról, melyen rózsaszín flamingók állnak.
05:04
Don’t know the reason for the pink flamingos,
79
304160
2000
Nem tudom a flamingók történetét, hogy miért vannak ott,
05:06
but anyway, they’re there in the garden.
80
306160
2000
de mindenesetre ott vannak a kertben.
05:08
Or even in the Swiss office of Google,
81
308160
2000
Vagy a svájci Google iroda,
05:10
which perhaps has the most wacky ideas of all.
82
310160
2000
ahol valószinüleg a legőrültebb ötleteket valósították meg.
05:12
And my theory is, that’s so the Swiss can prove
83
312160
2000
Az én elméletem erről az, hogy a svájciak így akarják bebizonyítani
05:14
to their Californian colleagues that they’re not boring.
84
314160
3000
kaliforniai kollégáiknak hogy ők nem unalmasak.
05:17
So they have the slide, and they even have a fireman’s pole.
85
317160
3000
Így náluk van egy csúszda, de még egy tűzoltó rúd is.
05:20
Don’t know what they do with that, but they have one.
86
320160
1000
Ez utóbbit nem tudom mire használják, de van nekik.
05:21
So all of these places have these symbols.
87
321160
3000
Szóval minden ilyen helynek megvan a saját jele.
05:24
Now, our big symbol at IDEO is actually
88
324160
3000
A mi nagy szimbólumunk az IDEO-nál
05:27
not so much the place, it’s a thing.
89
327160
2000
nem maga a hely hanem egy tárgy.
05:29
And it’s actually something that we invented a few years ago,
90
329160
3000
Valami amit mi találtunk ki pár éve,
05:32
or created a few years ago.
91
332160
1000
mi csináltuk meg pár évvel ezelőtt.
05:33
It’s a toy; it’s called a "finger blaster."
92
333160
3000
Ez egy játékszer. ‘Finger Blaster’-nek hívják.
05:36
And I forgot to bring one up with me.
93
336160
2000
Elfelejtettem felhozni egyet magammal.
05:38
So if somebody can reach under the chair that’s next to them,
94
338160
3000
Ha valaki az ülése alá nyúlna,
05:41
you’ll find something taped underneath it.
95
341160
2000
találna egyet odaragasztva.
05:43
That’s great. If you could pass it up. Thanks, David, I appreciate it.
96
343160
3000
Nagyszerű. Ha megkaphatnám, remek lenne. Köszönöm David.
05:46
So this is a finger blaster, and you will find that every one of you
97
346160
4000
Szóval ez a Finger Blaster és mindenki talál egyet
05:50
has got one taped under your chair.
98
350160
3000
a széke aljához ragasztva.
05:53
And I’m going to run a little experiment. Another little experiment.
99
353160
4000
Most pedig egy rövid kísérlet következik. Mégegy rövid kisérlet.
05:57
But before we start, I need just to put these on.
100
357160
3000
De mielőtt elkezdenénk, ezt fel kell raknom.
06:00
Thank you. All right.
101
360160
2000
Köszönöm. Rendben.
06:02
Now, what I’m going to do is, I’m going to see how --
102
362160
3000
Na most, most megnézem hányan
06:05
I can’t see out of these, OK.
103
365160
1000
nem látok evvel a szemüveggel.
06:06
I’m going to see how many of you at the back of the room
104
366160
2000
Megnézzük hogy a hátul ülők közül
06:08
can actually get those things onto the stage.
105
368160
2000
hányan tudják fellőni a játékot a színpadra.
06:10
So the way they work is, you know,
106
370160
2000
Úgy működik, hogy
06:12
you just put your finger in the thing,
107
372160
3000
csak berakjuk ide az ujjunkat,
06:15
pull them back, and off you go.
108
375160
3000
meghúzzuk és kilőjük.
06:18
So, don’t look backwards. That’s my only recommendation here.
109
378160
5000
Úgyhogy inkább ne nézegess hátrafelé. Ez az egyetlen javaslatom.
06:23
I want to see how many of you can get these things on the stage.
110
383160
2000
Azt akarom látni hányan lövitek fel a színpadra.
06:25
So come on! There we go, there we go. Thank you. Thank you. Oh.
111
385160
3000
Rajta! Így, így. Köszönöm. Köszönöm.
06:28
I have another idea. I wanted to -- there we go.
112
388160
3000
Hopp, mégegy ötletem támadt. Le szerettem volna... így ni.
06:31
(Laughter)
113
391160
4000
(Nevetés)
06:35
There we go.
114
395160
1000
Meg is van.
06:36
(Laughter)
115
396160
4000
(Nevetés)
06:40
Thank you, thank you, thank you.
116
400160
1000
Köszönöm, köszönöm, köszönöm. Nem rossz, nem rossz.
06:41
Not bad, not bad. No serious injuries so far.
117
401160
4000
Semmi komoly sérülés egyenlőre.
06:45
(Laughter)
118
405160
4000
(Nevetés)
06:49
Well, they’re still coming in from the back there;
119
409160
5000
És még mindig érkeznek onnan hátulról,
06:54
they’re still coming in.
120
414160
1000
még mindig jönnek.
06:55
Some of you haven’t fired them yet.
121
415160
1000
Páran még nem lőtték ki.
06:56
Can you not figure out how to do it, or something?
122
416160
2000
Nem tudtál rájönni hogy működik, vagy mi?
06:58
It’s not that hard. Most of your kids figure out how to do this
123
418160
3000
Nem olyan nehéz az. A gyermekeitek többsége kézhezvételtől számítva
07:01
in the first 10 seconds, when they pick it up.
124
421160
3000
10 mp alatt kitalálja hogy működik.
07:04
All right. This is pretty good; this is pretty good.
125
424160
2000
Na jó, rendben. Ez nagyon jó, nagyon jó.
07:06
Okay, all right. Let’s -- I suppose we'd better...
126
426160
6000
Ok, elég lesz. Most szerintem
07:12
I'd better clear these up out of the way;
127
432160
1000
ezeket el kéne takarítani
07:13
otherwise, I’m going to trip over them.
128
433160
2000
mielőtt hasra esek bennük.
07:15
All right. So the rest of you can save them
129
435160
3000
Na jó, szóval a többiek maguknál tarthatják a játékot
07:18
for when I say something particularly boring,
130
438160
2000
és ha valami elképesztően unalmasat mondok
07:20
and then you can fire at me.
131
440160
1000
kilőhetik rám.
07:21
(Laughter)
132
441160
2000
(Nevetés)
07:23
All right. I think I’m going to take these off now,
133
443160
1000
Rendben, akkor ezt most leveszem,
07:24
because I can’t see a damn thing when I’ve -- all right, OK.
134
444160
4000
mert az orromig sem látok benne..
07:28
So, ah, that was fun.
135
448160
4000
Így ni. Jó kis móka volt.
07:32
(Laughter)
136
452160
2000
(Nevetés)
07:34
All right, good.
137
454160
2000
Rendben, jól van.
07:36
(Applause)
138
456160
2000
(Taps)
07:38
So, OK, so why?
139
458160
2000
Szóval miért van ez?
07:40
So we have the finger blasters. Other people have dinosaurs, you know.
140
460160
3000
Nekünk itt a Finger blaster, másoknak ott a dinoszaurusz
07:43
Why do we have them? Well, as I said,
141
463160
2000
Miért? Mert, ahogy mondtam,
07:45
we have them because we think maybe playfulness is important.
