Rose Goslinga: Crop insurance, an idea worth seeding

54,421 views ・ 2014-08-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhammad Ramadan المدقّق: Ayd Asraf
00:12
In Kenya, 1984 is known
0
12465
3257
يعرف عام 1984 في كينيا
00:15
as the year of the cup,
1
15722
2611
بعام "الكوب"
00:18
or the goro goro.
2
18333
2420
أو "الجورو جورو"
00:20
The goro goro is a cup used to measure
3
20753
2918
و"الجورو الجورو" هو كوب يستخدم لمعايرة
00:23
two kilograms of maize flower on the market,
4
23671
3310
2 كيلوجرام من حبوب الذرة في السوق
00:26
and the maize flower is used to make ugali,
5
26981
3140
وتستخدم حبوب الذرة لعمل "الأوجالي"
تشبه العصيدة حيث يخلط
00:30
a polenta-like cake that is eaten together with vegetables.
6
30121
3957
الخبز بالخضروات ويؤكلا سويًا
00:34
Both the maize and the vegetables are grown
7
34078
2315
تزرع الذرة والخضروات
00:36
on most Kenyan farms,
8
36393
2125
في معظم حقول كينيا
00:38
which means that most families can feed themselves
9
38518
2273
ما يعني أن معظم العائلات يمكنها
00:40
from their own farm.
10
40791
2181
إطعام انفسها
من حقولهم التي يمتلكونها
00:42
One goro goro can feed three meals
11
42972
3928
ويكفي "جرو جرو" واحد لعمل ثلاث وجبات
00:46
for an average family,
12
46900
1981
لأسرة متوسطة
00:48
and in 1984, the whole harvest
13
48881
3089
وفي عام 1984، المحصول كله
00:51
could fit in one goro goro.
14
51970
3172
كان يساوي "جرو جرو" واحد
00:55
It was and still is one of the worst droughts
15
55142
2850
انه كان ولا يزال واحد من أسوأ مواسم الجفاف
00:57
in living memory.
16
57992
2643
التي لا تزال عالقة بالذاكرة
01:00
Now today, I insure farmers against droughts
17
60635
2959
حاليًا، أقوم بتأمين المزارعين
ضد مواسم الجفاف
01:03
like those in the year of the cup,
18
63594
2061
مثل هؤلاء الذين عاصروا عام "الكوب"
01:05
or to be more specific, I insure the rains.
19
65655
4986
أو لأكون أكثر دقة، أقوم بتأمين الأمطار
01:10
I come from a family of missionaries
20
70641
2449
أنا من عائلة من المبشرين
01:13
who built hospitals in Indonesia,
21
73090
2151
الذين قاموا ببناء مستشفيات في أندونيسيا
01:15
and my father built a psychiatric hospital
22
75241
2277
وقام والدي ببناء مستشفى للطب النفسي
01:17
in Tanzania.
23
77518
1256
في تنزانيا
01:18
This is me, age five, in front of that hospital.
24
78774
3101
هذه انا أمام تلك المستشفى وأنا في الخامسة
01:21
I don't think they thought I'd grow up
25
81875
2321
لا أعتقد أنهم كانوا يظنوا أن أكبر
01:24
to sell insurance. (Laughter)
26
84196
2966
لأبيع وثائق تأمين
01:27
So let me tell you how that happened.
27
87162
3041
دعوني أخبركم كيف حدث هذا
01:30
In 2008, I was working
28
90203
1717
في عام 2008 كنت أعمل
01:31
for the Ministry of Agriculture of Rwanda,
29
91920
2284
في وزارة الزراعة في رواندا
01:34
and my boss had just been promoted
30
94204
1996
وقد حصلت رئيستي توًا على ترقية
01:36
to become the minister.
31
96200
1407
لتصبح وزيرة
01:37
She launched an ambitious plan
32
97607
1888
قامت بإطلاق خطة طموحة
01:39
to start a green revolution in her country,
33
99495
2329
لبدء ثورة خضراء في بلادها
01:41
and before we knew it, we were importing
34
101824
1620
وقبل أن ندركها، قمنا باستيراد
01:43
tons of fertilizer and seed
35
103444
2293
أطنان من السماد والبذور
01:45
and telling farmers how to apply that fertilizer
36
105737
2725
وعلمنا المزارعين كيفية استخدام السماد
01:48
and plant.