142
465160
4000
mi úgy gondoljuk hogy a játékosság igenis fontos.
07:49
But why is it important?
143
469160
2000
De miért fontos?
07:51
We use it in a pretty pragmatic way, to be honest.
144
471160
3000
Nagyon gyakorlatias a válasz hogy őszinte legyek.
07:54
We think playfulness helps us get to better creative solutions.
145
474160
5000
Azt gondoljuk, hogy a játékosság segít abban hogy jobb kreatív megoldásokra jussunk.
07:59
Helps us do our jobs better,
146
479160
1000
Segít hogy jobban csináljuk a munkánkat
08:01
and helps us feel better when we do them.
147
481160
2000
és jobban érezzük magunkat közben.
08:03
Now, an adult encountering a new situation --
148
483160
4000
Mikor egy felnőtt egy új szituációval találkozik,
08:07
when we encounter a new situation we have a tendency
149
487160
3000
mikor új szituációba kerülünk, erősen hajlunk arra,
08:10
to want to categorize it just as quickly as we can, you know.
150
490160
3000
hogy olyan gyorsan bekategorizáljuk azt, amilyen gyorsan csak lehet.
08:13
And there’s a reason for that: we want to settle on an answer.
151
493160
6000
És ennek oka van. Választ akarunk kapni.
08:19
Life’s complicated; we want to figure out
152
499160
3000
Az élet bonyolult. Mi pedig mihamarabb ki akarjuk deríteni
08:22
what’s going on around us very quickly.
153
502160
1000
mi folyik körülöttünk.
08:23
I suspect, actually, that the evolutionary biologists
154
503160
2000
Azt gyanítom, hogy a fejlődésbiológusoknak
08:25
probably have lots of reasons [for] why we want
155
505160
2000
sok válaszuk lehet arra miért is akarjuk
08:27
to categorize new things very, very quickly.
156
507160
3000
kategóriákba helyezni az új dolgokat nagyon gyorsan.
08:30
One of them might be, you know,
157
510160
2000
Az egyik az lehet,
08:32
when we see this funny stripy thing:
158
512160
1000
hogy amikor például ezt a fura csíkos dolgot látjuk,
08:33
is that a tiger just about to jump out and kill us?
159
513160
3000
ez vajon egy tigris amely épp megtámadni készül minket és végül megöl,
08:36
Or is it just some weird shadows on the tree?
160
516160
1000
vagy ez csak valami furcsa árnyék a fán?
08:37
We need to figure that out pretty fast.
161
517160
2000
Ezt elég gyorsan el kell döntenünk.
08:39
Well, at least, we did once.
162
519160
1000
Legalábbis régen ez így volt.
08:40
Most of us don’t need to anymore, I suppose.
163
520160
2000
Manapság már nemigen kell evvel foglalkoznunk, azt hiszem.
08:42
This is some aluminum foil, right? You use it in the kitchen.
164
522160
2000
Ez itt egy alu-fólia, igaz?
08:44
That’s what it is, isn’t it? Of course it is, of course it is.
165
524160
3000
A konyhában használjuk. Igaz? Hát persze, hát persze.
08:47
Well, not necessarily.
166
527160
2000
Vagy mégsem csak ott.
08:49
(Laughter)
167
529160
2000
(Nevetés)
08:51
Kids are more engaged with open possibilities.
168
531160
3000
A gyerekeket sokkal jobban lefoglalják a lehetőségek.
08:54
Now, they’ll certainly -- when they come across something new,
169
534160
2000
Ők bizonyára, ha valami újdonsággal találkoznak,
08:56
they’ll certainly ask, "What is it?"
170
536160
2000
biztos hogy megkérdezik hogy mi az?
08:58
Of course they will. But they’ll also ask, "What can I do with it?"
171
538160
3000
Persze hogy megkérdezik. De ők azt is megkérdezik hogy mit tudok evvel csinálni?
09:01
And you know, the more creative of them
172
541160
2000
És tudod, a kreatívabbak
09:03
might get to a really interesting example.
173
543160
3000
nagyon érdekes példákkal állhatnak elő.
09:06
And this openness is the beginning of exploratory play.
174
546160
5000
Ez a nyitottság a felfedező játék alapja.
09:11
Any parents of young kids in the audience? There must be some.
175
551160
3000
Vannak köztünk kisgyermekes szülők? Biztos hogy vannak.
09:14
Yeah, thought so. So we’ve all seen it, haven’t we?
176
554160
3000
Igen, gondoltam. Szóval mind láttuk már ezt, igaz?
09:17
We’ve all told stories about how, on Christmas morning,
177
557160
3000
Mindannyian meséltünk már történeteket, mint mikor karácsony reggelén
09:20
our kids end up playing with the boxes
178
560160
2000
a gyerekek sokkal inkább a dobozzal kezdtek el játszani
09:22
far more than they play with the toys that are inside them.
179
562160
3000
nem a bennük lévő játékkal.
09:25
And you know, from an exploration perspective,
180
565160
4000
És a felfedezés szempontjából
09:29
this behavior makes complete sense.
181
569160
2000
ez a viselkedés teljesen érthető.
09:31
Because you can do a lot more with boxes than you can do with a toy.
182
571160
3000
Mert sokkal több dolgot lehet csinálni egy dobozzal mint egy játékkal.
09:34
Even one like, say, Tickle Me Elmo --
183
574160
3000
Még egy olyannál is mint a “Csikizz meg Elmo”,
09:37
which, despite its ingenuity, really only does one thing,
184
577160
3000
mely ötletessége ellenére igazából csak egyetlen dolgot csinál,
09:40
whereas boxes offer an infinite number of choices.
185
580160
7000
míg a dobozok számtalan lehetőséget ajánlanak.
09:47
So again, this is another one of those playful activities
186
587160
2000
Szóval ez is az egyike azon játékos tevékenységeknek,
09:49
that, as we get older, we tend to forget and we have to relearn.
187
589160
4000
melyeket elfelejtünk ahogy öregszünk, és melyeket újra kell tanulnunk.
09:54
So another one of Bob McKim’s favorite exercises
188
594160
3000
Itt egy másik gyakorlat Bob McKim kedvencei közül,
09:57
is called the "30 Circles Test."
189
597160
1000
a ’30 Kör Teszt’.
09:58
So we’re back to work. You guys are going to get back to work again.
190
598160
3000
Újabb feladat. Újabb feladat vár.
10:01
Turn that piece of paper that you did the sketch on
191
601160
2000
Fordítsd meg azt a papírost, melyre a vázlatot csináltad,
10:03
back over, and you’ll find those 30 circles printed on the piece of paper.
192
603160
4000
fordítsd meg és megtalálod a 30 nyomtatott kört.
10:07
So it should look like this. You should be looking at something like this.
193
607160
2000
Így kellene kinéznie. Ilyesmit kellene látnod
10:09
So what I’m going to do is, I’m going to give you minute,
194
609160
3000
Most pedig a következő lesz, adok neked egy percet
10:12
and I want you to adapt as many of those circles as you can
195
612160
3000
és azt szeretném hogy minél többet alakíts át ezekből a körökből
10:15
into objects of some form.
196
615160
2000
valamilyen tárggyá.
10:17
So for example, you could turn one into a football,
197
617160
2000
Például csinálhatsz az egyikből egy focilabdát,
10:19
or another one into a sun. All I’m interested in is quantity.
198
619160
3000
a másikból napocskát. A mennyiség a fontos.
10:22
I want you to do as many of them as you can,
199
622160
3000
Azt szeretném hogy annyit csinálj amennyit csak tudsz,
10:25
in the minute that I’m just about to give you.
200
625160
3000
az egy perc alatt amit adok.
10:28
So, everybody ready? OK? Off you go.
201
628160
3000
Mindenki felkészült? OK, rajta.
10:46
Okay. Put down your pencils, as they say.
202
646160
4000
Rendben. Ceruzát letenni, ahogy mondják.
10:50
So, who got more than five circles figured out?
203
650160
3000
Ki az aki 5-nél több kört csinált meg?
10:53
Hopefully everybody? More than 10?
204
653160
2000
Remélhetőleg mindenki? 10-nél többet?
10:55
Keep your hands up if you did 10.
205
655160
2000
Hagyd fent a kezed ha így van. 10.
10:57
15? 20? Anybody get all 30?
206
657160
3000
15? 20? Van aki megcsinálta mind a 30-at?
11:00
No? Oh! Somebody did. Fantastic.
207
660160
3000
Nincs? Oh! Valaki igen. Fantasztikus.
11:03
Did anybody to a variation on a theme? Like a smiley face?
208
663160
5000
aki variációkat csinált egy témára? Például egy mosolygós arc?
11:08
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that?
209
668160
5000
Vidám arc? Szomorú arc? Álmos arc? Csinált ilyet valaki?
11:13
Anybody use my examples? The sun and the football?
210
673160
4000
Használta valaki a példáimat? A napocskát meg a focilabdát?
11:17
Great. Cool. So I was really interested in quantity.
211
677160
4000
Nagyszerű. Szuper. Tehát itt a mennyiség volt a fontos.
11:21
I wasn’t actually very interested in whether they were all different.
212
681160
3000
Nem is érdekelt hogy az alakok mind különbözőek –e.
11:24
I just wanted you to fill in as many circles as possible.
213
684160
3000
Csak annyit akartam hogy tölts ki minél többet a karikákból.
11:27
And one of the things we tend to do as adults, again, is we edit things.
214
687160
5000
Ez is egyike azon dolgoknak melyeket felnőtt fejjel teszünk, szerkesztünk.
11:32
We stop ourselves from doing things.
215
692160
1000
Leállítjuk magunkat.
11:33
We self-edit as we’re having ideas.
216
693160
2000
Ön-szerkesztjük az ötleteinket.
11:35
And in some cases, our desire to be original is actually a form of editing.
217
695160
6000
Néha pedig az eredetiségre való törekvésünk valójában a szerkesztés egy formája..
11:41
And that actually isn’t necessarily really playful.
218
701160
4000
Ami nem is feltétlenül játékos.
11:45
So that ability just to go for it and explore lots of things,
219
705160
5000
Szóval annak a képessége hogy csak belevágjunk és kipróbáljunk egy csomó dolgot,
11:50
even if they don’t seem that different from each other,
220
710160
2000
még ha azok nem is tűnnek túl különbözőnek,
11:52
is actually something that kids do well, and it is a form of play.
221
712160
6000
ez az amit a gyerekek nagyon jól csinálnak, és ez a játék egy formája.
11:58
So now, Bob McKim did another
222
718160
2000
Na most, Bob McKim csinált
12:00
version of this test
223
720160
1000
egy másik verziót ebből a gyakorlatból
12:01
in a rather famous experiment that was done in the 1960s.
224
721160
4000
egy híres ‘60-as évek beli kísérlet alkalmával.
12:05
Anybody know what this is? It’s the peyote cactus.
225
725160
5000
Tudja valaki mi ez? A peyote kaktusz.
12:10
It’s the plant from which you can create mescaline,
226
730160
2000
Ez az a növény melyből a meszkalint nyerik,
12:12
one of the psychedelic drugs.
227
732160
2000
ez az egyik tudatmódosító drog.
12:14
For those of you around in the '60s, you probably know it well.
228
734160
1000
Akik a ’60 éveket megélték bizonyára jól ismerik.
12:15
McKim published a paper in 1966, describing an experiment
229
735160
6000
McKim 1966-ban publikálta tanulmányát a kísérletről
12:21
that he and his colleagues conducted
230
741160
1000
melyet kollégáival végzett
12:22
to test the effects of psychedelic drugs on creativity.
231
742160
4000
és a tudatmódosító drogok kreativitásra tett hatását vizsgálták.
12:26
So he picked 27 professionals -- they were
232
746160
7000
Kiválasztott 27 szakembert.
12:33
engineers, physicists, mathematicians, architects,
233
753160
2000
Mérnököket, fizikusokat, matematikusokat, építészeket,
12:35
furniture designers even, artists --
234
755160
3000
bútortervezőket, még művészeket is.
12:38
and he asked them to come along one evening,
235
758160
3000
Megkérte őket hogy jöjjenek el egy este
12:41
and to bring a problem with them that they were working on.
236
761160
7000
és hozzanak egy problémát magukkal, valamit amin dolgoznak.
12:48
He gave each of them some mescaline,
237
768160
2000
Mindenkinek adott egy kis meszkalint
12:50
and had them listen to some nice, relaxing music for a while.
238
770160
4000
és hallgattatott velük egy kis nyugis relaxációs zenét.
12:54
And then he did what’s called the Purdue Creativity Test.
239
774160
6000
Aztán megcsinálta az úgynevezett Purdue Kreativitás Tesztet.
13:00
You might know it as, "How many uses can you find for a paper clip?"
240
780160
3000
Talán úgy ismerősebb, hogy a ‘hányféle-képpen-tudnád-felhasználni-a-gemkapcsot?’ teszt.
13:03
It’s basically the same thing as the 30 circles thing that I just had you do.
241
783160
4000
Ez tulajdonképpen ugyanaz mint a 30 körös teszt, amit most csináltunk.
13:07
Now, actually, he gave the test before the drugs
242
787160
2000
Kétszer csináltatta meg a résztvevőkkel a tesztet, drog előtt
13:09
and after the drugs, to see
243
789160
4000
és drog után, hogy lássa
13:13
what the difference was in people’s
244
793160
2000
hogy mi a különbség
13:15
facility and speed with coming up with ideas.
245
795160
3000
az ötletek elrendezésében és a sebességében.
13:18
And then he asked them to go away
246
798160
1000
Aztán arra kérte őket hogy menjenek
13:19
and work on those problems that they’d brought.
247
799160
4000
és dolgozzanak a hozott problémájukon.
13:23
And they’d come up with a bunch of
248
803160
2000
Ők pedig előálltak
13:25
interesting solutions -- and actually, quite
249
805160
2000
egy csomó érdekes megoldással,
13:27
valid solutions -- to the things that they’d been working on.
250
807160
3000
működőképes megoldásokkal.
13:30
And so, some of the things that they figured out,
251
810160
1000
Pár példa amit kitaláltak,
13:31
some of these individuals figured out;
252
811160
2000
amit ezek az emberek találtak ki.
13:33
in one case, a new commercial building and designs for houses
253
813160
3000
Például egy új kereskedelmi központ és épület design,
13:36
that were accepted by clients;
254
816160
1000
melyet elfogadott az ügyfél.