37
108462
1535
والزراعة
01:49
A couple of weeks later,
38
109997
1893
بعد أسبوعين
01:51
the International Monetary Fund visited us,
39
111890
2713
قام بزيارتنا صندوق النقد الدولي
01:54
and asked my minister,
40
114603
1530
وقاموا بسؤال وزيرتي،
01:56
"Minister, it's great that you want to help farmers
41
116133
2812
إنه من العظيم أن تساعدي المزارعين
01:58
reach food security, but what if it doesn't rain?"
42
118945
4173
للوصول للأمن الغذائي، لكن ماذا لو لم تمطر؟
02:03
My minister answered proudly
43
123118
2149
أجابت وزيرتي بفخر
02:05
and somewhat defiantly,
44
125267
2014
وبتحد شيء ما
02:07
"I am going to pray for rain."
45
127281
4590
"سوف أصلي لتمطر"
02:11
That ended the discussion.
46
131871
3200
وأنهى ذلك المناقشة
02:15
On the way back to the ministry in the car,
47
135071
2154
في طريق العودة لعربة الوزارة،
02:17
she turned around to me and said,
48
137225
2081
التفتت نحوي وقالت،
02:19
"Rose, you've always been interested in finance.
49
139306
2070
"روز، أنت دومًا مهتمة بالتمويل.
02:21
Go find us some insurance."
50
141376
3139
إذهبي وأبحثي لنا عن بعض التأمين"
02:24
It's been six years since,
51
144515
2037
كان هذا منذ ستة أعوام،
02:26
and last year I was fortunate enough
52
146552
1990
والعام الماضي كنت محظوظة بما يكفي
02:28
to be part of a team that insured
53
148542
1506
لأكون واحدة من الفريق الذي يأمن
02:30
over 185,000 farmers in Kenya and Rwanda
54
150048
3905
أكثر من 185000 فلاح في كينيا ورواندا
02:33
against drought.
55
153953
1937
ضد الجفاف
02:35
They owned an average of half an acre
56
155890
2080
هم يملكون حوالي نصف فدان
02:37
and paid on average two Euros in premium.
57
157970
3453
ويدفعون حوالي اثنين يورو قسط التأمين
02:41
It's microinsurance.
58
161423
2377
إنه تأمين صغير
02:43
Now, traditional insurance doesn't work
59
163800
2055
الأن، التأمين التقليدي لا يعمل
02:45
with two to three Euros of premium,
60
165855
1913
مع اثنان لثلاثة يورو قسط
02:47
because traditional insurance relies on farm visits.
61
167768
2907
لأن التأمين التقليدي يعتمد على
زيارات الحقل
02:50
A farmer here in Germany would be visited
62
170675
1942
يمكن زيارة المزارع هنا في المانيا
02:52
for the start of the season, halfway through,
63
172617
2485
في بداية الموسم، وفي خلال نصف الموسم
02:55
and at the end, and again if there was a loss,
64
175102
2487
وفي نهايته، ومرة أخرى إذا كان هناك خسارة
02:57
to estimate the damages.
65
177589
3406
لتقدير الأضرار
03:00
For a small-scale farmer in the middle of Africa,
66
180995
3135
بالنسبة لصغار المزارعين في وسط أفريقيا
03:04
the maths of doing those visits
67
184130
1829
حساب عمل تلك الزيارات
03:05
simply don't add up.
68
185959
3071
ببساطة لا يضيف ما يُحصل
03:09
So instead, we rely on technology and data.
69
189030
3841
لذلك اعتمدنا على التكنولوجيا والبيانات
03:12
This satellite measures
70
192871
2206
القمر الصناعي يقدر
03:15
whether there were clouds or not,
71
195077
2162
إن كان هناك سحب أم لا
03:17
because think about it:
72
197239
1168
لأنه، فكر في ذلك:
03:18
If there are clouds, then you might have some rain,
73
198407
4702
إن كان يوجد سحب، يمكن أن تمطر
03:23
but if there are no clouds,
74
203109
1699
لكن إن لم يكن سحب، فمستحيل أن تمطر
03:24
then it's actually impossible for it to rain.