13:37
a design of a solar space probe experiment;
255
817160
4000
Egy szolár űr szonda kísérlet terve.
13:41
a redesign of the linear electron accelerator;
256
821160
5000
A lineáris elektron részecskegyorsító újratervezése,
13:46
an engineering improvement to a magnetic tape recorder --
257
826160
2000
egy mérnöki fejlesztés a mágneses magnón.
13:48
you can tell this is a while ago;
258
828160
1000
Látszik hogy ez régen volt.
13:49
the completion of a line of furniture;
259
829160
4000
Egy bútorkollekció terveinek befejezése
13:53
and even a new conceptual model of the photon.
260
833160
3000
és a foton új fogalmi modellje.
13:56
So it was a pretty successful evening.
261
836160
2000
Elég sikeres este volt.
13:58
In fact, maybe this experiment was the reason that Silicon Valley
262
838160
4000
Tulajdonképpen ez a kísérlet lehetett az oka
14:02
got off to its great start with innovation.
263
842160
3000
hogy a megindult az innováció a Szilikon Völgyben.
14:05
We don’t know, but it may be.
264
845160
1000
Ezt nem tudhatjuk, de lehetséges.
14:06
We need to ask some of the CEOs
265
846160
1000
Meg kellene kérdeznünk egy pár CEO-t
14:07
whether they were involved in this mescaline experiment.
266
847160
2000
hogy vajon részesei voltak –e ennek a meszkalinos kísérletnek.
14:09
But really, it wasn’t the drugs that were important;
267
849160
4000
De komolyan, itt nem a drog volt a lényeg,
14:13
it was this idea that what the drugs did
268
853160
1000
hanem az ötlet hogy a drog képes lesz
14:14
would help shock people out of their normal way of thinking,
269
854160
3000
kimozdítani az embereket a megszokott gondolkodásmódjukból.
14:17
and getting them to forget the adult behaviors
270
857160
4000
És hogy elfeledteti velük a felnőtt viselkedésmintákat,
14:21
that were getting in the way of their ideas.
271
861160
3000
melyek az ötleteik útjába álltak.
14:24
But it’s hard to break our habits, our adult habits.
272
864160
4000
Azonban nehéz áttörnünk a szokásainkat, a felnőtt megszokásainkat.
14:28
At IDEO we have brainstorming rules written on the walls.
273
868160
4000
Nálunk az IDEO-ban ötletgyár-os szabályok vannak a falakra írva.
14:32
Edicts like, "Defer judgment," or "Go for quantity."
274
872160
4000
Olyan rendeletek, mint a “Hagyd az ítéletet”, vagy “Törekedj a mennyiségre”.
14:36
And somehow that seems wrong.
275
876160
1000
És ez valahogy helytelennek tűnik.
14:37
I mean, can you have rules about creativity?
276
877160
2000
Úgy értem, lehetnek szabályaink a kreativitásról?
14:39
Well, it sort of turns out that we need rules
277
879160
2000
Hát, úgy tűnik hogy új szabályokra van szükségünk
14:41
to help us break the old rules and norms
278
881160
3000
hogy megtörjük a régi szabályokat és normákat,
14:44
that otherwise we might bring to the creative process.
279
884160
4000
melyeket máskülönben magunkkal hoznánk a kreativitás folyamatába.
14:48
And we’ve certainly learnt that over time,
280
888160
1000
Azt pedig megtanultuk az idők során
14:49
you get much better brainstorming,
281
889160
2000
hogy sokkal jobb ötletgyáros eredményeket
14:51
much more creative outcomes when everybody does play by the rules.
282
891160
6000
és sokkal kreatívabb megoldásokat kapunk ha mindenki a szabályok szerint játszik.
14:57
Now, of course, many designers, many individual designers,
283
897160
3000
Persze sok designer, sok független tervező
15:00
achieve this is in a much more organic way.
284
900160
2000
sokkal természetesebb úton éri el mindezt.
15:02
I think the Eameses are wonderful examples of experimentation.
285
902160
5000
Azt gondolom az Eames egy csodálatos példája a kisérletezésnek.
15:07
And they experimented with plywood for many years
286
907160
3000
Sok éven át kísérleteztek a furnérlemezzel
15:10
without necessarily having one single goal in mind.
287
910160
3000
anélkül hogy bármiféle konkrét céljuk lett volna.
15:13
They were exploring following what was interesting to them.
288
913160
4000
Az után mentek ami érdekelte őket.
15:17
They went from designing splints for wounded soldiers
289
917160
2000
Katonáknak kezdtek sineket tervezni
15:19
coming out of World War II and the Korean War, I think,
290
919160
3000
akik a II. Világháborúban és azt hiszem a koreai háborúban sebesültek meg.
15:22
and from this experiment they moved on to chairs.
291
922160
2000
Innen kísérleteztek tovább és álltak át a székekre.
15:24
Through constant experimentation with materials,
292
924160
2000
Az anyagokkal való folyamatos kisérletezés során
15:26
they developed a wide range of iconic solutions
293
926160
3000
olyan széles skálájú, ikonikus megoldásokat dolgoztak ki,
15:29
that we know today, eventually resulting in,
294
929160
2000
melyeket ma ismerünk és melyek tulajdonképpen
15:31
of course, the legendary lounge chair.
295
931160
2000
a legendás klubfotel megszületését eredményezték.
15:33
Now, if the Eameses had stopped with that first great solution,
296
933160
3000
Ha az Eames megállt volna az első jó megoldásnál,
15:36
then we wouldn’t be the beneficiaries of so many
297
936160
3000
akkor ma nem élvezhetnénk ennyi
15:39
wonderful designs today.
298
939160
3000
csodálatos design-t manapság.
15:42
And of course, they used experimentation in all aspects of their work,
299
942160
4000
És ők a munka minden aspektusában kisérleteztek.
15:46
from films to buildings, from games to graphics.
300
946160
6000
A filmektől az épületekig, a játékoktól a grafikáig.
15:52
So, they’re great examples, I think, of exploration
301
952160
4000
Így ők, szerintem, kiváló példái
15:56
and experimentation in design.
302
956160
2000
a designnal való kísérletezésnek és vizsgálódásnak.
15:58
Now, while the Eameses were exploring those possibilities,
303
958160
3000
Na most, amíg az Eames a lehetőségeket vizsgálta,
16:01
they were also exploring physical objects.
304
961160
3000
fizikai objektumokkal is kísérletezett.
16:04
And they were doing that through building prototypes.
305
964160
3000
Ezt pedig prototípusok készítésével csinálták.
16:07
And building is the next of the behaviors that I thought I’d talk about.
306
967160
5000
A prototípus építés a következő a viselkedési mód, amelyről beszélni szeretnék.
16:12
So the average Western first-grader
307
972160
2000
Egy átlagos nyugati első osztályos tanuló
16:14
spends as much as 50 percent of their play time
308
974160
3000
a játékidejének 50%-ában
16:17
taking part in what’s called "construction play."
309
977160
3000
úgynevezett “konstrukciós játékokat” játszik.
16:20
Construction play -- it’s playful, obviously,
310
980160
3000
A konstrukciós játék nyilvánvalóan játékos,
16:23
but also a powerful way to learn.
311
983160
2000
ugyanakkor egy nagyon hatásos módja a tanulásnak.