75
204808
2851
03:27
These images show the onset of the rains
76
207659
2280
تظهر هذه الصور بداية الأمطار
03:29
this season in Kenya.
77
209939
1855
هذا الموسم في كينيا
03:31
You see that around March 6,
78
211794
2036
حوالي 6 مارس
03:33
the clouds move in and then disappear,
79
213830
3105
السحب تتحرك ثم تختفي
03:36
and then around the March 11,
80
216935
2028
ثم في حدود 11 مارس
03:38
the clouds really move in.
81
218963
3250
السحب تتحرك بالفعل
03:42
That, and those clouds,
82
222213
2927
لذلك، وهذه السحب،
03:45
were the onset of the rains this year.
83
225140
2888
كانت بداية الأمطار هذا العام
03:48
This satellite covers the whole of Africa
84
228028
2687
هذا القمر الصناعي يغطي أفريقيا بالكامل
03:50
and goes back as far as 1984,
85
230715
2917
ويعود ل 1984
03:53
and that's important, because if you know
86
233632
2348
وهذا هام، لأنكم إن عرفتم
03:55
how many times a place has had a drought
87
235980
2441
كم عدد المرات التي تعرض بها مكان للجفاف
03:58
in the last 30 years,
88
238421
1949
في الثلاثين عام السابقة،
04:00
you can make a pretty good estimate
89
240370
1830
باستطاعتك عمل توقع جيد جدًا
04:02
what the chances are of drought in the future,
90
242200
2757
لفرص حدوث الجفاف في المستقبل
04:04
and that means that you can put a price tag
91
244957
2113
وهذا يعني أنك تستطيع وضع سعر
04:07
on the risk of drought.
92
247070
2690
على خطر الجفاف
04:09
The data alone isn't enough.
93
249760
2396
البيانات وحدها لا تكفي
04:12
We devise agronomic algorithms
94
252156
2485
نقوم باستنباط اللوغاريتمات الزراعية
04:14
which tell us how much rainfall a crop needs and when.
95
254641
3694
التي تخبرنا كم كمية الأمطار التي يحتاجها المحصول ومتى
04:18
For example, for maize at planting,
96
258335
2414
مثلًا، لزراعة الذرة،
04:20
you need to have two days of rain
97
260749
2395
أنت بحاجة ليومين من المطر
04:23
for farmers to plant,
98
263144
1856
ليزرع الفلاح
04:25
and then it needs to rain once every two weeks
99
265000
2194
ثم تحتاج للمطر مرة كل أسبوعين
04:27
for the crop to properly germinate.
100
267194
2479
لينمو المحصول بشكل صحيح
04:29
After that, you need rain every three weeks
101
269673
3325
بعد ذلك، أنت في حاجة للمطر كل ثلاثة اسابيع
04:32
for the crop to form its leaves,
102
272998
2903
لتنمو أوراق المحصول
04:35
whereas at flowering, you need it to rain more frequently,
103
275901
2766
بينما تحتاج أن يكون المطر أكثر تواترًا في فترة الإزهار
04:38
about once every 10 days for the crop to form its cob.
104
278667
3860
حوالي مرة كل عشرة أيام ليكون المحصول أكواز الذرة
04:42
At the end of the season,
105
282527
1505
في نهاية الموسم،
04:44
you actually don't want it to rain,
106
284032
2212
في الواقع لا تحتاج المطر
04:46
because rains then can damage the crop.
107
286244
3551
لأن المطر بعد ذلك يمكن أن يضر المحصول
04:49
Devising such a cover is difficult,
108
289795
3355
من الصعب وضع غطاء
04:53
but it turned out the real challenge
109
293150
1896
لكن أتضح أن التحدي الحقيقي
04:55
was selling insurance.
110
295046
4528
كان بيع وثائق التأمين
04:59
We set ourselves a modest target
111
299574
2487
وضعنا لأنفسنا هدف متواضع
05:02
of 500 farmers insured after our first season.
112
302061
4000
من 500 مزارع مؤمن عليهم بعد أول مواسمنا
05:06
After a couple of months' intense marketing,
113
306061
2570
بعد شهران من التسويق المكثف،
05:08
we had signed up the grand total
114
308631
1819
حصلنا على توقيع الإجمالي الأكبر
05:10
of 185 farmers.
115
310450
3658
من 185 مزارع
05:14
I was disappointed and confounded.
116
314108
2922
كنت محبطة ومرتبكة
05:17
Everybody kept telling me that farmers
117
317030
1654
داوم كل شخص على إخباري أن الفلاحين
05:18
wanted insurance,
118
318684
2583
يريدون التأمين
05:21
but our prime customers simply weren't buying.
119
321267
2997
لكن عملاءنا المبدئيون ببساطة لم يشتروا
05:24
They were waiting to see what would happen,
120
324264
2664
كانوا ينتظرون ليروا ما سوف يحدث،
05:26
didn't trust insurance companies,
121
326928
2749
لم يثقوا بشركات التأمين،
05:29
or thought, "I've managed for so many years.
122
329677
2286
أو يفكرون، "لقد واجهت المشكلة لسنوات عديدة
05:31
Why would I buy insurance now?"
123
331963
3757
لماذا علي التأمين الأن؟"
05:35
Now many of you know microcredit,
124
335720
2382
يعرف الكثيرون منكم الأن القروض الصغيرة،
05:38
the method of providing small loans to poor people
125
338102
3494
الطريقة التي توفر قروض صغيرة للفقراء
05:41
pioneered by Muhammad Yunus,
126
341596
2002
التي رائدها محمد يونس
05:43
who won the Nobel Peace Prize
127
343598
1521
الذي حصل على جائزة نوبل
05:45
for his work with the Grameen Bank.
128
345119
2149
لهذا العمل مع بنك جرامين
05:47
Turns out, selling microcredit
129
347268
2484
لكن، ليس بيع القروض الصغيرة
05:49
isn't the same as selling insurance.
130
349752
3401
مثل بيع وثائق التأمين
05:53
For credit, a farmer needs to earn the trust of a bank,
131
353153
3885
للقرض، يحتاج المزارع أن يحصل على ثقة البنك
05:57
and if it succeeds, the bank will advance him money.
132
357038
3944
وإن نجح، سوف يدفع له البنك المال
06:00
That's an attractive proposition.
133
360982
2109
هذا اقتراح جيد
06:03
For insurance, the farmer needs to trust
134
363091
3246
للتأمين، يحتاج الفلاح ليثق
06:06
the insurance company, and needs
135
366337
1542
بشركات التأمين، ويحتاج
06:07
to advance the insurance company money.
136
367879
3224
لدفع المال لشركات التأمين
06:11
It's a very different value proposition.
137
371103
3367
إنه اقتراح ذو قيم مختلفة جدًا
06:14
And so the uptick of insurance has been slow,
138
374470
2689
لذلك كان تنماي التأمين بطيء
06:17
with so far only 4.4 percent of Africans
139
377159
2576
مع ما يقرب من 4,4 بالمائة من الأفارقة
06:19
taking up insurance in 2012,
140
379735
2553
ارتفاع للتأمين في 2012،
06:22
and half of that number is in one country,
141
382288
1992
ونصف ذلك العدد في بلد واحد
06:24
South Africa.
142
384280
2043
جنوب أفريقيا
06:26
We tried for some years
143
386323
1647
حاولنا لبعض السنوات
06:27
selling insurance directly to farmers,
144
387970
2451
بيع وثائق التأمين للمزارعين مباشرةً
06:30
with very high marketing cost
145
390421
1999
بتكاليف تسويق مرتفعة جدًا
06:32
and very limited success.
146
392420
3086
ونجاح محدود جدًا
06:35
Then we realized that there were many organizations
147
395506
1954
ثم أدركنا أنه يوجد العديد من المنظمات
06:37
working with farmers:
148
397460
2709
تعمل مع المزارعين:
06:40
seed companies, microfinance institutions,
149
400169
3437
شركات البذور، ومؤسسات التمويل الصغير،
06:43
mobile phone companies,
150
403606
1946
وشركات الهواتف المحمولة
06:45
government agencies.