16:25
When play is about building a tower out of blocks,
312
985160
5000
Amikor a játék arról szól hogy kockákból építünk egy tornyot,
16:30
the kid begins to learn a lot about towers.
313
990160
2000
a gyerek elkezd tanulni a tornyokról.
16:32
And as they repeatedly knock it down and start again,
314
992160
2000
És ahogy újra és újra ledöntik és újraépítik,
16:34
learning is happening as a sort of by-product of play.
315
994160
4000
a tanulás a játék mellékhatásaként rögzül.
16:38
It’s classically learning by doing.
316
998160
4000
Ez a klasszikus 'cselekvés útján való tanulás'.
16:42
Now, David Kelley calls this behavior,
317
1002160
1000
David Kelley úgy hívja ezt a viselkedési formát,
16:43
when it’s carried out by designers, "thinking with your hands."
318
1003160
4000
mikor designereknél látja, hogy "kézzel való gondolkodás”.
16:47
And it typically involves making multiple,
319
1007160
3000
Ez általában kezdetleges prototípusok
16:50
low-resolution prototypes very quickly,
320
1010160
3000
több variációjának villámgyors megépítésével jár.
16:53
often by bringing lots of found elements together
321
1013160
2000
Gyakran innen-onnan hozott tárgyakat használva,
16:55
in order to get to a solution.
322
1015160
3000
hogy mihamarabb meglegyen a megoldás.
16:58
On one of his earliest projects, the team was kind of stuck,
323
1018160
4000
Az egyik korábbi projektben a csapat kissé megakadt,
17:02
and they came up with a mechanism by hacking together
324
1022160
4000
mikor egy új mechanizmussal álltak elő
17:06
a prototype made from a roll-on deodorant.
325
1026160
3000
egy golyós dezodorból készült prototípus hatására.
17:09
Now, that became the first commercial computer mouse
326
1029160
2000
Ebből született az első egér
17:11
for the Apple Lisa and the Macintosh.
327
1031160
2000
az Apple Lisa és a Macintosh részére.
17:13
So, they learned their way to that by building prototypes.
328
1033160
6000
Szóval ők prototípusok építésén keresztül tanultak.
17:19
Another example is a group of designers
329
1039160
2000
Egy másik példa egy csapat designer,
17:21
who were working on a surgical instrument with some surgeons.
330
1041160
3000
akik egy sebészeti eszközön dolgoztak néhány sebésszel.
17:24
They were meeting with them; they were talking to the surgeons
331
1044160
2000
Találkoztak a sebészekkel, megbeszélték velük
17:26
about what it was they needed with this device.
332
1046160
3000
hogy milyennek kellene lennie ennek az eszköznek.
17:29
And one of the designers ran out of the room
333
1049160
2000
Ekkor az egyik tervező kirohant a szobából
17:31
and grabbed a white board marker and a film canister --
334
1051160
3000
és felkapott egy vastag filctollat, egy film dobozkát
17:34
which is now becoming a very precious prototyping medium --
335
1054160
3000
– ami mostanság nagyon felkapott prototípus kellék
17:37
and a clothespin. He taped them all together,
336
1057160
2000
– és egy ruhacsipeszt. Összeragasztotta őket,
17:39
ran back into the room and said, "You mean, something like this?"
337
1059160
2000
visszarohant a szobába és megkérdezte hogy valami ilyesmire gondoltak –e?
17:41
And the surgeons grabbed hold of it and said,
338
1061160
2000
A sebész kézbe vette és azt mondta:
17:43
well, I want to hold it like this, or like that.
339
1063160
2000
inkább így vagy úgy szeretném fogni.
17:45
And all of a sudden a productive conversation
340
1065160
2000
Hirtelen egy produktív eszmecsere vette kezdetét
17:47
was happening about design around a tangible object.
341
1067160
5000
egy meglévő, tapintható tárgy design-járól.
17:52
And in the end it turned into a real device.
342
1072160
4000
A végén pedig megszületett az valódi eszköz.
17:56
And so this behavior is all about quickly getting something
343
1076160
3000
Tehát ez a viselkedésforma arról szól hogy minél előbb meg kell valósítanunk azt a valamit,
17:59
into the real world, and having your thinking advanced as a result.
344
1079160
5000
és utána gondolkodni arról hogyan is fejleszthetnénk azt.
18:04
At IDEO there’s a kind of a back-to-preschool feel
345
1084160
3000
Az IDEO-ban néha amolyan
18:07
sometimes about the environment.
346
1087160
2000
vissza az ovodába érzet alakul ki.
18:09
The prototyping carts, filled with colored paper
347
1089160
3000
A kellékes kocsik tele vannak színes papírral,
18:12
and Play-Doh and glue sticks and stuff --
348
1092160
3000
gyurmával, ragasztóval meg ilyenekkel.
18:15
I mean, they do have a bit of a kindergarten feel to them.
349
1095160
3000
Szóval kicsit játszótér utóérzet van.
18:18
But the important idea is that everything’s at hand, everything’s around.
350
1098160
4000
De ami fontos hogy minden a kezünk ügyében van. A közelben.
18:22
So when designers are working on ideas,
351
1102160
2000
Így ha a tervezők épp valamilyen ötleten dolgoznak,
18:24
they can start building stuff whenever they want.
352
1104160
3000
bármikor elkezdhetnek prototípust építeni.
18:27
They don’t necessarily even have to go
353
1107160
1000
Formális workshopra egyáltalán
18:28
into some kind of formal workshop to do it.
354
1108160
2000
nincs is szükség hogy megcsinálják.
18:30
And we think that’s pretty important.
355
1110160
2000
És szerintünk ez nagyon fontos.
18:32
And then the sad thing is, although preschools
356
1112160
2000
A szomorú dolog az hogy bár az óvoda tele van ezekkel a dolgokkal
18:34
are full of this kind of stuff, as kids go through the school system
357
1114160
4000
ahogy a gyerekek fejlődnek az iskola rendszerében,
18:38
it all gets taken away.
358
1118160
2000
ezeket mind elveszik tőlük.
18:40
They lose this stuff that facilitates
359
1120160
2000
Elvesztik mindazt ami
18:42
this sort of playful and building mode of thinking.
360
1122160
5000
játékosságra és konstruktív játékra ösztönzi őket.
18:47
And of course, by the time you get to the average workplace,
361
1127160
2000
És mire egy átlagos mumkahelyre kerülnek,
18:49
maybe the best construction tool we have
362
1129160
3000
talán az egyetlen építő jellegű eszköz
18:52
might be the Post-it notes. It’s pretty barren.
363
1132160
3000
a post-it cetli lesz. Elég sivár.
18:55
But by giving project teams and the clients
364
1135160
4000
Ám ha a projekt csapatok és azok ügyfelei
18:59
who they’re working with permission to think with their hands,
365
1139160
2000
lehetőséget kapnak a kezükkel való gondolkodásra,
19:01
quite complex ideas can spring into life
366
1141160
5000
meglepően komplex ötletek kelnek életre,
19:06
and go right through to execution much more easily.
367
1146160
4000
melyek sokkal könnyebben is valósulnak meg.
19:10
This is a nurse using a very simple -- as you can see -- plasticine prototype,
368
1150160
4000
Ez a nővér egy nagyon egyszerű – ahogy látszik is – műanyag prototípust használ
19:14
explaining what she wants out of a portable information system
369
1154160
3000
hogy elmagyarázza hogy mit is szeretne kihozni egy hordozható információs rendszerből
19:17
to a team of technologists and designers
370
1157160
3000
egy csapat technikusnak és tervezőnek,
19:20
that are working with her in a hospital.
371
1160160
3000
akik vele dolgoznak a kórházban.
19:23
And just having this very simple prototype
372
1163160
1000
És ez a nagyon egyszerű prototípus segíti őt abban
19:24
allows her to talk about what she wants in a much more powerful way.
373
1164160
5000
hogy sokkal hatásosabban kifejezze hogy mire is van szüksége.
19:29
And of course, by building quick prototypes,
374
1169160
2000
Arról nem is beszélve, hogy prototípusok építésével
19:31
we can get out and test our ideas with consumers
375
1171160
3000
sokkal egyszerűbben és gyorsabban
19:34
and users much more quickly
376
1174160
2000
tesztelhetjük az ötleteinket,
19:36
than if we’re trying to describe them through words.
377
1176160
6000
mintha csak szavakkal kellene elmesélni az ügyfélnek.
19:42
But what about designing something that isn’t physical?
378
1182160
3000
De mi van akkor ha valami nem fizikai dolgot tervezünk?
19:45
Something like a service or an experience?
379
1185160
2000
Ha egy szolgáltatásról vagy tapasztalatszerzésről van szó?
19:47
Something that exists as a series of interactions over time?
380
1187160
3000
Olyasmiről ami interakciók sorozatából áll?
19:50
Instead of building play, this can be approached with role-play.
381
1190160
6000
Ilyenkor az építő játékok helyett a szerepjátékkal közelíthetjük meg a feladatot.
19:56
So, if you’re designing an interaction between two people --
382
1196160
2000
Tehát ha olyan interakciót tervezel meg két ember közt mint például,
19:58
such as, I don’t know -- ordering food at a fast food joint
383
1198160
3000
nem is tudom, rendelés egy gyors étteremben, vagy ilyesmi,
20:01
or something, you need to be able to imagine
384
1201160
2000
el kell tudnod képzelni hogy milyen tapasztalatod lenne
20:03
how that experience might feel over a period of time.
385
1203160
3000
egy bizonyos időperiódus alatt.
20:06
And I think the best way to achieve that,
386
1206160
2000
Azt gondolom ennek a legjobb módja,
20:08
and get a feeling for any flaws in your design, is to act it out.
387
1208160
5000
mely azt is megmutatja hogy van –e hiba a tervben, ha eljátszuk.
20:13
So we do quite a lot of work at IDEO
388
1213160
2000
Mi elég sokat teszünk az IDEO-ban azért
20:15
trying to convince our clients of this.
389
1215160
2000
hogy meggyőzzük minderről az ügyfeleinket.
20:17
They can be a little skeptical; I’ll come back to that.
390
1217160
2000
Néha kicsit szkeptikusan fogadják, de erre még visszatérek.
20:19
But a place, I think, where the effort is really worthwhile
391
1219160
4000
Ahol azonban az erőfeszítés tényleg megéri,
20:23
is where people are wrestling with quite serious problems --
392
1223160
4000
azok azok a helyek ahol valóban komoly problémákkal kűzködnek az emberek.
20:27
things like education or security or finance or health.
393
1227160
5000
Oktatás, biztonság, pénzügy, egészség.
20:32
And this is another example in a healthcare environment
394
1232160
3000
Van egy másik példám az egészségügyből,
20:35
of some doctors and some nurses and designers
395
1235160
2000
ahol is néhány doktor, nővér és designer
20:37
acting out a service scenario around patient care.
396
1237160
4000
eljátszanak egy betegellátással kapcsolatos jelenetet.
20:41
But you know, many adults
397
1241160
1000
Azonban sok felnőtt
20:42
are pretty reluctant to engage with role-play.
398
1242160
3000
eléggé vonakodóvá válik ha szerepjátékról van szó.
20:45
Some of it’s embarrassment and some of it is because
399
1245160
2000
Van aki zavarba jön és van olyan
20:47
they just don’t believe that what emerges is necessarily valid.
400
1247160
4000
aki egyszerűen nem hisz a játék hitelességében.
20:51
They dismiss an interesting interaction by saying,
401
1251160
2000
Átlépnek egy fontos interakción, mondván
20:53
you know, "That’s just happening because they’re acting it out."
402
1253160
3000
ez azért történik így mert ez csak egy szerepjáték.
20:56
Research into kids' behavior actually suggests
403
1256160
2000
A gyermekek viselkedését vizsgáló kutatások azt tanácsolják
20:58
that it’s worth taking role-playing seriously.
404
1258160
3000
hogy megéri komolyan venni a szerepjátékokat.
21:01
Because when children play a role,
405
1261160
1000
Mert mikor gyermekek játszanak szerepjátékot
21:02
they actually follow social scripts quite closely
406
1262160
3000
ők valójában követik a szociális normákat,
21:05
that they’ve learnt from us as adults.
407
1265160
2000
és mindazt amit a felnőttektől tanultak.
21:07
If one kid plays "store," and another one’s playing "house,"
408
1267160
3000
Ha az egyik gyerek bevásárlósat játszik a másik meg papást-mamást,
21:10
then the whole kind of play falls down.
409
1270160
2000
a jelenet összedől.
21:13
So they get used to quite quickly
410
1273160
3000
Ők tehát megszokják és megértik, nagyon hamar,
21:16
to understanding the rules for social interactions,
411
1276160
4000
hogy a szociális kapcsolatteremtésnek szabályai vannak,
21:20
and are actually quite quick to point out when they’re broken.
412
1280160
3000
és hamar észreveszik ha valaki megszegi a szabályt.
21:23
So when, as adults, we role-play,
413
1283160
3000
Szóval mikor mi felnőttek szerepjátszunk,
21:26
then we have a huge set of these scripts already internalized.
414
1286160
5000
már egy csomó ilyen norma belénk ívódott.
21:31
We’ve gone through lots of experiences in life,
415
1291160
2000
Már sokat megtapasztaltunk az életben.
21:33
and they provide a strong intuition
416
1293160
3000
Ez pedig erős intuíciót eredményez,
21:36
as to whether an interaction is going to work.
417
1296160
3000
mely által megérezzük hogy egy interakció sikeres lesz –e, vagy sem.
21:39
So we’re very good, when acting out a solution,
418
1299160
2000
Nagyon jók vagyunk abban hogy eljátszunk egy megoldást,
21:41
at spotting whether something lacks authenticity.
419
1301160
5000
és kiszúrjuk ha valami hiteltelen, nem teljesen stimmel.
21:46
So role-play is actually, I think,
420
1306160
1000
Szóval, úgy vélem, a szerepjáték
21:47
quite valuable when it comes to thinking about experiences.
421
1307160
4000
nagyon hasznos mikor a tapasztalatainkra gondolunk.
21:51
Another way for us, as designers, to explore role-play
422
1311160
3000
Egy másik lehetőség, nekünk designereknek, a szerepjátékra,
21:54
is to put ourselves through an experience which we’re designing for,
423
1314160
4000
amikor valóban bevállaljuk a dolgot, és a megtervezni kívánt szituációba helyezzük magunkat,
21:58
and project ourselves into an experience.