151
405552
1322
ووكالات حكومية
06:46
They were all providing loans to farmers,
152
406874
2750
كلهم يوفرون قروض للمزارعين،
06:49
and often, just before they'd finalize the loan,
153
409624
2622
وغالبًا، قبل إنهاء إجراءات القرض
06:52
the farmer would say,
154
412246
2100
المزارع يقول:
06:54
"But what if it doesn't rain?
155
414346
2152
"لكن، ماذا لو لم تمطر؟
06:56
How do you expect me to repay my loan?"
156
416498
3467
هل يمكنك أن تتوقع كيف أسدد القرض؟"
06:59
Many of these organizations
157
419965
2077
العديد من هذه المنظمات
07:02
were taking on the risk themselves,
158
422042
1618
تضع أنفسها في المخاطرة
07:03
simply hoping that that year,
159
423660
1968
تأمل ببساطة أنه هذا العام
07:05
the worst wouldn't happen.
160
425628
2362
الأسوأ لن يحدث
07:07
Most of the organizations, however,
161
427990
2006
معظم المنظمات، بالرغم من ذلك،
07:09
were limiting their growth in agriculture.
162
429996
2323
قامت بتحديد نشاطها في الزراعة
07:12
They couldn't take on this kind of risk.
163
432319
2672
هم لا يستطيعون تحدي هذه النوع من المخاطر
07:14
These organizations became our customers,
164
434991
3723
تلك المنظمات أصبحت عملائنا
07:18
and when combining credit and insurance,
165
438714
3199
وحين تجمع بين القرض والتأمين
07:21
interesting things can happen.
166
441913
2719
أشياء شيقة يمكن حدوثها
07:24
Let me tell you one more story.
167
444632
3388
دعوني أخبرك بقصة أخرى
07:28
At the start of February 2012 in western Kenya,
168
448020
3850
في بداية فبراير 2012 في غرب كينيا
07:31
the rains started, and they started early,
169
451870
2999
بدء المطر، وقد بدء مبكرًا
07:34
and when rains start early, farmers are encouraged,
170
454869
3071
وحين بدء المطر مبكرًا، يحث المزارعين
07:37
because it usually means that the season is going to be good.
171
457940
3566
لأنه عادةً يعني أن الموسم سيكون جيدًا
07:41
So they took out loans and planted.
172
461506
2756
لذلك حصلوا على القروض وزرعوا
07:44
For the next three weeks,
173
464262
1490
ولثلاثة أسابيع تالية
07:45
there wasn't a single drop of rain,
174
465752
2308
لم تكن هناك نقطة مطر واحدة
07:48
and the crops that had germinated so well
175
468060
2564
والمحاصيل التي نبتت بشكل جيد
07:50
shriveled and died.
176
470624
3313
ذبلت وماتت
07:53
We'd insured the loans of a microfinance institution
177
473937
2755
كنا قمنا بتأمين القروض من مؤسسة للتمويل الصغير
07:56
that had provided those loans
178
476692
1120
التي منحت هذه القروض
07:57
to about 6,000 farmers in that area,
179
477812
3548
لحوالي 6000 مزارع في تلك المنطقة
08:01
and we called them up and said,
180
481360
1290
قمنا باستدعائهم وقلنا،
08:02
"Look, we know about the drought.
181
482650
1700
"أنظروا، لقد علمنا بالجفاف
08:04
We've got you.
182
484350
1664
لدينا لكم
08:06
We'll give you 200,000 Euros at the end of the season."
183
486014
4313
سوف نعطيكم 200000 يورو في نهاية الموسم"
08:10
They said, "Wow, that's great,
184
490327
1799
قالوا، "واو، هذا عظيم،
08:12
but that'll be late.
185
492126
2126
لكن هذا سيكون متأخرًا
08:14
Could you give us the money now?
186
494252
2183
هل باستطاعتكم إعطائنا المال الأن؟
08:16
Then these farmers can still replant
187
496435
2430
ليستمر هؤلاء المزارعون في الزراعة
08:18
and can get a harvest this season."