424
1318160
3000
valójában belevetítve magunkat egy új tapasztalatba.
22:01
So here are some designers who are trying to understand
425
1321160
2000
Itt van néhány tervező, akik próbálják megtudni
22:03
what it might feel like to sleep in a
426
1323160
3000
milyen érzés lehet aludni
22:06
confined space on an airplane.
427
1326160
2000
egy ilyen eléggé zárt térben egy repülőgépen.
22:08
And so they grabbed some very simple materials, you can see,
428
1328160
2000
Előkapnak néhány nagyon egyszerű anyagot, ahogy látszik is.
22:10
and did this role-play, this kind of very crude role-play,
429
1330160
4000
És ezt a szerepjátékot is megcsináltuk, ezt a nagyon kegyetlen szerepjátékot,
22:14
just to get a sense of what it would be like for passengers
430
1334160
2000
hogy érezzük milyen lenne utasként
22:16
if they were stuck in quite small places on airplanes.
431
1336160
5000
ha ilyen kicsi szűk helyekre zsúfolva repülnénk.
22:21
This is one of our designers, Kristian Simsarian,
432
1341160
2000
Ő itt az egyik tervezőnk, Kristian Simsarian,
22:23
and he’s putting himself through the experience of being an ER patient.
433
1343160
4000
aki éppen egy sürgősségin lévő beteg szerepébe bújik.
22:27
Now, this is a real hospital, in a real emergency room.
434
1347160
2000
Ez itt egy valódi kórház valódi sürgősségi osztálya.
22:29
One of the reasons he chose to take
435
1349160
2000
Az egyik oka hogy magával vitte
22:31
this rather large video camera with him was
436
1351160
1000
méretes kameráját az volt,
22:32
because he didn’t want the doctors and nurses thinking
437
1352160
2000
hogy egyértelműen jelezze a doktoroknak és nővéreknek
22:34
he was actually sick, and sticking something into him
438
1354160
3000
hogy ő valójában nem beteg, nehogy valami olyasmit szúrjanak bele
22:37
that he was going to regret later.
439
1357160
2000
amit később megbán.
22:39
So anyhow, he went there with his video camera,
440
1359160
3000
Szóval elment a kamerájával
22:42
and it’s kind of interesting to see what he brought back.
441
1362160
4000
és egy nagyon érdekes anyaggal tért vissza.
22:46
Because when we looked at the video when he got back,
442
1366160
2000
Ugyanis mikor megnéztük a videófelvételt,
22:48
we saw 20 minutes of this.
443
1368160
2000
20 percet láttunk ebből:
22:50
(Laughter)
444
1370160
3000
(Nevetés)
22:53
And also, the amazing thing about this video --
445
1373160
3000
A másik csodás dolog evvel a videóval
22:56
as soon as you see it you immediately
446
1376160
2000
hogy ahogy meglátod,
22:58
project yourself into that experience.
447
1378160
3000
azonnal átéled a szituációt.
23:01
And you know what it feels like: all of that uncertainty
448
1381160
2000
Pontosan átérzed hogy milyen mikor a bizonytalanságban
23:03
while you’re left out in the hallway
449
1383160
2000
otthagynak egy folyosón
23:05
while the docs are dealing with some more urgent case
450
1385160
2000
folyosón miközben a dokik elrohannak egy sürgősebb esetet ellátni az egyik vizsgálóba
23:07
in one of the emergency rooms, wondering what the heck’s going on.
451
1387160
4000
és neked lövésed sincs hogy most mi is történik veled.
23:11
And so this notion of using role-play --
452
1391160
2000
Szóval a szerepjáték,
23:13
or in this case, living through the experience
453
1393160
3000
vagy ebben az esetben a valós megtapasztalás
23:16
as a way of creating empathy --
454
1396160
1000
az empátia teremtésének egy nagyon hatásos módja,
23:17
particularly when you use video, is really powerful.
455
1397160
3000
főleg ha videó kamerát is használsz.
23:20
Or another one of our designers, Altay Sendil:
456
1400160
2000
Egy másik tervezőnk, Altay Sendil,
23:22
he’s here having his chest waxed, not because he’s very vain,
457
1402160
3000
éppen legyantáztatja a mellkasát, na nem azért mert olyan hiú,
23:25
although actually he is -- no, I’m kidding --
458
1405160
2000
bár valójában az. Csak viccelek.
23:27
but in order to empathize with the pain that chronic care patients
459
1407160
4000
Azért csinálja hogy átérezze a krónikus sérültek fájdalmát,
23:31
go through when they’re having dressings removed.
460
1411160
2000
mikor letépik a kötéseiket.
23:33
And so sometimes these analogous experiences,
461
1413160
3000
Néha ezek a hasonló megtapasztalások,
23:36
analogous role-play, can also be quite valuable.
462
1416160
3000
hasonló szerepjátékok is nagyon értékesek tudnak lenni.
23:39
So when a kid dresses up as a firefighter, you know,
463
1419160
3000
Mikor egy gyerek beöltözik tűzoltónak,
23:42
he’s beginning to try on that identity.
464
1422160
2000
elkezdi magára ölteni annak identitását is.
23:44
He wants to know what it feels like to be a firefighter.
465
1424160
3000
Azt szeretné tudni milyen érzés tűzoltónak lenni.
23:47
We’re doing the same thing as designers.
466
1427160
2000
Mi is ugyanezt tesszük tervezőként.
23:49
We’re trying on these experiences.
467
1429160
2000
Felpróbáljuk ezeket a tapasztalatokat.
23:51
And so the idea of role-play is both as an empathy tool,
468
1431160
4000
Így a szerepjáték eszköz nem csak az empátia megteremtéséhez,
23:55
as well as a tool for prototyping experiences.
469
1435160
4000
de a tapasztalatok kipróbálásához is.
23:59
And you know, we kind of admire people who do this at IDEO anyway.
470
1439160
5000
Mi egyébként is nagyra becsüljük azokat akik ilyeneket csinálnak az IDEO-ban.
24:04
Not just because they lead to insights about the experience,
471
1444160
3000
Nem csak azért
24:07
but also because of their willingness to explore
472
1447160
3000
mert betekintést szereznek a tapasztalatról,
24:10
and their ability to unselfconsciously
473
1450160
3000
hanem azért is mert nyitottak felfedezni önmagukban
24:13
surrender themselves to the experience.
474
1453160
3000
és fesztelenül átadni magukat a megtapasztalásnak.
24:16
In short, we admire their willingness to play.
475
1456160
5000
Röviden, tiszteljük a játékra való nyitottságukat és elszántságukat.
24:21
Playful exploration, playful building and role-play:
476
1461160
6000
Tehát játékos felfedezések, építőjátékok és szerepjátékok.
24:27
those are some of the ways that designers use play in their work.
477
1467160
3000
Ezek azok melyeket a tervezők hasznosítanak munkájuk során.
24:30
And so far, I admit, this might feel
478
1470160
4000
És mindeddig, elismerem, ez az egész úgy hangozhat
24:34
like it’s a message just to go out and play like a kid.
479
1474160
3000
hogy az egyetlen üzenet az hogy menj és játssz mint egy gyerek.
24:37
And to certain extent it is, but I want to stress a couple of points.
480
1477160
4000
És valamilyen szinten ez is az üzenet, de néhány pontot azért kiemelnék.
24:41
The first thing to remember is that play is not anarchy.