188
498865
3577
ومن ثم يمكنهم الحصاد هذا الموسم"
08:22
So we convinced our insurance partners,
189
502442
2081
لذلك أقنعنا شركائنا
08:24
and later that April, these farmers replanted.
190
504523
3375
وبعد ذلك في إبريل، أعاد هؤلاء الفلاحون الزراعة
08:27
We took the idea of replanting to a seed company
191
507898
2794
نقلنا فكرة إعادة الزراعة هذه لشركة بذور
08:30
and convinced them to price the cost of insurance
192
510692
2110
وأقنعناهم لتسعر تكلفة التأمين
08:32
into every bag of seed,
193
512802
2139
على كل جوال بذور،
08:34
and in every bag, we packed a card
194
514941
1979
وفي كل جوال، وضعنا كارت
08:36
that had a number on it,
195
516920
1574
يحتوي على رقم
08:38
and when the farmers would open the card,
196
518494
1982
وحين يقوم المزارع بفتح الكارت
08:40
they'd text in that number,
197
520476
2001
يرسلوا لنا هذا الرقم،
08:42
and that number would actually help us
198
522477
1373
وهذا الرقم يساعدنا بالفعل
08:43
to locate the farmer
199
523850
1375
لتحديد مكان المزارع
08:45
and allocate them to a satellite pixel.
200
525225
3124
وتخصيص بكسل لهم بالقمر الصناعي
08:48
A satellite would then measure the rainfall
201
528349
2542
القمر الصناعي سوف يقدر هطول الأمطار
08:50
for the next three weeks,
202
530891
1533
لثلاثة أسابيع قادمة
08:52
and if it didn't rain,
203
532424
1730
وإن لم تمطر
08:54
we'd replace their seed.
204
534154
3406
سوف نستبدل بذورهم
08:57
One of the first —
205
537560
1240
واحد من أول -
08:58
(Applause) — Hold on, I'm not there!
206
538800
5223
(تصفيق) - مهلًا، أنا لست هناك!
09:04
One of the first beneficiaries of this replanting guarantee
207
544023
3157
واحد من أول المستفيدين من ضمان إعادة الزراعة
09:07
was Bosco Mwinyi.
208
547180
2216
بوسكن مويني
09:09
We visited his farm later that August,
209
549396
2691
قمنا بزيارة حقله بعد ذلك في أغسطس ذلك
09:12
and I wish I could show you the smile on his face
210
552087
3556
وأتمنى لو أمكنكم من مشاهدة الإبتسامة على وجهه
09:15
when he showed us his harvest,
211
555643
2464
حين كان يرينا محصوله
09:18
because it warmed my heart
212
558107
1633
لأن هذا أثلج صدري
09:19
and it made me realize why selling insurance
213
559740
1938
وجعلني أدرك لماذا بيع وثائق التأمين
09:21
can be a good thing.
214
561678
2710
يمكن أن يكون شيء جيد
09:24
But you know, he insisted
215
564388
1548
لكن أتدرون، لقد أصر
09:25
that we get his whole harvest in the picture,
216
565936
2954
على أن يظهر كل محصوله في الصورة
09:28
so we had to zoom out a lot.
217
568890
3863
لذلك اضطررنا نوسع مجال الصورة كثيرًا
09:32
Insurance secured his harvest that season,
218
572753
3229
التأمين أمن محصوله هذا الموسم
09:35
and I believe that today,
219
575982
2520
وأعتقد اليوم
09:38
we have all the tools to enable African farmers
220
578502
3183
أننا لدينا كل الأدوات التي تمكن المزارعين الأفارقة
09:41
to take control of their own destiny.
221
581685
2767
من التحكم في مصيرهم
09:44
No more years of the cup.
222
584452
1499
لا أعوام "كوب" بعد الأن
09:45
Instead, I am looking forward to, at least somehow,
223
585951
3338
بديلًا عنه، أتطلع إلى، على الأقل بطريقة ما،
09:49
the year of the insurance,
224
589289
2656
عام التأمين
09:51
or the year of the great harvest.
225
591945
2703
أو عام الحصاد العظيم
09:54
Thank you.
226
594648
3202
أشكركم
09:57
(Applause)
227
597850
1614
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7