481
1481160
3000
Az első dolog, hogy a játék nem anarchia.
24:44
Play has rules, especially when it’s group play.
482
1484160
5000
A játéknak szabályai vannak, pláne ha csapatjátékról beszélünk.
24:49
When kids play tea party, or they play cops and robbers,
483
1489160
4000
Mikor a gyerekek tea-party-sat játszanak, vagy éppen rendőröst,
24:53
they’re following a script that they’ve agreed to.
484
1493160
3000
egy olyan forgatókönyvet követnek, mellyel mindannyian egyetértenek.
24:56
And it’s this code negotiation that leads to productive play.
485
1496160
4000
És ez a kódban való megegyezés vezet a produktív játékhoz.
25:01
So, remember the sketching task we did at the beginning?
486
1501160
2000
Emlékszel a vázlatra amit az elején csináltunk?
25:03
The kind of little face, the portrait you did?
487
1503160
2000
A kis arcocska, a portré, amit rajzoltál?
25:05
Well, imagine if you did the same task with friends
488
1505160
4000
Képzeld el ha megcsinálnád ezt a haverokkal
25:09
while you were drinking in a pub.
489
1509160
2000
egy pub-ban mikor iszogattok.
25:11
But everybody agreed to play a game
490
1511160
3000
Mindenki beleegyezne
25:14
where the worst sketch artist bought the next round of drinks.
491
1514160
4000
hogy aki a legrosszabb portrét rajzolja az fizeti a következő kört.
25:18
That framework of rules would have turned an embarrassing,
492
1518160
4000
Ez a kis szabályrendszer a zavarba ejtő, nehéz szituációt
25:22
difficult situation into a fun game.
493
1522160
2000
egy vidám játékká varázsolja.
25:24
As a result, we’d all feel perfectly secure and have a good time --
494
1524160
6000
Az eredmény pedig, hogy mindenki tökéletes biztonságban érzi magát és jól mulat,
25:30
but because we all understood the rules and we agreed on them together.
495
1530160
5000
mert megértette és elfogadta a szabályokat.
25:35
But there aren’t just rules about how to play;
496
1535160
4000
Ám nem csak arról vannak szabályok hogy hogyan játszunk,
25:39
there are rules about when to play.
497
1539160
3000
arról is van hogy mikor.
25:42
Kids don’t play all the time, obviously.
498
1542160
2000
A gyerekek sem játszanak mindig, nyilvánvalóan.
25:44
They transition in and out of it,
499
1544160
2000
Belépnek és kilépnek belőle.
25:46
and good teachers spend a lot of time
500
1546160
3000
A tanárok pedig, a jó tanárok sok időt töltenek azon gondolkodva
25:49
thinking about how to move kids through these experiences.
501
1549160
4000
hogy hogyan vezessék át a gyerekeket ezeken a változásokon.
25:53
As designers, we need to be able to transition in and out of play also.
502
1553160
5000
Tervezőként nekünk is tudnunk kell belépni és kilépni a játékból.
25:58
And if we’re running design studios
503
1558160
2000
Ha pedig design-stúdiót működtetünk,
26:00
we need to be able to figure out, how can we transition
504
1560160
2000
tudnunk kell hogy hogyan vezethetjük át
26:02
designers through these different experiences?
505
1562160
3000
a többi tervezőt ezeken a változásokon.
26:05
I think this is particularly true if we think about the sort of --
506
1565160
3000
Azt hiszem ez különösen fontos ha arra gondolunk hogy..
26:08
I think what’s very different about design
507
1568160
3000
Azt hiszem az a nehéz a tervezésben,
26:11
is that we go through these two very distinctive modes of operation.
508
1571160
4000
hogy átmegyünk az operáció ezen két jellegzetes módján.
26:15
We go through a sort of generative mode,
509
1575160
5000
Átmegyünk egy generáló módon,
26:20
where we’re exploring many ideas;
510
1580160
1000
ahol ötleteket próbálunk ki.
26:21
and then we come back together again,
511
1581160
2000
Aztán újra összejövünk
26:23
and come back looking for that solution,
512
1583160
3000
és keressük a megoldást,
26:26
and developing that solution.
513
1586160
1000
majd fejlesztjük azt.
26:27
I think they’re two quite different modes:
514
1587160
3000
Ez két teljesen különböző mód.
26:30
divergence and convergence.
515
1590160
3000
Szétágazás és összefutás.
26:33
And I think it’s probably in the divergent mode
516
1593160
3000
És azt hiszem a szétágazó módban
26:36
that we most need playfulness.
517
1596160
2000
van szükség inkább a játékosságra.
26:38
Perhaps in convergent mode we need to be more serious.
518
1598160
3000
Az összefutó mód talán egy kicsit komolyabb.
26:41
And so being able to move between those modes
519
1601160
2000
Nagyon fontos hogy mozogni tudjunk
26:43
is really quite important. So, it’s where there’s a
520
1603160
4000
a két mód között. Itt van
26:47
more nuanced version view of play, I think, is required.
521
1607160
3000
az az árnyalatnyi különbség a játékról, amire szükség van.
26:50
Because it’s very easy to fall into the trap that these states are absolute.
522
1610160
3000
Mert könnyű abba a csapdába esni hogy ezek abszolút állapotok.
26:53
You’re either playful or you’re serious, and you can’t be both.
523
1613160
4000
Vagy játékos vagy, vagy komoly, de nem lehetsz mindkettő.
26:57
But that’s not really true: you can be a serious professional adult
524
1617160
5000
De ez valójában nem igaz. Lehetsz komoly szaktudással rendelkező felnőtt,
27:02
and, at times, be playful.
525
1622160
3000
és időnként játékos.
27:05
It’s not an either/or; it’s an "and."
526
1625160
2000
Ez nem vagy-vagy, ez ÉS.
27:07
You can be serious and play.
527
1627160
4000
Lehetsz komoly ÉS játszhatsz.
27:11
So to sum it up, we need trust to play,
528
1631160
6000
Összefoglalva, a játékhoz bizalom kell,
27:17
and we need trust to be creative. So, there’s a connection.
529
1637160
4000
ahogy a kreativitáshoz is, így ez a kettő összefügg.
27:21
And there are a series of behaviors that we’ve learnt as kids,
530
1641160
3000
Van egy csomó viselkedésmód, amit gyerekként tanultunk
27:24
and that turn out to be quite useful to us as designers.
531
1644160
3000
és tervezőként nagyon hasznosnak találunk.
27:27
They include exploration, which is about going for quantity;
532
1647160
5000
Ezek közé tartozik a felfedezés, ami a mennyiségre megy.
27:32
building, and thinking with your hands;
533
1652160
3000
Építeni és gondolkodni a kezeinkkel.
27:35
and role-play, where acting it out helps us both
534
1655160
4000
És a szerepjáték, ahol a szerep eljátszása segít abban
27:39
to have more empathy for the situations in which we’re designing,
535
1659160
3000
hogy több empátiával bírjunk a szituációban, melyben dolgozunk,
27:42
and to create services and experiences
536
1662160
3000
és olyan szolgáltatásokat és tapasztalatokat kreáljunk,
27:45
that are seamless and authentic.
537
1665160
4000
melyek makulátlanok és autentikusak.
27:49
Thank you very much. (Applause)
538
1669160
1000
Nagyon köszönöm.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7